Μετά από συζήτηση που είχαμε στη συνάντηση, θα σας γράψω τον τρόπο που μπορείτε να μεταφράσετε κάποια κομμάτια του wiki. Οι σελίδες που θα δουλέψετε είναι: Αγγλική: http://en.opensuse.org/Portal:Documentation Ελληνική: http://el.opensuse.org/Portal:Documentation Στην ελληνική θα δείτε ότι υπάρχουν πολλά links με κόκκινα γράμματα. Αυτό σημαίνει ότι δεν υπάρχουν μεταφρασμένα. Η διαδικασία είναι: 1. Πατήστε στο κόκκινο ελληνικό link. Θα σας βγάλει σε μια σελίδα που θα σας πει ότι δεν υπάρχει και σας ρωτάει αν θέλετε να την επεξεργαστείτε μόνοι σας. Πατάτε εκεί. 2. Σε άλλο παράθυρο θα έχετε το αγγλικό κείμενο. Πατήστε το ίδιο link που πατήσατε και παραπάνω. Θα σας βγάλει στην υπάρχουσα σελίδα στα αγγλικά. Πατήστε στο Επεξεργασία και κάντε αντιγραφή στον "κώδικα". 3. Μετά μετακινηθείτε στο παράθυρο που έχετε ανοικτό (επεξεργασία) για το ελληνικό wiki. Εκεί πατήστε επικόλληση. Κάντε μια αποθήκευση πρώτα. 4. Ξεκινήστε να μεταφράζετε. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε μεταφραστή google, παραμόνο σε μερικές λέξεις που δεν γνωρίζετε. Θέλουμε να βγαίνει νόημα. Αν δεν γνωρίζετε κάτι, αφήστε το στα Αγγλικά και ζητήστε βοήθεια στην λίστα. ΠΡΟΤΥΠΑ: Με τον Κώστα, προσθέσαμε αρκετά πρότυπα. Έχουν μείνει λίγα. Τι είναι αυτά. Αν δειτε κάποιες σελίδες που έχουν κουτάκια δεξιά-αριστερά, αυτά είναι φτιαγμένα με πρότυπα. Αυτό θα το καταλάβετε, όταν σώσετε την σελίδα στο βήμα 3 (πριν την μετάφραση). Θα δείτε ότι θα υπάρχουν κενά και θα λέει πρότυπο:τάδε. Είναι η ίδια λογική. Πατήστε επάνω στο κόκκινο αυτό πρότυπο, επεξεργαστείτε μόνοι σας. Ανοίξτε την αντίστοιχη σελίδα στα αγγλικά και αντιγράψτε τον κώδικα στο ελληνικό. Αν αντιμετωπίσετε πρόβλημα, είναι προτιμότερο να ζητήσετε βοήθεια από την λίστα. ΕΙΚΟΝΕΣ-ΑΡΧΕΙΑ: Μερικές σελίδες θέλουν φωτογραφίες. Αν είναι κάτι που μπορείτε να βγάλετε δικιά σας φωτογραφία στα Ελληνικά, κάντε το. Αλλοιώς πρέπει να σώσετε την φωτογραφία από το Αγγλικό και μετά να την ανεβάσετε στο ελληνικό. Πώς γίνεται αυτό; 1. Σε περιβάλλον επεξεργασίας, πατήστε δεξί πλήκτρο επάνω στο Φόρτωση αρχείου (θα το βρείτε στα αριστερά σας). 2. Στο νεο παράθυρο ανεβάστε το αρχείο και αφήστε το όνομα ως έχει (αν ανεβάζετε δικό σας αρχείο, φροντίστε να έχει κάποιο όνομα παρεμφερές με αυτό που κάνετε. Αποφύγετε πχ να ονομάζετε 1.jpg αλλά Gnome_11_3_1.jpg). 3. Η σύνταξη της εντολής για να εισάγετε την εικόνα στο κείμενο είναι: * *[[Αρχείο:File.jpg]]* (χρήση της πλήρους εκδοχής του αρχείου) * *[[Αρχείο:File.png|200px|thumb|left|alt text]]* (χρήση μίας εκδοχής 200 pixel σε πλάτος σε ένα κουτάκι στο αριστερό περιθώριο με περιγραφή 'alt text') Αν αντιμετωπίσετε πρόβλημα, ρωτήστε στην λίστα. Ελπίζω να μην ξέχασα κάτι. Αν είναι κάτι παραπάνω που γνωρίζει κάποιος, ας το συμπληρώσει. Επίσης μπορούμε να μεταφράζουμε και άλλες σελίδες. Όχι μόνο του Documentation. Είναι όμως απαραίτητο για να υπάρχει βοήθεια για τον κόσμο. Προτείνω να μεταφράζετε μια σελίδα την ημέρα. Έτσι θα συμπληρώσουμε αρκετά γρήγορα τουλάχιστον τα βασικά. Αν έχετε δυνάμεις για παραπάνω την ημέρα, μην σταματάτε. Ευχαριστώ. Στάθης ΥΓ: Έχω φτιάξει και τις σελίδες http://el.opensuse.org/Portal:Meetings (περιγραφή γενικά για την οργάνωση των meetings) http://el.opensuse.org/Category:OpenSUSE-el:meetings (αρχείο των συναντήσεών μας) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-el+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-el+help@opensuse.org