Saludos a todos Estoy cambiando todos los terminos "Locale" del archivo country.es.po, como fue definido en el glosario Traducción: localización La duda es de como dejar la frace ya combinada con otras palabras (interpretación singulara o plural), un ejemplo: "Locale Settings" Traduccion que he colocado "Configuración de localización" Pero me queda la duda que podria ser tambien "Configuración de la localización" Y hay varios parafos con la palabra "locale" Saludos cheperobert -- Linux codigo abierto: Millones de personas en el mundo con mentes abiertas no pueden estar equivocadas -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org