El Sábado 31 Mayo 2008, csalinux escribió:
Camaleón escribió:
...que nunca.
Quiero dejar claros algunos puntos, porque no me gustan las ambigüedades y en proyectos donde colaboran varias personas entiendo que, ser claro y preciso, es la única forma de poder alcanzar un acuerdo. No me importa las veces que haga falta repetirlo, me interesa que se entiendan las posturas de todos y que no quede nada en el aire ni sujeto a interpretaciones erróneas.
Ok. :) En eso eres perfecta, no hay duda! :)
En primer lugar, no voy a entrar a valorar la postura de Carlos sobre "respetar lo acordado (por la mayoría) o no". Creo que las valoraciones "personales" sobre las opiniones "personales" de cada uno quedan fuera de esta lista.
Yo creo que no es así, Camaleón. Más adelante, a mi entender te contradices. No te lo tomes a mal, trato de llegar a una conclusión, que ya se ha dicho aquí, además.
En segundo lugar, ante la pregunta "¿Aceptas la postura inflexible de Carlos como condición para que siga en el equipo de traductores?
Respondo que sí, que la acepto... y sí, soy consciente de lo que conlleva.
OK
¿Por qué?
- En primer lugar, porque pienso que la traducción tiene prioridad total y absoluta ante cualquier otra consideración y no sobran traductores, precisamente. Sin proyecto de traducción no hay equipo y sin equipo no hay debates ni problemas.
Eso no es así, si las consideraciones impiden el trabajo se acaba el proyecto. Hay un límite para todo.
No creo que la mejor forma de solucionar un problema sea "prescindiendo" de uno de los elementos en discordia (desarrollo este punto más adelante...).
Estoy de acuerdo con eso, pero no a cualquier precio.
Con ésto quiero decir que ante una postura
decidida y rotunda de cualquiera de los de miembros del grupo de abandonar el equipo "por un motivo muy concreto" yo hubiera reaccionado de la misma forma que ahora.
OK. Nada que objetar a lo que decides opinar tú, o cualquier persona, otra cosa es que se pueda o no estar de acuerdo con todas las opiniones. Creo que estarás de acuerdo conmigo en que es así, como bien ha dicho Gabriel también.
- En segundo lugar, porque nos unen más cosas que las que nos separan.
En eso estoy rotundamente de acuerdo contigo.
Sería una insensatez tremenda perder a uno de los nuestros sólo por un punto en discordia.
Lo que se trata es de si la discordia va en contra del objetivo del grupo.
Sé que hemos decidido una mecánica de trabajo y un
procedimiento para seguir con las traducciones, pero esto que está pasando ahora indica que quizá deberíamos revisar este planteamiento.
Ya lo dije, y es la conclusión. Si no funcionan bien las reglas es nuestra responsabilidad cambiarlas en tiempo y forma. (Entre otras cosas por eso, he sido especialmente pesado con intentar no cambiar los glosarios una vez empezada la traducción). Si hay que cambiar las normas, que puede que así sea, habrá que hacerlo en el momento oportuno, no en cualquier momento. Y el que no esté de acuerdo deberá tener la cortesía de aceptar que a lo mejor hay que esperar quince días para cambiar la norma, y mientras tanto aceptar lo que hay.
Yo he sido una de las que ha pedido, en varias ocasiones (al final dejé de sugerirlo para no seguir molestando) dos cosas muy simples:
a) La figura de un coordinador
Estoy de acuerdo en esto. Además Carlos sería el ideal. Igual así se libera de traducir y desaparece su conflicto pudiendo permanecer en el proyecto. Es una idea que igual no es correcta... pero podría valorarse.
Yo no lo estoy. Vamos a ver. La postura de Carlos es hace lo que quiere o cree correcto, en contra del criterio adoptado (sea como sea el modo en que se ha adoptado ese criterio). Luego, para Carlos, el único coordinador válido es Carlos. Porque si hubiera otro coordinador, y este decide "archivo", ¿no estaríamos en las mismas? Así que no convirtamos un problema personal en un problema colectivo. -- Don't see the world through a window, be open{source}minded, and be free :-) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org