[opensuse-translation-commit] r92637 - trunk/yast/sk/po
Author: galko Date: 2015-09-09 16:29:25 +0200 (Wed, 09 Sep 2015) New Revision: 92637 Modified: trunk/yast/sk/po/ldap-client.sk.po trunk/yast/sk/po/ldap.sk.po Log: sk update Modified: trunk/yast/sk/po/ldap-client.sk.po =================================================================== --- trunk/yast/sk/po/ldap-client.sk.po 2015-09-09 14:09:58 UTC (rev 92636) +++ trunk/yast/sk/po/ldap-client.sk.po 2015-09-09 14:29:25 UTC (rev 92637) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-29 14:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-09 15:23+0200\n" "Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk@opensuse.org>\n" "Language: sk\n" @@ -29,23 +29,21 @@ #. yes/no popup #: src/ui.rb:144 -#, fuzzy msgid "" "If you reread settings from the server,\n" "all changes will be lost. Really reread?\n" msgstr "" -"Naozaj znovu načítať všetky nastavenia zo serveru?\n" -"Všetky zmeny sa zahodia.\n" +"Ak znovu načítate nastavenia zo servera,\n" +"všetky zmeny sa stratia. Naozaj znovu načítať?\n" #. help text 1/3 #: src/ui.rb:168 -#, fuzzy msgid "" "<p>Configure the template used for creating \n" "new objects (like users or groups).</p>\n" msgstr "" -"<p>Tu môžete nastaviť šablónu používanú pre\n" -"vytváranie nových objektov (ako sú používatelia a skupiny).</p>\n" +"<p>Konfigurovať šablónu používanú pre vytváranie \n" +"nových objektov (ako sú používatelia alebo skupiny).</p>\n" #. help text 2/3 #: src/ui.rb:172 @@ -58,15 +56,14 @@ #. help text 3/3 #: src/ui.rb:176 -#, fuzzy msgid "" "<p>The second table contains a list of <b>default values</b> used\n" "for new objects. Modify the list by adding new values, editing or\n" "removing current ones.</p>\n" msgstr "" -"<p>Druhá tabuľka obsahuje zoznam <b>štandardných hodnôt</b> pre\n" -"nové objekty. Upravte tento zoznam pridaním nových hodnôt alebo\n" -"zmenou a odstránením už existujúcich.</p>\n" +"<p>Druhá tabuľka obsahuje zoznam <b>predvolených hodnôt</b> použitých\n" +"pre nové objekty. Upravte zoznam pridaním nových hodnôt, úpravou alebo\n" +"odstránením už existujúcich.</p>\n" #. table header 1/2 #. table header 1/2 @@ -83,7 +80,7 @@ #. label (table folows) #: src/ui.rb:253 msgid "Default Values for New Objects" -msgstr "Štandardné hodnoty pre nové objekty" +msgstr "Predvolené hodnoty pre nové objekty" #. table header 1/2 #: src/ui.rb:259 @@ -127,29 +124,28 @@ #. helptext 1/4 #: src/ui.rb:438 -#, fuzzy msgid "<p>Manage the configuration stored in the LDAP directory.</p>" -msgstr "<p>Tu môžete upraviť konfiguráciu uloženú v adresári LDAP.</p>" +msgstr "<p>Spravovať konfiguráciu uloženú v adresári LDAP.</p>" #. helptext 2/4 #: src/ui.rb:442 -#, fuzzy msgid "" "<p>Each configuration set is called a \"configuration module.\" If there\n" "is no configuration module in the provided location (base configuration),\n" "create one with <b>New</b>. Delete the current module\n" "using <b>Delete</b>.</p>\n" msgstr "" -"<p>Každá skupina konfigurácií sa nazýva <b>konfiguračný modul</b>. Ak\n" -"v zadanom umiestnení (základná konfigurácia) nie je žiadny konfiguračný modul,\n" -"vytvorte ho pomocou <b>Nový</b>. Aktuálny modul môžete odstrániť pomocou\n" -"<b>Odstrániť</b>.</p>\n" +"<p>Každá konfiguračná skupina sa nazýva \"konfiguračný modul\". Ak nie je\n" +"v poskytnutom umiestnení (základná konfigurácia) žiadny konfiguračný modul,\n" +"vytvorte ho s <b>Nový</b>. Aktuálny modul vymažete\n" +"pomocou <b>Vymazať</b>.</p>\n" #. helptext 3/4 #: src/ui.rb:449 msgid "" "<p>Edit the values of attributes in the table with <b>Edit</b>.\n" -"Some values have special meanings, for example, changing the <b>cn</b> value renames the\n" +"Some values have special meanings, for example, changing the <b>cn</b> value " +"renames the\n" "current module.</p>\n" msgstr "" "<p>Pomocou <b>Upraviť</b> môžete zmeniť hodnoty atribútov v tabuľke.\n" @@ -180,3 +176,4 @@ #: src/ui.rb:598 msgid "Module Configuration" msgstr "Konfigurácia modulu" + Modified: trunk/yast/sk/po/ldap.sk.po =================================================================== --- trunk/yast/sk/po/ldap.sk.po 2015-09-09 14:09:58 UTC (rev 92636) +++ trunk/yast/sk/po/ldap.sk.po 2015-09-09 14:29:25 UTC (rev 92637) @@ -1,33 +1,39 @@ # Slovak translations for opensuse-i package. # Copyright (C) 2014 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the opensuse-i package. +# # Automatically generated, 2014. -# +# Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-09 16:27+0200\n" +"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk@opensuse.org>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. hint to error message #: src/Ldap.rb:252 msgid "Verify that the LDAP Server is running and reachable." -msgstr "" +msgstr "Overte, že LDAP server beží a dosiahnuteľný." #. hint to error message #: src/Ldap.rb:256 msgid "" "Failed to establish TLS encryption.\n" -"Verify that the correct CA Certificate is installed and the Server Certificate is valid." +"Verify that the correct CA Certificate is installed and the Server " +"Certificate is valid." msgstr "" +"Nepodarilo sa vytvoriť šifrovanie TLS.\n" +"Skontrolujte, či je nainštalovaný správny certifikát CA a certifikát servera " +"je platný." #. hint to error message #: src/Ldap.rb:260 @@ -35,6 +41,8 @@ "Failed to establish TLS encryption.\n" "Verify that the Server has StartTLS support enabled." msgstr "" +"Nepodarilo sa vytvoriť šifrovanie TLS.\n" +"Overte, či má server povolenú podporu StartTLS." #. error message: #: src/Ldap.rb:530 @@ -42,6 +50,8 @@ "\n" "The server could be down or unreachable.\n" msgstr "" +"\n" +"Server môže byť vypnutý alebo nedostupný.\n" #. error message: #: src/Ldap.rb:534 @@ -49,6 +59,8 @@ "\n" "The value of DN is missing or invalid.\n" msgstr "" +"\n" +"Hodnota DN chýba alebo je neplatná.\n" #. error message: #: src/Ldap.rb:538 @@ -73,42 +85,42 @@ #. error message #: src/Ldap.rb:545 src/Ldap.rb:782 src/Ldap.rb:848 msgid "Connection to the LDAP server cannot be established." -msgstr "" +msgstr "Nie je možné nadviazať spojenie so serverom LDAP." #. error message, more specific description follows #: src/Ldap.rb:549 msgid "A problem occurred while connecting to the LDAP server." -msgstr "" +msgstr "Došlo k problému pri pripájaní k serveru LDAP." #. error message, more specific description follows #: src/Ldap.rb:553 msgid "A problem occurred while reading data from the LDAP server." -msgstr "" +msgstr "Došlo k problému pri čítaní dát zo servera LDAP." #. error message, more specific description follows #: src/Ldap.rb:557 msgid "A problem occurred while writing LDAP users." -msgstr "" +msgstr "Došlo k problému pri zápise používateľov LDAP." #. error message, more specific description follows #: src/Ldap.rb:561 msgid "A problem occurred while writing LDAP groups." -msgstr "" +msgstr "Došlo k problému pri zápise skupín LDAP." #. error message, more specific description follows #: src/Ldap.rb:565 msgid "A problem occurred while writing data to the LDAP server." -msgstr "" +msgstr "Došlo k problému pri zápise údajov na server LDAP." #. error message, more specific description follows #: src/Ldap.rb:569 msgid "A problem occurred while reading schema from the LDAP server." -msgstr "" +msgstr "Došlo k problému pri čítaní schémy zo servera LDAP." #. default error message #: src/Ldap.rb:594 msgid "An unknown LDAP error occurred." -msgstr "" +msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba LDAP." #. checkbox label #. checkbox label @@ -127,7 +139,7 @@ #. question following error message (yes/no buttons follow) #: src/Ldap.rb:800 msgid "Really keep this configuration?" -msgstr "" +msgstr "Naozaj ponechať túto konfiguráciu?" #. question following error message (yes/no buttons follow) #: src/Ldap.rb:865 @@ -137,24 +149,28 @@ "\n" "Retry connection without TLS/SSL?\n" msgstr "" +"Možným dôvodom neúspešného pripojenia môže byť, že váš klient\n" +"je nakonfigurovaný pre TLS/SSL, ale server ho nepodporuje.\n" +"\n" +"Opakovať pripojenie bez TLS/SSL?\n" #. Asks user for bind_dn and password to LDAP server #. @param anonymous if anonymous access could be allowed #. @return password #: src/Ldap.rb:973 msgid "BindDN" -msgstr "" +msgstr "BindDN" #. password entering label #. password entering label #: src/Ldap.rb:975 src/ldap_browser.rb:155 msgid "&LDAP Server Password" -msgstr "" +msgstr "Heslo pre &LDAP Server" #. label #: src/Ldap.rb:979 msgid "Server: %1:%2" -msgstr "" +msgstr "Server: %1:%2" #. button label #: src/Ldap.rb:988 @@ -173,7 +189,6 @@ #. error message #: src/Ldap.rb:1431 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Object with selected DN exists, but it is not a template object.\n" #| "Select another one.\n" @@ -181,8 +196,8 @@ "An object with the selected DN exists, but it is not a template object.\n" "Select another one.\n" msgstr "" -"Objekt s vybraný DN existuje, ale nie je to šablóna.\n" -"Vyberte iné DN.\n" +"Objekt s vybraným DN existuje, ale nie je to objekt šablóny.\n" +"Vyberte ďalší.\n" #. yes/no popup, %1 is value of DN #: src/Ldap.rb:1717 @@ -214,6 +229,12 @@ "it is possible to choose it from the LDAP tree using <b>Browse</b>.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>V prípade, že atribút môže mať viac hodnôt, nový údaj pridáte\n" +"s <b>Pridať hodnotu</b>. Niekedy tlačidlo obsahuje zoznam\n" +"možných použiteľných hodnôt pre aktuálny atribút.\n" +"Ak hodnota upravovaného atribútu by mala byť distinguished name (DN),\n" +"je ho možné zvoliť zo stromu LDAP pomocou <b>Prechádzať</b>.\n" +"</p>\n" #. help text 3/3, %1 is attribute name, description follows. #. The description will be not translated: maybe add a note @@ -278,7 +299,7 @@ #. textentry label, do not translate "cn" #: src/LdapPopup.rb:504 msgid "&Name of New Module (\"cn\" Value)" -msgstr "" +msgstr "&Názov nového modulu (hodnota \"cn\")" #. error popup #: src/LdapPopup.rb:530 @@ -298,7 +319,8 @@ #: src/LdapPopup.rb:555 msgid "" "<p>Here, set the values of attributes belonging\n" -"to an object using the current template. Such values are used as defaults when\n" +"to an object using the current template. Such values are used as defaults " +"when\n" "the new object is created.</p>\n" msgstr "" "<p>Tu je možné nastaviť hodnoty atribútov patriace objektu podľa\n" @@ -319,7 +341,8 @@ "as a value of \"homeDirectory\").</p>\n" msgstr "" "<p>Môžete použiť špeciálny zápis pre vytvorenie hodnôt\n" -"atribútov na základe už existujúcich. Výraz <i>%attr_meno</i> sa nahradí hodnotou atribútu \"attr_meno\" (napríklad, použite\n" +"atribútov na základe už existujúcich. Výraz <i>%attr_meno</i> sa nahradí " +"hodnotou atribútu \"attr_meno\" (napríklad, použite\n" "\"/home/%uid\" ako hodnotu pre \"homeDirectory\").</p>\n" #. combobox label @@ -335,12 +358,18 @@ #. general help text for LDAP browser #: src/ldap_browser.rb:62 msgid "<p>Browse the LDAP tree in the left part of the dialog.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Prechádzať LDAP strom v ľavej časti dialógového okna.</p>" #. help text for LDAP browser #: src/ldap_browser.rb:64 -msgid "<p>Once the LDAP object is selected in the tree, the table shows the object data. Use <b>Edit</b> to change the value of the selected attribute. Use <b>Save</b> to save your changes to LDAP.</p>" +msgid "" +"<p>Once the LDAP object is selected in the tree, the table shows the object " +"data. Use <b>Edit</b> to change the value of the selected attribute. Use <b>" +"Save</b> to save your changes to LDAP.</p>" msgstr "" +"<p>Akonáhle je vybraný v strome LDA objekt, tabuľka ukáže údaje objektu. " +"Použite <b>Upraviť</b> na zmenu hodnoty vybraného atribútu. Použite <b>" +"Uložiť</b> na uloženie zmien do LDAP.</p>" #. popup question (Continue/Cancel follows) #: src/ldap_browser.rb:69 @@ -359,13 +388,13 @@ #. combobox item #: src/ldap_browser.rb:101 msgid "Current LDAP Client settings" -msgstr "" +msgstr "Aktuálne nastavenie LDAP klienta" #. combo box label #. combo box label #: src/ldap_browser.rb:135 src/ldap_browser.rb:747 msgid "LDAP Connections" -msgstr "" +msgstr "LDAP pripojenia" #. textentry label #: src/ldap_browser.rb:146 @@ -380,17 +409,17 @@ #. check box label #: src/ldap_browser.rb:162 msgid "L&DAP TLS" -msgstr "" +msgstr "L&DAP TLS" #. button label #: src/ldap_browser.rb:168 msgid "A&nonymous Access" -msgstr "" +msgstr "A&nonymný prístup" #. InputField label #: src/ldap_browser.rb:230 msgid "Enter the name of the new LDAP connection" -msgstr "" +msgstr "Zadajte názov nového spojenia LDAP" #. error popup, %1 is attribute name #: src/ldap_browser.rb:452 @@ -415,3 +444,4 @@ #: src/ldap_browser.rb:693 msgid "Value" msgstr "Hodnota" +
participants (1)
-
galko@svn2.opensuse.org