Author: ramax
Date: 2015-02-07 17:33:13 +0100 (Sat, 07 Feb 2015)
New Revision: 91243
Modified:
trunk/lcn/zh_TW/po/zypper.zh_TW.po
Log:
zypper zh_TW update
Modified: trunk/lcn/zh_TW/po/zypper.zh_TW.po
===================================================================
--- trunk/lcn/zh_TW/po/zypper.zh_TW.po 2015-02-07 06:18:20 UTC (rev 91242)
+++ trunk/lcn/zh_TW/po/zypper.zh_TW.po 2015-02-07 16:33:13 UTC (rev 91243)
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-01 01:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-07 11:59+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-08 00:34+0800\n"
"Last-Translator: Ramax Lo \n"
"Language-Team: Chinese Traditional \n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -211,7 +211,7 @@
#: src/info.cc:448 src/search.cc:686
msgid "Is Base"
-msgstr ""
+msgstr "基礎系統"
#: src/info.cc:452
msgid "End of Support"
@@ -1771,7 +1771,7 @@
#: src/repos.cc:1682
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
-msgstr ""
+msgstr "'%1%' 套件庫設定中已關閉 GPG 檢查。將無法確認套件完整性及來源。"
#: src/repos.cc:1688
#, c-format, boost-format
@@ -2279,7 +2279,7 @@
#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
-msgstr ""
+msgstr "已偵測到使用舊的命令列選項 %1%。請改用全域選項 %2%。"
#: src/Zypper.cc:100
#, boost-format
@@ -2308,6 +2308,23 @@
"\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
+" 全域選項:\n"
+"\t--help, -h\t\t顯示說明訊息。\n"
+"\t--version, -V\t\t顯示版本號。\n"
+"\t--promptids\t\t顯示 zypper 使用者提示列表。\n"
+"\t--config, -c <file>\t使用指定的設定檔,而非預設的設定檔。\n"
+"\t--userdata <string>\t在歷史記錄及外掛程式中使用自定義的事務 ID。\n"
+"\t--quiet, -q\t\t隱藏正常訊息輸出,僅顯示錯誤訊息。\n"
+"\t--verbose, -v\t\t顯示更詳細的訊息。\n"
+"\t--[no-]color\t\t若 tty 支援,設定是否顯示顏色在訊息中。\n"
+"\t--no-abbrev, -A\t\t在表格中不要使用縮寫文字。\n"
+"\t--table-style, -s\t設定表格風格 (整數)。\n"
+"\t--non-interactive, -n\t不要提示選擇,使用預設的答案。\n"
+"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
+"\t\t\t\t對於旗標設定為 rebootSuggested 的修補程式,也\n"
+"\t\t\t\t不要提示選擇。\n"
+"\t--xmlout, -x\t\t切換為 XML 輸出。\n"
+"\t--ignore-unknown, -i\t忽略未知的套件。\n"
#: src/Zypper.cc:235
msgid ""
@@ -2340,6 +2357,17 @@
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
+" 套件庫選項:\n"
+"\t--no-gpg-checks\t\t忽略 GPG 檢查錯誤並繼續。\n"
+"\t--gpg-auto-import-keys\t自動信任並加入新的套件庫簽章。\n"
+"\t--plus-repo, -p <URI>\t使用額外的套件庫。\n"
+"\t--plus-content <tag>\t使用提供特定關鍵字的被停用套件庫。\n"
+"\t\t\t\t嘗試 '--plus-content debug' 來暫時啟用有提供除錯套件的套件庫。\n"
+"\t--disable-repositories\t不要從套件庫讀取中介資料。\n"
+"\t--no-refresh\t\t不要更新套件庫資訊。\n"
+"\t--no-cd\t\t\t忽略 CD/DVD 套件庫。\n"
+"\t--no-remote\t\t忽略遠端套件庫。\n"
+"\t--releasever\t\t在所有 .repo 檔案中設定 $releasever 的值 (預設: 發行版的版本)\n"
#: src/Zypper.cc:257
msgid ""
@@ -2538,7 +2566,7 @@
#: src/Zypper.cc:575
msgid "Enforced setting"
-msgstr ""
+msgstr "強制設定"
#: src/Zypper.cc:585
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
@@ -4799,19 +4827,19 @@
#. translators: Label text; is followed by ': cmdline argument'
#: src/download.cc:118
msgid "Argument resolves to no package"
-msgstr ""
+msgstr "該參數解析不到套件"
#: src/download.cc:140
msgid "No prune to best version."
-msgstr ""
+msgstr "不調整為最佳版本。"
#: src/download.cc:146
msgid "Prune to best version..."
-msgstr ""
+msgstr "調整為最佳版本..."
#: src/download.cc:152
msgid "Not downloading anything..."
-msgstr "未下載任何東西…"
+msgstr "未下載任何東西..."
#: src/download.cc:189
#, c-format, boost-format
@@ -5159,7 +5187,7 @@
#: src/utils/misc.cc:109
msgid "application"
msgid_plural "applications"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "應用程式"
#. default
#: src/utils/misc.cc:111
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org