[opensuse-translation-commit] r92478 - trunk/yast/sk/po
Author: galko Date: 2015-09-02 17:08:10 +0200 (Wed, 02 Sep 2015) New Revision: 92478 Modified: trunk/yast/sk/po/multipath.sk.po Log: sk update Modified: trunk/yast/sk/po/multipath.sk.po =================================================================== --- trunk/yast/sk/po/multipath.sk.po 2015-09-01 10:18:28 UTC (rev 92477) +++ trunk/yast/sk/po/multipath.sk.po 2015-09-02 15:08:10 UTC (rev 92478) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-29 14:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-02 17:06+0200\n" "Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk@opensuse.org>\n" "Language: sk\n" @@ -26,15 +26,15 @@ #. Initialization dialog caption #: src/include/multipath/complex.rb:56 src/include/multipath/wizards.rb:70 msgid "Multipath Configuration" -msgstr "Konfigurácia multipath" +msgstr "Konfigurácia Multipath" #: src/include/multipath/complex.rb:69 msgid "Do ¬ use Multipath" -msgstr "&Nepoužívať multipath" +msgstr "&Nepoužívať Multipath" #: src/include/multipath/complex.rb:77 msgid "&Use Multipath" -msgstr "&Použiť multipath" +msgstr "&Použiť Multipath" #: src/include/multipath/complex.rb:92 msgid "Blacklist" @@ -57,7 +57,7 @@ #. will be initiated in Read_Defaults.. #: src/include/multipath/complex.rb:143 msgid "Defaults" -msgstr "Štandardné" +msgstr "Predvolené hodnoty" #: src/include/multipath/complex.rb:166 msgid "Devices" @@ -86,7 +86,7 @@ #: src/include/multipath/complex.rb:215 msgid "Configure Defaults" -msgstr "Konfigurovať štandardné" +msgstr "Konfigurovať predvolené hodnoty" #: src/include/multipath/complex.rb:216 msgid "Configure Devices" @@ -126,7 +126,7 @@ #: src/include/multipath/complex.rb:1135 src/include/multipath/complex.rb:2001 #: src/include/multipath/complex.rb:2669 src/include/multipath/complex.rb:3329 msgid "Duplicated configuration." -msgstr "Duplikátna konfigurácia." +msgstr "Duplicitná konfigurácia." #. used for store undecided input #. used for store undecided input @@ -157,9 +157,8 @@ #. duplicated configuraton checking #: src/include/multipath/complex.rb:3343 -#, fuzzy msgid "Duplicated configuration" -msgstr "Duplikátna konfigurácia." +msgstr "Duplicitná konfigurácia" #: src/include/multipath/complex.rb:3607 msgid "Can not find /sbin/multipath" @@ -171,14 +170,12 @@ msgstr "Zlyhalo použitie multipath:" #: src/include/multipath/complex.rb:3653 -#, fuzzy msgid "* Cannot enable multipathd." -msgstr "* Nedá sa povoliť multipathd" +msgstr "* Nie je možné povoliť multipathd." #: src/include/multipath/complex.rb:3663 -#, fuzzy msgid "* Cannot start multipathd." -msgstr "* Nedá sa spustiť multipathd" +msgstr "* Nie je možné spustiť multipathd" #. CallInsserv(true, "multipathd"); #: src/include/multipath/complex.rb:3683 @@ -186,34 +183,30 @@ msgstr "Zlyhalo zastavenie multipath:" #: src/include/multipath/complex.rb:3689 -#, fuzzy msgid "* Cannot stop multipath." -msgstr "* Nedá sa zastaviť multipath" +msgstr "* Nie je možné zastaviť multipath" #: src/include/multipath/complex.rb:3699 -#, fuzzy msgid "* Cannot disable multipathd." -msgstr "* Nedá sa zakázať multipathd" +msgstr "* Nie je možné zakázať multipathd" #. Read dialog help 1/2 #: src/include/multipath/helps.rb:36 -#, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Initializing Multipath Configuration</big></b><br>\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>Inicializujem konfiguráciu multipath:</big></b>\n" -"<br>Prosím, čakajte...<br></p>\n" +"<p><b><big>Inicializácia konfigurácie Multipath</big></b><br>\n" +"</p>\n" #. Write dialog help 1/2 #: src/include/multipath/helps.rb:40 -#, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Saving Multipath Configuration</big></b><br>\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>Ukladám konfiguráciu multipath</big></b>\n" -"<br>Prosím, čakajte...<br></p>\n" +"<p><b><big>Ukladanie konfigurácie Multipath</big></b><br>\n" +"</p>\n" #. dialog help for Status help #: src/include/multipath/helps.rb:44 @@ -249,7 +242,6 @@ #. dialog help for Configure tab #: src/include/multipath/helps.rb:56 -#, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Configuration</big></b><br>\n" "\t\t\tAll the content of /etc/multipath.conf can be configured here. There " @@ -286,28 +278,30 @@ "</p>\n" msgstr "" "<p><b><big>Konfigurácia</big></b><br>\n" -"\t\t\tCelý obsah súboru /etc/multipath.conf môžete nastaviť tu. Súbor s " -"konfiguráciou obsahuje štyri sekcie:\n" -"\t\t\t<b>multipaths</b>, <b>štandardné</b>, <b>čierna listina</b>, <b>výnimky " -"z čiernej listiny</b>, <b>zariadenia.</b><br><br>\n" +"\t\t\tCelý obsah súboru /etc/multipath.conf môžete nastaviť tu. Konfiguračný " +"súbor obsahuje štyri sekcie:\n" +"\t\t\t<b>multipaths</b>, <b>predvolené nastavenia</b>, <b>čierna listina</b>, " +"<b>blacklist_exception</b>, <b>zariadenia.</b><br><br>\n" "\t\t\t<b>Multipaths:</b> zoznam detailného nastavenia multipath.<br>\n" -"\t\t\t<b>Štandardné:</b> štandardné nastavenie nástrojov pre multipath.<br>\n" -"\t\t\tStlačte <b>\"Konfigurovať štandardné\"</b> pre nastavenie štandardných " -"nastavení.<br>\n" -"\t\t\t<b>Čierna listina:</b> zoznam zariadení, ktoré nie sú multipath " -"zariadenia.<br>\n" -"\t\t\tStlačte <b>\"Konfigurovať čiernu listinu\"</b> pre nastavenie čiernej " -"listiny.<br>\n" +"\t\t\t<b>Predvolené nastavenia:</b> predvolené nastavenia nástrojov pre " +"multipath.<br>\n" +"\t\t\tKliknite na tlačidlo <b>\"Konfigurovať predvolené nastavenia\"</b> pre " +"nastavenie predvolených nastavení.<br>\n" +"\t\t\t<b>Čierna listina:</b> zoznam zariadení, ktoré boli vyradené, že nie sú " +"multipath zariadenia.<br>\n" +"\t\t\tKliknite na tlačidlo <b>\"Konfigurovať čiernu listinu\"</b> pre " +"nastavenie čiernej listiny.<br>\n" "\t\t\t<b>Výnimky z čiernej listiny:</b> zoznam zariadení, ktoré sa majú vyňať " "z čiernej listiny.<br>\n" -"\t\t\tStlačte <b>\"Výnimky z čiernej listiny\"</b> pre nastavenie výnimok.<br>" +"\t\t\tKliknite na tlačidlo <b>\"Výnimky z čiernej listiny\"</b> pre " +"nastavenie výnimok z čiernej listiny.<br>" "\n" -"\t\t\t<b>Zariadenia:</b> nastavenie kontrolóra pre každé úložisko. Prepíše " -"štandardné nastavenia špecifickým pre každé úložisko.<br>\n" -"\t\t\tStlačte <b>\"Konfigurovať zarriadenia\"</b> pre konfiguráciu nastavení " -"zariadení.<br><br>\n" -"\t\t\tStlačte <b>\"Dokončiť\"</b> pre uloženie a aktualizáciu konfigurácií.<" -"br><br></p>\n" +"\t\t\t<b>Zariadenia:</b>zoznam nastavení radiča pre každé úložisko. Prepíše " +"predvolené nastavenia prepísané jednotlivým multipath nastavením.<br>\n" +"\t\t\tKliknite na tlačidlo <b>\"Konfigurovať zariadenia\"</b> pre " +"konfiguráciu nastavení zariadení.<br><br>\n" +"\t\t\tKliknite na tlačidlo <b>\"Dokončiť\"</b> pre uloženie a aktualizáciu " +"konfigurácií.<br><br></p>\n" #. dialog help for defaults section configure tab 1/3 #: src/include/multipath/helps.rb:72 @@ -321,7 +315,7 @@ "as " "default setting.<br></p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>Štandardná konfigurácia</big></b><br>\n" +"<p><b><big>Konfigurácia predvolených hodnôt</big></b><br>\n" "\t\t\tTu môže byť konfigurované všeobecné nastavenie.<br>\n" "\t\t\tZákladné nastavenie sa použije vo všetkých nastaveniach multipath, ak " "ho špecifické nastavenie neprepíše.<br>\n" @@ -396,7 +390,6 @@ #. dialog help for devcies section configure tab 1/3 #: src/include/multipath/helps.rb:99 -#, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Devices Configuration</big></b><br>\n" "\t\t\tPer storage controller settings are listed here, they override the " @@ -406,9 +399,9 @@ "</p>" "\n" msgstr "" -"<p><b><big>Nastaviť zariadenie</big></b><br>\n" -"\t\t\tPre konkrétne zariadenia sú nastavenia uvedené tu. Tieto nastavenia " -"prepisujú základné nastavenia.<br>\n" +"<p><b><big>Konfigurácia zariadení</big></b><br>\n" +"\t\t\tJednotlivé nastavenia radiča úložiska sú uvedené tu. Tieto prepisujú " +"základné nastavenia a sú prepísané jednotlivými nastaveniami multipath.<br>\n" "\t\t\tKaždé zariadenie je identifikované podľa <b>výrobcu</b> a názvu <b>" "výrobku</b>.<br></p>\n" @@ -455,35 +448,30 @@ #. prepare for loading built-in configurations #: src/modules/Multipath.rb:98 -#, fuzzy msgid "Cannot read multipath section in multipath configuration." -msgstr "Nedá sa čítať sekcia multipath v konfigurácii multipath" +msgstr "Nie je možné čítať sekciu multipath v konfigurácii multipath" #: src/modules/Multipath.rb:106 -#, fuzzy msgid "Cannot read defaults section in multipath configuration." -msgstr "Nedá sa čítať štandardná sekcia v konfigurácii multipath" +msgstr "Nie je možné čítať sekciu predvolených hodnôt v konfigurácii multipath" #: src/modules/Multipath.rb:114 -#, fuzzy msgid "Cannot read blacklist section in multipath configuration." -msgstr "Nedá sa čítať sekcia čiernej listiny v konfigurácii multipath" +msgstr "Nie je možné čítať sekciu čiernej listiny v konfigurácii multipath" #: src/modules/Multipath.rb:122 -#, fuzzy msgid "Cannot read blacklist_exceptions section in multipath configuration." -msgstr "Nedajú sa prečítať výnimky čiernej listiny v konfigurácii multipath" +msgstr "" +"Nie je možné čítať sekciu blacklist_exceptions v konfigurácii multipath" #: src/modules/Multipath.rb:132 -#, fuzzy msgid "Cannot read devices section in multipath configuration." -msgstr "Nedá sa čítať sekcia zariadení v konfigurácii multipath" +msgstr "Nie je možné čítať sekciu zariadenia v konfigurácii multipath" #. Multipath read dialog caption #: src/modules/Multipath.rb:145 -#, fuzzy msgid "Initializing Multipath Configuration" -msgstr "Inicializujem konfiguráciu multipath" +msgstr "Inicializácia konfigurácie Multipath" #. Progress stage 1/3 #: src/modules/Multipath.rb:159 @@ -530,13 +518,12 @@ #. Error message #: src/modules/Multipath.rb:233 msgid "Cannot detect devices." -msgstr "Nedajú sa detekovať zariadenia." +msgstr "Nedajú sa detegovať zariadenia." #. Multipath read dialog caption #: src/modules/Multipath.rb:248 -#, fuzzy msgid "Saving Multipath Configuration" -msgstr "Ukladám konfiguráciu multipath" +msgstr "Ukladanie konfigurácie Multipath" #. Progress stage 1/3 #: src/modules/Multipath.rb:264 @@ -565,12 +552,11 @@ #. restart multipathd #: src/modules/Multipath.rb:299 -#, fuzzy msgid "Restarting multipathd failed." -msgstr "Zlyhal reštart multipathd." +msgstr "Zlyhalo reštartovanie multipathd." #: src/modules/Multipath.rb:423 src/modules/Multipath.rb:432 -#, fuzzy msgid "Ignore your modification?" -msgstr "Ignorovať Vašu modifikáciu ?" +msgstr "Ignorovať vašu modifikáciu?" +
participants (1)
-
galko@svn2.opensuse.org