[opensuse-translation-es] zypper in openSUSE 11.1 is using again SLEx translations
Hi Karl! The zypper-1.0.9 from update repo is using again the translations from SLED instead from ours. It could be seen as in this sentence for pt_BR: ours: #: ../src/utils/prompt.cc:100 msgid "Abort, retry, ignore?\n" msgstr "Cancelar, repetir ou ignorar?\n" SLED: #: ../src/utils/prompt.cc:100 msgid "Abort, retry, ignore?\n" msgstr "Interromper, repetir ou ignorar?\n" Regards, Luiz -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
El 2009-05-19 a las 15:46 -0300, Luiz Fernando Ranghetti escribió:
Hi Karl!
The zypper-1.0.9 from update repo is using again the translations from SLED instead from ours.
It could be seen as in this sentence for pt_BR:
ours: #: ../src/utils/prompt.cc:100 msgid "Abort, retry, ignore?\n" msgstr "Cancelar, repetir ou ignorar?\n"
SLED: #: ../src/utils/prompt.cc:100 msgid "Abort, retry, ignore?\n" msgstr "Interromper, repetir ou ignorar?\n"
Luiz, Has enviado el mensaje a la lista de traducción es español, en la lista general no aparece. Y ya que ha salido el tema, habría que ver si también está pasando eso mismo en la rama en español para poner un bugzilla :-? Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
2009/5/20 Camaleón
Luiz,
Has enviado el mensaje a la lista de traducción es español, en la lista general no aparece.
Y ya que ha salido el tema, habría que ver si también está pasando eso mismo en la rama en español para poner un bugzilla :-?
Saludos,
-- Camaleón
Hola, Gracias por avisarme :-) Es cuestion de averiguar procurando una frase que sea traducido diferente entre sled y opensuse y mirar en zypper cual de ellas aparece... abrazos, Luiz -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On Wednesday, 2009-05-20 at 12:53 -0300, Luiz Fernando Ranghetti wrote:
Es cuestion de averiguar procurando una frase que sea traducido diferente entre sled y opensuse y mirar en zypper cual de ellas aparece...
Hay otra manera, que lo confirma. Se trata de bajarte el rpm de fuentes, de la actualización culpable, que estaría en el repositorio updates. Una vez bajado, sin instalarlo, lo abres mediante el midnight comander, el mc; navegas hasta el fichero "po" de la traducción, que es el usado, y en la cabecera encontrarás la firma de los traductores. Luego es suficiente con enviar el correo con muestras de las dos cabeceras para demostrar el gazapo. O abrir un bugzilla. - -- Cheers, Carlos E. R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkoUZbAACgkQtTMYHG2NR9UAyACfaBlG4mLsv8wuqCCahblH8xbt crcAn3zm4252C0egO4hLka8/qVDRhnFg =rO7O -----END PGP SIGNATURE-----
participants (3)
-
Camaleón
-
Carlos E. R.
-
Luiz Fernando Ranghetti