[opensuse-translation-es] Primera ronda viernes 19
La ronda empieza el viernes 19 Esta ronda solo durará una semana. ---------- Mensaje reenviado ---------- Asunto: [opensuse-translation] Preparing first translation round 11.1 Fecha: Jueves 11 Septiembre 2008 De: Karl Eichwalder <ke@suse.de> Para: opensuse-translation@opensuse.org I'm about to prepare the files for the first translation round (openSUSE 11.1). This round will last just one week, thus it is more for checking whether everything is in place where it should. 1/ The 'yast' directory is ready now. Thus far it is known, that the following files will come later: printer support smolt and other files will probably get changed during the next days. 2/ The 'lcn' directory will be ready by tomorrow evening (CEST, that's German time). We will start the main translation round on Friday, September 19th. For more information, see http://en.opensuse.org/Roadmap/11.1 . -- Karl Eichwalder R&D / Documentation SUSE LINUX Products GmbH, GF: Markus Rex, HRB 16746 (AG Nuernberg) --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org ------------------------------------------------------- -- Don't see the world through a window, be open{source}minded, and be free :-) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
2008/9/11, Miguel Angel Alvarez:
La ronda empieza el viernes 19 Esta ronda solo durará una semana.
:-?
---------- Mensaje reenviado ----------
(...)
We will start the main translation round on Friday, September 19th. For more information, see http://en.opensuse.org/Roadmap/11.1 .
Esto no concuerda con el roadmap. Ahí pone: *** Thu, Sep 11 First translation round Milestone: All packages submitted latest POT file into SVN Thu, Sep 18 openSUSE 11.1 Beta 1 release (...) Milestone: Last round of software translation starts - "hard text freeze" Thu, Sep 18 Main translation round Milestone: Complete string freeze Milestone: All packages submitted latest POT file into SVN 12:00 CEST: Developers to check in the POTs for the 2nd cycle of software translation *** Preguntas: - ¿Se puede traducir en estos momentos (tenía pensando empezar a revisar los archivos este fin de semana) o hasta el 19 no hay que empezar a tocar nada? - ¿La ronda principal de traducción empieza el 18 o el 19 de septiembre? Debe de haber un error tipográfico en el roadmap... - Y por último, eso del "(hard/soft) string freeze" ¿quedamos que era "se puede traducir" o "no se puede traducir"? Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2008-09-12 a las 10:27 +0200, Camaleón escribió:
Esto no concuerda con el roadmap. Ahí pone:
Yo en este momento no me entero de nada, así que no puedo responderte. Pero además llevan una semana de retraso porque lo ultimo no ha pasado el "build". Échale un vistazo a los ultimos 3 o 4 mensajes de factory, lo cuentan. En particular hablan de una beta y una estable, donde estable es factory, y beta es una interna que no publican, y que no tiene nada que ver con lo de la versión beta de la distro que si publican. Pa'liarte más esta mañana :-P - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkjKOxcACgkQtTMYHG2NR9W66gCfdbshmMLG2rOUpq4ooLfejGG5 Zb4AoIUFEgATE3a/gmMZfgZ7ogdMswKO =E0p7 -----END PGP SIGNATURE-----
2008/9/11, Miguel Angel Alvarez:
La ronda empieza el viernes 19 Esta ronda solo durará una semana.
:-? :
---------- Mensaje reenviado ----------
(...)
We will start the main translation round on Friday, September 19th. For more information, see http://en.opensuse.org/Roadmap/11.1 .
Esto no concuerda con el roadmap. Ahí pone: Tienes razón, interpreté mal el mensaje de Karl. Se refiere a la ronda que empieza hoy, del 11 al 18. *** Thu, Sep 11 First translation round Milestone: All packages submitted latest POT file into SVN
Thu, Sep 18 openSUSE 11.1 Beta 1 release (...) Milestone: Last round of software translation starts - "hard text freeze"
Thu, Sep 18 Main translation round Milestone: Complete string freeze Milestone: All packages submitted latest POT file into SVN 12:00 CEST: Developers to check in the POTs for the 2nd cycle of software translation ***
Preguntas:
- ¿Se puede traducir en estos momentos (tenía pensando empezar a revisar los archivos este fin de semana) o hasta el 19 no hay que empezar a tocar nada? A partir de hoy tanto lcn como yast están sincronizados. En yast todavía faltarían 3 archivos (printer, support, y smolt) que aparecerán a lo largo de la semana, así que quitando esos 3 con el resto no habría problemas. - ¿La ronda principal de traducción empieza el 18 o el 19 de septiembre? Debe de haber un error tipográfico en el roadmap... Según el correo empieza el viernes 19, es decir, justo después de publicar la beta 1. - Y por último, eso del "(hard/soft) string freeze" ¿quedamos que era "se puede traducir" o "no se puede traducir"? Complete string freeze o hard freeze significa que no pueden aparecer o cambiar cadenas de texto en los programas, para que los programadores no molesten a los traductores con cambios constantes. Por tanto, significa que
El Viernes 12 Septiembre 2008, Camaleón escribió: podemos traducir tranquilos sin que nos agüen la fiesta, como venía siendo habitual. -- Don't see the world through a window, be open{source}minded, and be free :-) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
participants (3)
-
Camaleón
-
Carlos E. R.
-
Miguel Angel Alvarez