Miquel A. Noguera escribió:
El Jueves, 1 de Noviembre de 2007 19:30:44 csalinux escribió:
Es tan sencillo como que adquires una nueva funcionalidad incorporada a una nueva versión de la distribución que no es la tuya -que es anterior-.
Pero es que a eso no se le llama retroactividad. La retroactividad es otra cosa, en castellano y en inglés. Por eso el original inglés NO cita para nada el término "retroactive".
Yo creo que está clarísimo. Sin entrar en argumentaciones que se van por las ramas como disquisiciones legales, que he visto después.
Eso no es isre por las ramas, sino intentar demostrar con ejemplos que el uso que se pretende dar al término "retroactivo" es absolutamente erróneo.
En resúmen, la idea es la siguiente:
Si el original dice "retroactive law", la traducción es "ley retroactiva", mientras que si dice "law", la traducción es "ley". La retroactividad es una característica adicional que no depende del traductor, sino de cómo está planteada la modificación.
Estás hablando de un término "técnico-jurídico" que no sigue ni seguirá las reglas de la RAE. Esa explicación no sirve nada más que para enredar. Vete al sentido.
Por la misma regla de tres, si el original dice: "retroactive backport", entonces nosotros traducimos "actualización retroactiva", y si el original no menciona "retroactive", nosotros tampoco.
Disiento pero bueno.
La modificación de algo anterior (sea software, sea una ley o sea una cocina) es una "reforma" y cualquier modificación que afecte a algo que ya existía puede ser retroactiva o puede no serlo: eso dependerá de como se plantee la modificación.
Lo que no podemos hacer a nivel de traducción es inventarnos que por arte de magia cualquier cosa que modifique algo existente es "retroactiva".
No estás inventando nada, estás intentando ajustarse al sentido del término. Y desde luego creo que vaya "caprichosidad" o aleatoriedad de criterios tenemos -todos-. Para unas cosas somos rígidos con el RAE de marras, y para otras cosas nos vamos a comparaciones no justificables como la jerga jurídica en este caso. No es de aplicación. Sigo pensando que le damos muchas vueltas y nos vamos por las ramas para no llegar a ningún sitio. IMHO -que no se disguste nadie que no es nada personal, que tampoco quiero ser el antipático de la lista, es sólo una opinión-.
Saludos. Miquel.
-- Saludos. César Enfréntate a los malos; enfréntate a los crueles; enfréntate a todos, menos a los tontos. Son demasiados y siempre serás derrotado. (Proverbio hindú) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org