[opensuse-translation-commit] r91243 - trunk/lcn/zh_TW/po
Author: ramax Date: 2015-02-07 17:33:13 +0100 (Sat, 07 Feb 2015) New Revision: 91243 Modified: trunk/lcn/zh_TW/po/zypper.zh_TW.po Log: zypper zh_TW update Modified: trunk/lcn/zh_TW/po/zypper.zh_TW.po =================================================================== --- trunk/lcn/zh_TW/po/zypper.zh_TW.po 2015-02-07 06:18:20 UTC (rev 91242) +++ trunk/lcn/zh_TW/po/zypper.zh_TW.po 2015-02-07 16:33:13 UTC (rev 91243) @@ -13,7 +13,7 @@ "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-01 01:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-07 11:59+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-08 00:34+0800\n" "Last-Translator: Ramax Lo <ramaxlo@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -211,7 +211,7 @@ #: src/info.cc:448 src/search.cc:686 msgid "Is Base" -msgstr "" +msgstr "基礎系統" #: src/info.cc:452 msgid "End of Support" @@ -1771,7 +1771,7 @@ #: src/repos.cc:1682 #, boost-format msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified." -msgstr "" +msgstr "'%1%' 套件庫設定中已關閉 GPG 檢查。將無法確認套件完整性及來源。" #: src/repos.cc:1688 #, c-format, boost-format @@ -2279,7 +2279,7 @@ #: src/Zypper.cc:99 #, boost-format msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead." -msgstr "" +msgstr "已偵測到使用舊的命令列選項 %1%。請改用全域選項 %2%。" #: src/Zypper.cc:100 #, boost-format @@ -2308,6 +2308,23 @@ "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" "\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n" msgstr "" +" 全域選項:\n" +"\t--help, -h\t\t顯示說明訊息。\n" +"\t--version, -V\t\t顯示版本號。\n" +"\t--promptids\t\t顯示 zypper 使用者提示列表。\n" +"\t--config, -c <file>\t使用指定的設定檔,而非預設的設定檔。\n" +"\t--userdata <string>\t在歷史記錄及外掛程式中使用自定義的事務 ID。\n" +"\t--quiet, -q\t\t隱藏正常訊息輸出,僅顯示錯誤訊息。\n" +"\t--verbose, -v\t\t顯示更詳細的訊息。\n" +"\t--[no-]color\t\t若 tty 支援,設定是否顯示顏色在訊息中。\n" +"\t--no-abbrev, -A\t\t在表格中不要使用縮寫文字。\n" +"\t--table-style, -s\t設定表格風格 (整數)。\n" +"\t--non-interactive, -n\t不要提示選擇,使用預設的答案。\n" +"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n" +"\t\t\t\t對於旗標設定為 rebootSuggested 的修補程式,也\n" +"\t\t\t\t不要提示選擇。\n" +"\t--xmlout, -x\t\t切換為 XML 輸出。\n" +"\t--ignore-unknown, -i\t忽略未知的套件。\n" #: src/Zypper.cc:235 msgid "" @@ -2340,6 +2357,17 @@ "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" "\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n" msgstr "" +" 套件庫選項:\n" +"\t--no-gpg-checks\t\t忽略 GPG 檢查錯誤並繼續。\n" +"\t--gpg-auto-import-keys\t自動信任並加入新的套件庫簽章。\n" +"\t--plus-repo, -p <URI>\t使用額外的套件庫。\n" +"\t--plus-content <tag>\t使用提供特定關鍵字的被停用套件庫。\n" +"\t\t\t\t嘗試 '--plus-content debug' 來暫時啟用有提供除錯套件的套件庫。\n" +"\t--disable-repositories\t不要從套件庫讀取中介資料。\n" +"\t--no-refresh\t\t不要更新套件庫資訊。\n" +"\t--no-cd\t\t\t忽略 CD/DVD 套件庫。\n" +"\t--no-remote\t\t忽略遠端套件庫。\n" +"\t--releasever\t\t在所有 .repo 檔案中設定 $releasever 的值 (預設: 發行版的版本)\n" #: src/Zypper.cc:257 msgid "" @@ -2538,7 +2566,7 @@ #: src/Zypper.cc:575 msgid "Enforced setting" -msgstr "" +msgstr "強制設定" #: src/Zypper.cc:585 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" @@ -4799,19 +4827,19 @@ #. translators: Label text; is followed by ': cmdline argument' #: src/download.cc:118 msgid "Argument resolves to no package" -msgstr "" +msgstr "該參數解析不到套件" #: src/download.cc:140 msgid "No prune to best version." -msgstr "" +msgstr "不調整為最佳版本。" #: src/download.cc:146 msgid "Prune to best version..." -msgstr "" +msgstr "調整為最佳版本..." #: src/download.cc:152 msgid "Not downloading anything..." -msgstr "未下載任何東西…" +msgstr "未下載任何東西..." #: src/download.cc:189 #, c-format, boost-format @@ -5159,7 +5187,7 @@ #: src/utils/misc.cc:109 msgid "application" msgid_plural "applications" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "應用程式" #. default #: src/utils/misc.cc:111 -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
ramax@svn2.opensuse.org