-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 Antes que nada guarden las armas :-P No es un momento para traer a flote un término del glosario, igual no encontré en el archivo de la lista que lo hayamos tratado. Estaba pensando, hoy no estamos traduciendo 'daemon' (aunque lo ví en un par de archivos como 'demonio'). No sería mejor usar 'servicio' ? Digo no... Aparece en varios archivos, pero tampoco es necesario normalizarlo todo ya de una, aunque se puede hacer un pequeño script. Comentarios :-) ? - -- Kind regards. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEAREIAAYFAkjlTJ4ACgkQNHr4BkRe3pK8ggCeLx9EiIjhlJ0OfzxNCPbeoX8J EJYAoLKLhRTNRwyQ/My/8nfisX3jXqNo =ZgCU -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org