Hola. El viernes, 26 de octubre de 2018 19:17:07 (CET) Ioannes Andreas escribió:
El miércoles, 24 de octubre de 2018 12:14:00 (-05) jcsl escribió:
Los paquetes con sufijo «-lang» contienen las traducciones de programas o bibliotecas. Se separan del paquete principal cuando ocupan mucho espacio. En este caso sería la traducción de AppStream, no de las descripciones que se ven en los centros de software como Discover.
Entiendo, ¿entonces podría ser el siguiente proyecto¹?
¿Traducir las descripciones de los programas? Estaría bien. Hace mucho (antes de Weblate) me puse con eso, pero al ver que no se publicaban los cambios lo dejé. Ahora que creo entender cómo se actualizan le dedicaré algo de tiempo de vez en cuando.
Las páginas de repositorios que tienen su equivalente en la wiki en inglés están enlazadas. Se pueden comparar y ponerlas al día cuando sea necesario. Personalmente creo que deberíamos listar los menos posibles:
─ En Tumbleweed ya tienes las versiones más recientes del software sin añadir repositorios.
─ Leap está pensado para los que quieren un sistema lo más estable posible, que no casa bien con añadir repositorios.
Aparte de PackMan, que suele ser imprescindible para mucha gente para multimedia y aplicaciones que no pueden estar en el OBS por su licencia, no sé qué otros podrían ser de utilidad real. En cualquier caso, habría que añadir una advertencia al respecto en esas páginas.
Deberían estar actualizadas lo antes posible dependiendo del tiempo y supervisión de cada colaborador. El objetivo es ese, mantener y supervisar la wiki con una estructura más simple acorde al nivel de actividad actual.
Al reducir el número de artículos, los que permanezcan deberían estar muy bien suministrados. En los grupos de ayuda en Telegram, me he encontrado con muchos usuarios - entre ellos administradores - que utilizan en gran medida los repositorios comunitarios en Leap (véase KDE, Mozilla, etc.).
De todas formas, creo que este tema debería incluirse en la futura discusión del foro para lograr consenso.
El problema es que mucha gente ve esos repositorios y los añade porque cree que son necesarios o porque simplemente creen que cuantos más tengas mejor. Si entiendes cómo funcionan y asumes los riesgos que implican, es tu decisión añadirlos o no; pero los novatos suelen romper el sistema mezclando cosas de distintos repositorios e incluso de distintas versiones de openSUSE. Para mí, más importante que esas listas de repositorios es tener una o más páginas que traten sobre lo que son los repositorios, los distintos tipos que hay (oficiales, extraoficiales y de usuarios) y cómo usarlos correctamente (prioridades, cambios de proveedor, etc.). No pasa nada por mantener páginas con listas de repositorios, pero hay que informar a los usuarios de todo esto para que sepan a lo que se exponen.
Por cierto, ¿solo tú tienes privilegios para eliminar artículos?
No, Javier también los tiene. De hecho, fue él quien me los concedió a mí. En el foro también hay un usuario que también tiene privilegios, karlggest (antiguo colaborador de la wiki). Se pueden ver en https://es.opensuse.org/Especial:ListaUsuarios/sysop Salvo Javier, Cboltz (que creo que se encarga de las wikis en general) y yo, ninguno sigue activo.
Como te mencioné anteriormente, valoramos tu guía y ayuda con la wiki. Tengo previsto invitar a otro usuario a colaborar y, de manera cíclica, efectuaré invitaciones generales en los grupos de Telegram de los que formo parte.
Bien, gracias. Esperemos que al final salga esto adelante. Un saludo. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org