[opensuse-translation-es] Frase no comprendida
Ni idea de como tradicir esto con el branding. openSuSE branding for YaST Alguien tiene idea.....? -- Saludos Lluis
2008/10/1 lluis <lmartinez@sct.ictnet.es>:
Ni idea de como tradicir esto con el branding.
openSuSE branding for YaST
Alguien tiene idea.....?
branding es la "marca" de openSUSE, sea no cargador de boot, kdm, gdm, wallpaper, menu, etc, o sea, el tema verde en todo lugar y manteniendo el mismo diseño abrazos, Luiz -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2008-10-01 a las 23:52 +0200, lluis escribió:
Ni idea de como tradicir esto con el branding.
openSuSE branding for YaST
Alguien tiene idea.....?
El glosario ese europeo tiene algo para brand, que no me deja hacer copypaste, por cierto. Debe ser identidad de marca, pero en gerundio... uff. ¿Los franceses lo han traducido ya? Puede darte ideas. Oye Gabriel, otra idea pa'lo tuyo, la tradución en otro idioma de algún msgid :-p - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkjkJccACgkQtTMYHG2NR9Xp5gCgiiJNamxIeAf4t1qx3KRt4z0S aSsAn2qiDBTQ47nOkY+E8ExyUmzn5g6c =N7IJ -----END PGP SIGNATURE-----
2008/10/1 Carlos E. R. <robin.listas@telefonica.net>:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
El 2008-10-01 a las 23:52 +0200, lluis escribió:
Ni idea de como tradicir esto con el branding.
openSuSE branding for YaST
Alguien tiene idea.....?
El glosario ese europeo tiene algo para brand, que no me deja hacer copypaste, por cierto. Debe ser identidad de marca, pero en gerundio... uff. ¿Los franceses lo han traducido ya? Puede darte ideas.
Oye Gabriel, otra idea pa'lo tuyo, la tradución en otro idioma de algún msgid :-p
- -- Saludos Carlos E.R.
Segun la wikipedia es un anglicismo: http://es.wikipedia.org/wiki/Branding en que archivo esta esta string? no la encuentro aca en pt_BR.. abrazos, Luiz -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
No iba a encuentrar nunca ;-) Pero puede ser traduzida como tema o estilo mismo... abrazos, Luiz 2008/10/2 lluis <lmartinez@sct.ictnet.es>:
El mié, 01-10-2008 a las 22:46 -0300, ¡ElCheVive! escribió:
en que archivo esta esta string? no la encuentro aca en pt_BR..
packages_y
- Saludos
Lluis
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 Carlos E. R. escribió:
El 2008-10-01 a las 23:52 +0200, lluis escribió:
openSuSE branding for YaST
Alguien tiene idea.....?
Visto que no es más que un anglicismo y es más que nada marketing no creo que exista traducción real (inventar se pueden inventar muchas, pero dudo que realmente exista una palabra en español 'oficialmente') Esos son los archivos 'packages', y por lo que veo hay algo como "openSuSE branding for *" No vale la pena molestarse mucho 'openSuSE branding para *' ;-)
El glosario ese europeo tiene algo para brand, que no me deja hacer copypaste, por cierto. Debe ser identidad de marca, pero en gerundio... uff. ¿Los franceses lo han traducido ya? Puede darte ideas.
Oye Gabriel, otra idea pa'lo tuyo, la tradución en otro idioma de algún msgid :-p
Si si, ya sale... O:-) - -- Kind regards. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEAREIAAYFAkjkKn8ACgkQNHr4BkRe3pImIwCfWZXhfO1FCpeLT1wv+OTNab3M QfQAoKC7AKOYr5l3zbtwnsTqHXmuF3JZ =N3Gf -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
El 1/10/08, lluis escribió:
Ni idea de como tradicir esto con el branding.
openSuSE branding for YaST
Alguien tiene idea.....?
"Branding", en el sector publicitario, engloba un conjunto de estrategias (anuncios publicitarios, identidad corporativa, imagen de marca...) enfocadas a potenciar una marca. Pero en este caso creo que se podría sustituir por "tema", "estilo" o "diseño" :-? Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2008-10-02 a las 09:26 +0200, Camaleón escribió:
El 1/10/08, lluis escribió:
Ni idea de como tradicir esto con el branding.
openSuSE branding for YaST
Alguien tiene idea.....?
"Branding", en el sector publicitario, engloba un conjunto de estrategias (anuncios publicitarios, identidad corporativa, imagen de marca...) enfocadas a potenciar una marca.
Pero en este caso creo que se podría sustituir por "tema", "estilo" o "diseño" :-?
Si se conoce tal cual en publicidad, habrá que mantener el anglicismo, me temo, porque no hay palabro equivalente en castellano. Markeando :-P - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkjke5EACgkQtTMYHG2NR9V4TwCfYk/iodoc4hrTcHKTAqpoCeqd ASAAniOG/fv337Cir3PkvX742JeVpqsk =Qqx6 -----END PGP SIGNATURE-----
El 2/10/08, Carlos E. R. escribió:
Si se conoce tal cual en publicidad, habrá que mantener el anglicismo, me temo, porque no hay palabro equivalente en castellano.
Markeando :-P
Al gusto del traductor. A mi "branding" me suena a aguardiente :-) Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2008-10-02 a las 11:24 +0200, Camaleón escribió:
El 2/10/08, Carlos E. R. escribió:
Si se conoce tal cual en publicidad, habrá que mantener el anglicismo, me temo, porque no hay palabro equivalente en castellano.
Markeando :-P
Al gusto del traductor. A mi "branding" me suena a aguardiente :-)
Te habrás malacostumbrado, con eso del puenting y otros palabros :-p - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkjlYvAACgkQtTMYHG2NR9V2ugCgiZJYSTqQsBj98D5laajV1FHr yXEAoJaKDwWJzlApvLs8k1acyhTU0Rnf =Y5tL -----END PGP SIGNATURE-----
participants (5)
-
Camaleón
-
Carlos E. R.
-
Gabriel
-
lluis
-
¡ElCheVive!