Am 27. Februar 2009 12:02 schrieb Stephan Kulow <coolo@suse.de>:
Ist denn sichergestellt, dass diese SLE-Übersetzungen aus Factory rausfliegen und dann bis zum Release der jeweils nächsten openSUSE-Version wieder unsere in Factory verwendet werden? Ich bin ja
Ja, es war eigentlich nie geplant, die SLE-Übersetzungen in Factory zu haben, aber einigen war es zu umständlich, 2 branches Übersetzungen zu pflegen, wo es nur einen Branch für den Code gab. Ist halt passiert, sorry dafür. Dass die Desktopdatei-Übersetzungen immernoch von SLE waren, habe ich aber auch erst heute gemerkt - und dann auch korrigiert.
Ok,das finde ich auch ein Stück weit nachvollziehbar. Aber noch einmal ganz konkret: Es werden keine aktuellen openSUSE-Übersetzungen durch SLE-Übersetzungen überschrieben oder zusammengeführt, solange das jeweilige Team das so nicht entscheidet und selbst durchführt, korrekt? Denn verschiedenste Kommentare auf opensuse-translation [1] weisen darauf hin, dass zumindest früher die openSUSE-Übersetzungen durch SLE-Übersetzungen überschrieben wurden - und zwar nicht nur für die Verwendung in den SLE-Versionen. Grüße, Jannick [1]
A big part of open translations go unchanged and unreviewed into SLE, so it's not that SLE translators change every string. The problem is, that the translations were "forked" from open trunk sometime in october. Now these forked translations come back - in the naive workflow (merge SLE to openSUSE) much of changes in open branch between october could be lost now. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-de+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-de+help@opensuse.org