¡Hola a todos! Creo que es un buen momento para ir revisando las traducciones, ya que se va acercando la fecha del lanzamiento de openSUSE Leap 15.0. Probablemente salga a finales de mayo. Hay tiempo :) Yo he estado revisando algunos archivos y he visto que Ioannes pone «» en los términos anglosajones, como por ejemplo, en «firmware». No lo hemos hecho antes que yo recuerde. ¿Cómo lo veis? También he visto que ha cambiado "Linux" por "GNU/Linux." Todo este tipo de cambios mejor hablarlos, para no ir machacando las traducciones de otro. En este caso creo que es mejor dejarlo como viene ("Linux") y si se quiere cambiar, pedirlo "río arriba." Por lo demás, exceptuando algunos detalles ("remover", "presionar"), bien. He aprovechado y he revisado un poco nuestro glorioso glosario. Intentemos usarlo ;) https://es.opensuse.org/Traducción/Glosario Saludos, -- Javier Llorente