[opensuse-translation-el] Μετάφραση οδηγιών αναβάθμισης από 11.3 σε 11.4
Όπως θα βλέπετε οι περισσότεροι, υπάρχει ανάγκη για μετάφραση του: http://en.opensuse.org//SDB:System_upgrade Έχουν φτιάξει το αυτοκόλητο http://en.opensuse.org/File:Card18C.png για αναβάθμιση της 11.3 σε 11.4 -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-el+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-el+help@opensuse.org
On 03/02/2011 05:20 μμ, Stathis Iosifidis (aka diamond_gr) wrote:
Όπως θα βλέπετε οι περισσότεροι, υπάρχει ανάγκη για μετάφραση του:
http://en.opensuse.org//SDB:System_upgrade
Έχουν φτιάξει το αυτοκόλητο http://en.opensuse.org/File:Card18C.png για αναβάθμιση της 11.3 σε 11.4
Ευκολάκι, θα το ξεκινήσω τώρα. Προς το παρόν θα το μεταφράσω στη σελίδα μου στο wiki. Ποιός είναι ο τίτλος της σελίδα που πρέπει να μπει το τελικό περιεχόμενο; Μεταφράζετε το namespace «SDB:»; -- Marios Zindilis -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-el+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-el+help@opensuse.org
On 04/02/2011 06:07 μμ, Marios Zindilis wrote:
On 03/02/2011 05:20 μμ, Stathis Iosifidis (aka diamond_gr) wrote:
Όπως θα βλέπετε οι περισσότεροι, υπάρχει ανάγκη για μετάφραση του:
http://en.opensuse.org//SDB:System_upgrade
Έχουν φτιάξει το αυτοκόλητο http://en.opensuse.org/File:Card18C.png για αναβάθμιση της 11.3 σε 11.4
Ευκολάκι, θα το ξεκινήσω τώρα. Προς το παρόν θα το μεταφράσω στη σελίδα μου στο wiki. Ποιός είναι ο τίτλος της σελίδα που πρέπει να μπει το τελικό περιεχόμενο; Μεταφράζετε το namespace «SDB:»;
Βασικά προτιμάμε να κρατάμε τον τίτλο όπως έχει. Δηλαδή να δημιουργηθεί η διεύθυνση http://el.opensuse.org//SDB:System_upgrade Το θέμα με τα ελληνικά είναι ότι όταν δώσεις το link σε κάποιον (είτε αν θέλεις να το προσθέσεις σε κάποιο έντυπο), θα ήταν καλύτερο να μην περιέχει χαρακτήρες πχ $%@$#!)(&^@--- κλπ. Όταν θα υποστηρίζονται πλήρως τα ελληνικά στους τίτλους των διευθύνσεων, τότε το συζητάμε. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-el+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-el+help@opensuse.org
On 04/02/2011 07:31 μμ, Stathis Iosifidis (aka diamond_gr) wrote:
On 04/02/2011 06:07 μμ, Marios Zindilis wrote:
On 03/02/2011 05:20 μμ, Stathis Iosifidis (aka diamond_gr) wrote:
Όπως θα βλέπετε οι περισσότεροι, υπάρχει ανάγκη για μετάφραση του:
http://en.opensuse.org//SDB:System_upgrade
Έχουν φτιάξει το αυτοκόλητο http://en.opensuse.org/File:Card18C.png για αναβάθμιση της 11.3 σε 11.4
Ευκολάκι, θα το ξεκινήσω τώρα. Προς το παρόν θα το μεταφράσω στη σελίδα μου στο wiki. Ποιός είναι ο τίτλος της σελίδα που πρέπει να μπει το τελικό περιεχόμενο; Μεταφράζετε το namespace «SDB:»;
Βασικά προτιμάμε να κρατάμε τον τίτλο όπως έχει. Δηλαδή να δημιουργηθεί η διεύθυνση http://el.opensuse.org//SDB:System_upgrade
Το θέμα με τα ελληνικά είναι ότι όταν δώσεις το link σε κάποιον (είτε αν θέλεις να το προσθέσεις σε κάποιο έντυπο), θα ήταν καλύτερο να μην περιέχει χαρακτήρες πχ $%@$#!)(&^@--- κλπ. Όταν θα υποστηρίζονται πλήρως τα ελληνικά στους τίτλους των διευθύνσεων, τότε το συζητάμε.
Κατανοητό. http://el.opensuse.org/SDB:System_upgrade -- Marios Zindilis -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-el+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-el+help@opensuse.org
στις 04/02/2011 08:57 μμ, O/H Marios Zindilis έγραψε:
On 04/02/2011 07:31 μμ, Stathis Iosifidis (aka diamond_gr) wrote:
On 04/02/2011 06:07 μμ, Marios Zindilis wrote:
On 03/02/2011 05:20 μμ, Stathis Iosifidis (aka diamond_gr) wrote:
Όπως θα βλέπετε οι περισσότεροι, υπάρχει ανάγκη για μετάφραση του:
http://en.opensuse.org//SDB:System_upgrade
Έχουν φτιάξει το αυτοκόλητο http://en.opensuse.org/File:Card18C.png για αναβάθμιση της 11.3 σε 11.4
Ευκολάκι, θα το ξεκινήσω τώρα. Προς το παρόν θα το μεταφράσω στη σελίδα μου στο wiki. Ποιός είναι ο τίτλος της σελίδα που πρέπει να μπει το τελικό περιεχόμενο; Μεταφράζετε το namespace «SDB:»;
Βασικά προτιμάμε να κρατάμε τον τίτλο όπως έχει. Δηλαδή να δημιουργηθεί η διεύθυνση http://el.opensuse.org//SDB:System_upgrade
Το θέμα με τα ελληνικά είναι ότι όταν δώσεις το link σε κάποιον (είτε αν θέλεις να το προσθέσεις σε κάποιο έντυπο), θα ήταν καλύτερο να μην περιέχει χαρακτήρες πχ $%@$#!)(&^@--- κλπ. Όταν θα υποστηρίζονται πλήρως τα ελληνικά στους τίτλους των διευθύνσεων, τότε το συζητάμε.
Κατανοητό.
Τέλειο... Μπράβο Μάριε. Δες και αυτό http://lists.opensuse.org/opensuse-el/2010-12/msg00021.html Θα το ανεβάσω και εδώ που είναι ο φυσικός του χώρος... -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-el+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-el+help@opensuse.org
On 04/02/2011 09:03 μμ, Stathis Iosifidis (aka diamond_gr) wrote:
στις 04/02/2011 08:57 μμ, O/H Marios Zindilis έγραψε:
On 04/02/2011 07:31 μμ, Stathis Iosifidis (aka diamond_gr) wrote:
On 04/02/2011 06:07 μμ, Marios Zindilis wrote:
On 03/02/2011 05:20 μμ, Stathis Iosifidis (aka diamond_gr) wrote:
Όπως θα βλέπετε οι περισσότεροι, υπάρχει ανάγκη για μετάφραση του:
http://en.opensuse.org//SDB:System_upgrade
Έχουν φτιάξει το αυτοκόλητο http://en.opensuse.org/File:Card18C.png για αναβάθμιση της 11.3 σε 11.4
Ευκολάκι, θα το ξεκινήσω τώρα. Προς το παρόν θα το μεταφράσω στη σελίδα μου στο wiki. Ποιός είναι ο τίτλος της σελίδα που πρέπει να μπει το τελικό περιεχόμενο; Μεταφράζετε το namespace «SDB:»;
Βασικά προτιμάμε να κρατάμε τον τίτλο όπως έχει. Δηλαδή να δημιουργηθεί η διεύθυνση http://el.opensuse.org//SDB:System_upgrade
Το θέμα με τα ελληνικά είναι ότι όταν δώσεις το link σε κάποιον (είτε αν θέλεις να το προσθέσεις σε κάποιο έντυπο), θα ήταν καλύτερο να μην περιέχει χαρακτήρες πχ $%@$#!)(&^@--- κλπ. Όταν θα υποστηρίζονται πλήρως τα ελληνικά στους τίτλους των διευθύνσεων, τότε το συζητάμε.
Κατανοητό.
Τέλειο... Μπράβο Μάριε.
Δες και αυτό http://lists.opensuse.org/opensuse-el/2010-12/msg00021.html
Θα το ανεβάσω και εδώ που είναι ο φυσικός του χώρος...
Να σημειώσω δύο λαθάκια που βρήκα στο αγγλικό πρωτότυπο. Δεν μπορώ να τα διορθώσω, γιατί κάθε φορά που προσπαθώ να συνδεθώ ως χρήστης μου ζητάει να επιβεβαιώσω το email μου, το οποίο προφανώς και έχω κάνει, αλλιώς δε θα έμπαινα ούτε στο ελληνικό. Εν πάσει περιπτώσει, στο πρωτότυπο αγγλικό: 1. είναι λανθασμένη η χρήση του «i.e.» στη φράση «i.e: power outages, network disconnect». Εκεί θέλει «e.g», αναζητήστε στο Google για τη διαφορά στη σημασία. 2. μικρό ορθογραφικό στη λέξη «upgrade» στη φράση «Now execute the full distribution updgrade.» Ας τα διορθώσει κάποιος που έχει πρόσβαση. -- Marios Zindilis -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-el+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-el+help@opensuse.org
Ουαου Μπράβο Μάριε για την μετάφραση και για τον τρόπο σου,χωρίς πολλά λόγια, το είδες και το μετέφρασες. Έκανα τις διορθώσεις που είπες και περιμένουν έγκριση. Ευχαριστώ πολύ και καλώς ήρθες Κώστας Κουδάρας Στις 4 Φεβρουαρίου 2011 9:26 μ.μ., ο χρήστης Marios Zindilis <zindilis.ellak@gmail.com> έγραψε:
On 04/02/2011 09:03 μμ, Stathis Iosifidis (aka diamond_gr) wrote:
στις 04/02/2011 08:57 μμ, O/H Marios Zindilis έγραψε:
On 04/02/2011 07:31 μμ, Stathis Iosifidis (aka diamond_gr) wrote:
On 04/02/2011 06:07 μμ, Marios Zindilis wrote:
On 03/02/2011 05:20 μμ, Stathis Iosifidis (aka diamond_gr) wrote:
Όπως θα βλέπετε οι περισσότεροι, υπάρχει ανάγκη για μετάφραση του:
http://en.opensuse.org//SDB:System_upgrade
Έχουν φτιάξει το αυτοκόλητο http://en.opensuse.org/File:Card18C.png για αναβάθμιση της 11.3 σε 11.4
Ευκολάκι, θα το ξεκινήσω τώρα. Προς το παρόν θα το μεταφράσω στη σελίδα μου στο wiki. Ποιός είναι ο τίτλος της σελίδα που πρέπει να μπει το τελικό περιεχόμενο; Μεταφράζετε το namespace «SDB:»;
Βασικά προτιμάμε να κρατάμε τον τίτλο όπως έχει. Δηλαδή να δημιουργηθεί η διεύθυνση http://el.opensuse.org//SDB:System_upgrade
Το θέμα με τα ελληνικά είναι ότι όταν δώσεις το link σε κάποιον (είτε αν θέλεις να το προσθέσεις σε κάποιο έντυπο), θα ήταν καλύτερο να μην περιέχει χαρακτήρες πχ $%@$#!)(&^@--- κλπ. Όταν θα υποστηρίζονται πλήρως τα ελληνικά στους τίτλους των διευθύνσεων, τότε το συζητάμε.
Κατανοητό.
Τέλειο... Μπράβο Μάριε.
Δες και αυτό http://lists.opensuse.org/opensuse-el/2010-12/msg00021.html
Θα το ανεβάσω και εδώ που είναι ο φυσικός του χώρος...
Να σημειώσω δύο λαθάκια που βρήκα στο αγγλικό πρωτότυπο. Δεν μπορώ να τα διορθώσω, γιατί κάθε φορά που προσπαθώ να συνδεθώ ως χρήστης μου ζητάει να επιβεβαιώσω το email μου, το οποίο προφανώς και έχω κάνει, αλλιώς δε θα έμπαινα ούτε στο ελληνικό.
Εν πάσει περιπτώσει, στο πρωτότυπο αγγλικό:
1. είναι λανθασμένη η χρήση του «i.e.» στη φράση «i.e: power outages, network disconnect». Εκεί θέλει «e.g», αναζητήστε στο Google για τη διαφορά στη σημασία.
2. μικρό ορθογραφικό στη λέξη «upgrade» στη φράση «Now execute the full distribution updgrade.»
Ας τα διορθώσει κάποιος που έχει πρόσβαση.
-- Marios Zindilis -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-el+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-el+help@opensuse.org
-- http://opensuse.gr http://amb.opensuse.gr http://own.opensuse.gr http://warlordfff.tk me I am not me ------- Time travel is possible, you just need to know the right aliens
participants (4)
-
Kostas Koudaras
-
Marios Zindilis
-
Marios Zindilis
-
Stathis Iosifidis (aka diamond_gr)