[opensuse-translation-commit] r91848 - trunk/lcn/nl/po
Author: fdekruijf Date: 2015-05-28 10:01:58 +0200 (Thu, 28 May 2015) New Revision: 91848 Modified: trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po Log: update Modified: trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po =================================================================== --- trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2015-05-28 07:05:08 UTC (rev 91847) +++ trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2015-05-28 08:01:58 UTC (rev 91848) @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-07 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-07 09:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-28 01:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-28 10:01+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -74,24 +74,19 @@ msgid "Installed: " msgstr "Geïnstalleerd: " -#. enabled? #. autorefresh? -#. enabled? -#. autorefresh? #. is base #: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291 #: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448 -#: src/Table.h:264 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081 -#: src/repos.cc:2431 src/repos.cc:2433 src/solve-commit.cc:260 -#: src/search.cc:660 +#: src/Table.h:264 src/repos.cc:74 src/repos.cc:102 src/repos.cc:2514 +#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 src/output/Out.h:34 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291 #: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448 -#: src/Table.h:264 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081 -#: src/repos.cc:2431 src/repos.cc:2433 src/solve-commit.cc:260 -#: src/search.cc:660 +#: src/Table.h:264 src/repos.cc:80 src/repos.cc:108 src/repos.cc:2514 +#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 src/output/Out.h:34 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -171,8 +166,8 @@ msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:944 src/repos.cc:1075 -#: src/repos.cc:2498 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 +#: src/info.cc:365 src/repos.cc:920 src/repos.cc:1008 src/repos.cc:1148 +#: src/repos.cc:2575 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 #: src/Zypper.cc:5162 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 @@ -180,8 +175,8 @@ msgstr "Naam" #. translators: type (general header) -#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:980 src/repos.cc:1085 -#: src/repos.cc:2506 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 +#: src/info.cc:365 src/repos.cc:920 src/repos.cc:1048 src/repos.cc:1159 +#: src/repos.cc:2584 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1626,31 +1621,40 @@ msgid "The following query does not lock anything:" msgstr "De volgende zoekopdracht blokkeert niets:" -#: src/callbacks/repo.h:49 +#: src/callbacks/repo.h:50 msgid "Retrieving delta" msgstr "Delta wordt opgehaald" #. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]" -#: src/callbacks/repo.h:74 +#: src/callbacks/repo.h:75 msgid "Applying delta" msgstr "Delta wordt toegepast" #. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M" -#: src/callbacks/repo.h:103 +#: src/callbacks/repo.h:104 #, c-format, boost-format msgid "(%s unpacked)" msgstr "(%s uitgepakt)" -#: src/callbacks/repo.h:112 +#: src/callbacks/repo.h:113 #, boost-format msgid "In cache %1%" msgstr "In de cache %1%" -#: src/callbacks/repo.h:128 +#: src/callbacks/repo.h:129 #, c-format, boost-format msgid "Retrieving %s %s-%s.%s" msgstr "%s %s-%s.%s wordt opgehaald" +#: src/callbacks/repo.h:218 +#| msgid "Signature verification failed for file '%s'." +msgid "Signature verification failed" +msgstr "Verificatie van de ondertekening is mislukt" + +#: src/callbacks/repo.h:237 +msgid "Accepting package despite the error." +msgstr "Pakket wordt geaccepteerd ondanks de fout." + #: src/Command.cc:192 #, c-format, boost-format msgid "Unknown command '%s'" @@ -1658,57 +1662,57 @@ #. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so, #. print a message -#: src/repos.cc:80 +#: src/repos.cc:139 #, c-format, boost-format msgid "Checking whether to refresh metadata for %s" msgstr "Controleert of vernieuwen van metadata voor %s noodzakelijk is" -#: src/repos.cc:107 +#: src/repos.cc:167 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is up to date." msgstr "Installatiebron '%s' is actueel." -#: src/repos.cc:111 +#: src/repos.cc:174 #, c-format, boost-format msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed." msgstr "De controle op niet-verouderd van '%s' is vertraagd." -#: src/repos.cc:133 +#: src/repos.cc:196 msgid "Forcing raw metadata refresh" msgstr "Rauwe metadata-vernieuwing forceren" -#: src/repos.cc:140 +#: src/repos.cc:203 #, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' metadata" msgstr "Ophalen van metadata uit installatiebron '%s'" -#: src/repos.cc:165 +#: src/repos.cc:229 #, c-format, boost-format msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?" msgstr "Wilt u de installatiebron %s permanent uitschakelen?" -#: src/repos.cc:181 +#: src/repos.cc:245 #, c-format, boost-format msgid "Error while disabling repository '%s'." msgstr "Fout bij het het uitschakelen van installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:199 +#: src/repos.cc:263 #, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Probleem bij ophalen van bestanden van '%s'." -#: src/repos.cc:200 src/repos.cc:3344 src/solve-commit.cc:782 +#: src/repos.cc:264 src/repos.cc:3422 src/solve-commit.cc:782 #: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Zie bovenstaande foutmelding voor een hint." -#: src/repos.cc:213 +#: src/repos.cc:277 #, c-format, boost-format msgid "No URIs defined for '%s'." msgstr "Geen URI gedefinieerd voor '%s'." #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path -#: src/repos.cc:217 +#: src/repos.cc:281 #, c-format, boost-format msgid "" "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository " @@ -1717,16 +1721,16 @@ "Gaarne één of meer basis-URI's (baseurl=URI) items toevoegen aan %s voor " "installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:229 +#: src/repos.cc:293 msgid "No alias defined for this repository." msgstr "Geen alias gedefinieert voor deze installatiebron." -#: src/repos.cc:242 +#: src/repos.cc:306 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is invalid." msgstr "Installatiebron %s is ongeldig." -#: src/repos.cc:243 +#: src/repos.cc:307 msgid "" "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid " "repository." @@ -1734,22 +1738,22 @@ "Gaarne controleren of de gedefinieerde URI's voor deze bron wijzen naar een " "geldige installatiebron." -#: src/repos.cc:256 +#: src/repos.cc:320 #, c-format, boost-format msgid "Error retrieving metadata for '%s':" msgstr "Fout bij ophalen van metadata voor '%s'." -#: src/repos.cc:271 +#: src/repos.cc:335 msgid "Forcing building of repository cache" msgstr "Bouwen van broncache forceren" -#: src/repos.cc:297 +#: src/repos.cc:361 #, c-format, boost-format msgid "Error parsing metadata for '%s':" msgstr "Fout bij analyseren van metadata voor '%s'." #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too -#: src/repos.cc:299 +#: src/repos.cc:363 msgid "" "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " "metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " @@ -1761,48 +1765,48 @@ "rapporteer de fout door de instructies op webpagina http://nl.opensuse.org/" "SDB:Zypper_problemen_oplossen op te volgen" -#: src/repos.cc:313 +#: src/repos.cc:377 #, c-format, boost-format msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache." msgstr "Bron-metadata voor '%s' niet gevonden in de lokale cache." -#: src/repos.cc:320 +#: src/repos.cc:384 msgid "Error building the cache:" msgstr "Fout bij opbouwen van de cache:" -#: src/repos.cc:531 +#: src/repos.cc:595 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "" "Installatiebron '%s' is niet gevonden aan de hand van zijn alias, nummer of " "URI." -#: src/repos.cc:535 +#: src/repos.cc:599 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories." msgstr "Gebruik '%s' voor een lijst met gedefinieerde installatiebronnen." -#: src/repos.cc:558 +#: src/repos.cc:622 #, c-format, boost-format msgid "Ignoring disabled repository '%s'" msgstr "Negeren van uitgeschakelde installatiebron '%s'" -#: src/repos.cc:645 src/repos.cc:652 +#: src/repos.cc:709 src/repos.cc:716 #, c-format, boost-format msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option." msgstr "Installatiebron '%s' wordt genegeerd vanwege de optie '%s'." -#: src/repos.cc:678 +#: src/repos.cc:742 #, c-format, boost-format msgid "Scanning content of disabled repository '%s'." msgstr "Scannen van inhoud van uitgeschakelde installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:701 src/repos.cc:739 src/repos.cc:1294 +#: src/repos.cc:765 src/repos.cc:803 src/repos.cc:1367 #, c-format, boost-format msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." msgstr "Slaat installatiebron '%s' over vanwege bovengenoemde fout." -#: src/repos.cc:720 +#: src/repos.cc:784 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to " @@ -1811,7 +1815,7 @@ "Bron '%s' is niet actueel. U kunt als root 'zypper refresh' draaien om deze " "bij te werken." -#: src/repos.cc:757 +#: src/repos.cc:821 #, c-format, boost-format msgid "" "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run " @@ -1820,259 +1824,261 @@ "De metagegevenscache moet gebouwd worden voor installatiebron '%s'. U kunt " "als root 'zypper refresh' draaien om dat te doen." -#: src/repos.cc:764 +#: src/repos.cc:828 #, c-format, boost-format msgid "Disabling repository '%s'." msgstr "Deactiveren van installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:777 +#: src/repos.cc:841 #, c-format, boost-format msgid "Temporarily enabling repository '%s'." msgstr "Tijdelijk inschakelen van installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:785 +#: src/repos.cc:849 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' stays disabled." msgstr "Installatiebron '%s' blijft uitgeschakeld." -#: src/repos.cc:824 +#: src/repos.cc:888 msgid "Initializing Target" msgstr "Doel initialiseren" -#: src/repos.cc:834 +#: src/repos.cc:898 msgid "Target initialization failed:" msgstr "Doelinitialisatie is mislukt:" -#: src/repos.cc:836 src/Zypper.cc:4254 +#: src/repos.cc:900 src/Zypper.cc:4254 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "" "Het draaien van 'zypper refresh' als root zou het probleem op kunnen lossen." # /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:754 -#: src/repos.cc:856 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 +#: src/repos.cc:920 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 msgid "Status" msgstr "Status" #. status #. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled) #. this is probably the closest possible compatibility arrangement -#: src/repos.cc:873 +#: src/repos.cc:937 msgid "Active" msgstr "Actief" -#: src/repos.cc:873 +#: src/repos.cc:937 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" # ../../db/printers.ycp.noloc:1270 -#: src/repos.cc:933 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2497 src/Zypper.cc:5162 +#: src/repos.cc:997 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:2574 src/Zypper.cc:5162 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. 'enabled' flag #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2499 +#: src/repos.cc:1016 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1761 src/repos.cc:2576 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" +#. GPG Check +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1765 src/repos.cc:2577 +msgid "GPG Check" +msgstr "GPG-controle" + #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:960 src/repos.cc:2501 +#: src/repos.cc:1028 src/repos.cc:2579 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuwen" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:970 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2505 +#: src/repos.cc:1038 src/repos.cc:1156 src/repos.cc:2583 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:987 src/repos.cc:1076 src/repos.cc:1694 src/repos.cc:2508 +#: src/repos.cc:1055 src/repos.cc:1149 src/repos.cc:1767 src/repos.cc:2586 msgid "URI" msgstr "URI" #. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed) -#: src/repos.cc:997 src/utils/misc.cc:431 +#: src/repos.cc:1065 src/utils/misc.cc:431 msgid "Service" msgstr "Service" -#: src/repos.cc:1047 +#: src/repos.cc:1118 msgid "No repositories defined." msgstr "Geen installatiebronnen gedefinieerd." -#: src/repos.cc:1048 +#: src/repos.cc:1119 msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." msgstr "" "Gebruik het commando 'zypper addrepo' om één of meer bronnen toe te voegen." -#: src/repos.cc:1083 +#: src/repos.cc:1157 msgid "Auto-refresh" msgstr "Autovernieuwen" -#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086 +#: src/repos.cc:1157 src/repos.cc:1158 msgid "On" msgstr "Aan" -#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086 +#: src/repos.cc:1157 src/repos.cc:1158 msgid "Off" msgstr "Uit" -#: src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1158 msgid "Keep Packages" msgstr "Pakketten behouden" -#: src/repos.cc:1086 -msgid "GPG Check" -msgstr "GPG-controle" - -#: src/repos.cc:1087 +#: src/repos.cc:1160 msgid "GPG Key URI" msgstr "URI van GPG-sleutel" -#: src/repos.cc:1088 +#: src/repos.cc:1161 msgid "Path Prefix" msgstr "Padvoorvoegsel" -#: src/repos.cc:1089 +#: src/repos.cc:1162 msgid "Parent Service" msgstr "Ouderservice" -#: src/repos.cc:1090 +#: src/repos.cc:1163 msgid "Repo Info Path" msgstr "Info-pad van inst.bron" -#: src/repos.cc:1091 +#: src/repos.cc:1164 msgid "MD Cache Path" msgstr "MD Cache-pad" -#: src/repos.cc:1145 src/repos.cc:1222 src/repos.cc:1381 +#: src/repos.cc:1218 src/repos.cc:1295 src/repos.cc:1454 msgid "Error reading repositories:" msgstr "Fout bij lezen van installatiebronnen:" -#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2647 +#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2725 #, c-format, boost-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Kan %s niet openen voor schrijven." -#: src/repos.cc:1175 src/repos.cc:2649 +#: src/repos.cc:1248 src/repos.cc:2727 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Misschien hebt u geen schrijfrechten?" -#: src/repos.cc:1182 src/repos.cc:2656 +#: src/repos.cc:1255 src/repos.cc:2734 #, c-format, boost-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "De bronnen zijn met succes geëxporteerd naar %s." -#: src/repos.cc:1240 src/repos.cc:1399 +#: src/repos.cc:1313 src/repos.cc:1472 msgid "Specified repositories: " msgstr "Gespecificeerde installatiebronnen: " -#: src/repos.cc:1279 +#: src/repos.cc:1352 #, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled repository '%s'" msgstr "Slaat uitgeschakelde installatiebron '%s' over" -#: src/repos.cc:1308 +#: src/repos.cc:1381 msgid "Specified repositories are not enabled or defined." msgstr "Opgegeven bronnen zijn niet geactiveerd of niet gedefinieerd." -#: src/repos.cc:1310 +#: src/repos.cc:1383 msgid "There are no enabled repositories defined." msgstr "Er zijn geen geactiveerde bronnen gedefinieerd." -#: src/repos.cc:1311 +#: src/repos.cc:1384 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." msgstr "" "Gebruik de commando's '%s' of '%s' om bronnen toe te voegen of te activeren." -#: src/repos.cc:1316 +#: src/repos.cc:1389 msgid "Could not refresh the repositories because of errors." msgstr "Kon vanwege fouten de installatiebronnen niet vernieuwen." -#: src/repos.cc:1322 +#: src/repos.cc:1395 msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error." msgstr "Enkele installatiebronnen zijn vanwege fouten niet vernieuwd." -#: src/repos.cc:1327 +#: src/repos.cc:1400 msgid "Specified repositories have been refreshed." msgstr "De opgegeven installatiebronnen zijn vernieuwd." -#: src/repos.cc:1329 +#: src/repos.cc:1402 msgid "All repositories have been refreshed." msgstr "Alle installatiebronnen zijn vernieuwd." -#: src/repos.cc:1456 +#: src/repos.cc:1529 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Opschonen van metagegevenscache voor '%s'." -#: src/repos.cc:1466 +#: src/repos.cc:1539 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Opschonen van rauwe metagegevenscache voor '%s'." -#: src/repos.cc:1473 +#: src/repos.cc:1546 #, c-format, boost-format msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." msgstr "Bewaren van ruwe metagegevenscache voor %s '%s'." #. translators: meaning the cached rpm files -#: src/repos.cc:1481 +#: src/repos.cc:1554 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Opschonen van pakketten voor '%s'." -#: src/repos.cc:1489 +#: src/repos.cc:1562 #, c-format, boost-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Opschonen van installatiebron '%s' kan niet vanwege een fout." -#: src/repos.cc:1502 +#: src/repos.cc:1575 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Opschonen van cache voor geïnstalleerde pakketten." -#: src/repos.cc:1510 +#: src/repos.cc:1583 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "" "Opschonen van cache voor geïnstalleerde pakketten kan niet vanwege een fout." -#: src/repos.cc:1531 +#: src/repos.cc:1604 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "Kan de installatiebronnen niet opschonen vanwege fouten." -#: src/repos.cc:1538 +#: src/repos.cc:1611 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Enkele installatiebronnen zijn vanwege fouten niet opgeschoond." -#: src/repos.cc:1543 +#: src/repos.cc:1616 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "De gespecificeerde installatiebronnen zijn opgeschoond." -#: src/repos.cc:1545 +#: src/repos.cc:1618 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Alle installatiebronnen zijn opgeschoond." -#: src/repos.cc:1588 +#: src/repos.cc:1661 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "" "Dit is een verwisselbaar alleen-lezen medium (cd/dvd). Automatisch " "vernieuwen wordt daarom uitgeschakeld." -#: src/repos.cc:1610 +#: src/repos.cc:1683 #, c-format, boost-format msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "Ongeldige alias van installatiebron: '%s'" -#: src/repos.cc:1618 src/repos.cc:1910 +#: src/repos.cc:1691 src/repos.cc:1983 #, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "" "Er bestaat al een installatiebron met de naam '%s'. Gaarne een andere alias " "gebruiken." -#: src/repos.cc:1629 +#: src/repos.cc:1702 msgid "" "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " "URIs (see below) point to a valid repository:" @@ -2080,25 +2086,25 @@ "Kan het type installatiebron niet bepalen. Controleer of de gedefinieerde " "URI's (zie hieronder) naar een geldige bron verwijzen:" -#: src/repos.cc:1639 src/Zypper.cc:3130 +#: src/repos.cc:1712 src/Zypper.cc:3130 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Kan geen geldige installatiebron vinden op de opgegeven locatie:" -#: src/repos.cc:1648 +#: src/repos.cc:1721 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "Probleem bij het overdragen van brongegevens van opgegeven URI:" -#: src/repos.cc:1649 +#: src/repos.cc:1722 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Controleer of de opgegeven URI toegankelijk is." -#: src/repos.cc:1657 +#: src/repos.cc:1730 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Onbekend probleem bij toevoegen van installatiebron." #. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% ) #. translators: %1% - a repository name -#: src/repos.cc:1668 +#: src/repos.cc:1741 #, boost-format msgid "" "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and " @@ -2107,56 +2113,51 @@ "Controleren met GPG is uitgeschakeld in de configuratie van installatiebron " "'%1%'. Integriteit en oorsprong van pakketten kan niet worden geverifieerd." -#: src/repos.cc:1674 +#: src/repos.cc:1747 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "Installatiebron '%s' is met succes toegevoegd:" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1690 +#: src/repos.cc:1763 msgid "Autorefresh" msgstr "Autovernieuwen" -#. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1692 -msgid "GPG check" -msgstr "GPG-controle" - -#: src/repos.cc:1708 +#: src/repos.cc:1781 #, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Leest gegevens van medium '%s" -#: src/repos.cc:1715 +#: src/repos.cc:1788 #, c-format, boost-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Probleem bij lezen van gegevens van '%s' medium" -#: src/repos.cc:1716 +#: src/repos.cc:1789 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Controleer of uw installatiemedium geldig en leesbaar is." -#: src/repos.cc:1723 +#: src/repos.cc:1796 #, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." msgstr "" "Gegevens lezen van medium '%s' is uitgesteld tot de volgende verversing." -#: src/repos.cc:1790 +#: src/repos.cc:1863 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Probleem bij toegang tot het bestand op de opgegeven URI" -#: src/repos.cc:1791 +#: src/repos.cc:1864 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Controleer of de opgegeven URI juist en toegankelijk is." -#: src/repos.cc:1799 +#: src/repos.cc:1872 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Probleem bij het analyseren van het bestand op de opgegeven URI" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: src/repos.cc:1802 +#: src/repos.cc:1875 msgid "" "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for " "details." @@ -2164,26 +2165,26 @@ "Is het een .repo-bestand? zie http://nl.opensuse.org/Standards/RepoInfo voor " "details." -#: src/repos.cc:1810 +#: src/repos.cc:1883 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Probleem bij het lezen van het bestand op de opgegeven URI" -#: src/repos.cc:1824 +#: src/repos.cc:1897 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "" "Er is een installatiebron zonder een gedefinieerde alias gevonden, overslaan." -#: src/repos.cc:1831 +#: src/repos.cc:1904 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Bij installatiebron '%s' is geen URI gedefinieerd, overslaan." -#: src/repos.cc:1874 +#: src/repos.cc:1947 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Installatiebron '%s' is verwijderd." -#: src/repos.cc:1893 +#: src/repos.cc:1966 #, c-format, boost-format msgid "" "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service " @@ -2193,21 +2194,21 @@ "behoort bij service '%s' die verantwoordelijk is voor het instellen van zijn " "alias." -#: src/repos.cc:1904 +#: src/repos.cc:1977 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Installatiebron '%s' is hernoemd naar '%s'." -#: src/repos.cc:1916 src/repos.cc:2180 +#: src/repos.cc:1989 src/repos.cc:2253 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Fout bij het wijzigen van de installatiebron:" -#: src/repos.cc:1917 +#: src/repos.cc:1990 #, c-format, boost-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Installatiebron '%s' wordt ongewijzigd gelaten." -#: src/repos.cc:2066 +#: src/repos.cc:2139 #, c-format, boost-format msgid "" "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the " @@ -2216,68 +2217,68 @@ "Ongeldige prioriteit '%s'. Gebruik een positief geheel getal. Hoe hoger het " "getal hoe lager de prioriteit." -#: src/repos.cc:2074 +#: src/repos.cc:2147 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "Prioriteit van installatiebron '%s' is ongewijzigd (%d)" #. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes. -#: src/repos.cc:2098 +#: src/repos.cc:2171 msgid "volatile" msgstr "vluchtig" -#: src/repos.cc:2109 +#: src/repos.cc:2182 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Installatiebron '%s' is met succes geactiveerd." -#: src/repos.cc:2112 +#: src/repos.cc:2185 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Installatiebron '%s' is met succes gedeactiveerd." -#: src/repos.cc:2120 +#: src/repos.cc:2193 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "Autoverversing is geactiveerd voor installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:2123 +#: src/repos.cc:2196 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "Autoverversing is gedeactiveerd voor installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:2131 +#: src/repos.cc:2204 #, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "RPM-bestanden cachen is geactiveerd voor installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:2134 +#: src/repos.cc:2207 #, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "RPM-bestanden cachen is gedeactiveerd voor installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:2142 +#: src/repos.cc:2215 #, c-format, boost-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "GPG-controle is geactiveerd voor installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:2145 +#: src/repos.cc:2218 #, c-format, boost-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "GPG-controle is gedeactiveerd voor installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:2152 +#: src/repos.cc:2225 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "De prioriteit van installatiebron '%s' is op %d gezet." -#: src/repos.cc:2159 +#: src/repos.cc:2232 #, c-format, boost-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "De naam van installatiebron '%s' is op '%s' gezet." #. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' -#: src/repos.cc:2166 +#: src/repos.cc:2239 #, boost-format msgid "" "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the " @@ -2286,146 +2287,146 @@ "Installatiebron '%1%' wordt beheerd door service '%2%'. Vluchtige " "wijzigingen zijn hersteld door de volgende verversing van service!" -#: src/repos.cc:2173 +#: src/repos.cc:2246 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Niets te wijzigen voor installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:2181 +#: src/repos.cc:2254 #, c-format, boost-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Installatiebron %s wordt ongewijzigd gelaten." -#: src/repos.cc:2219 +#: src/repos.cc:2292 msgid "Error reading services:" msgstr "Fout bij lezen van services:" -#: src/repos.cc:2314 +#: src/repos.cc:2387 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "" "Service '%s' is niet gevonden aan de hand van zijn alias, nummer of URI." -#: src/repos.cc:2318 +#: src/repos.cc:2391 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Gebruik '%s' voor een lijst met gedefinieerde services." -#: src/repos.cc:2561 +#: src/repos.cc:2639 #, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "" "Geen services gedefinieerd. Gebruik het commando '%s' om één of meer " "services toe te voegen." -#: src/repos.cc:2683 +#: src/repos.cc:2761 #, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "" "Service met de alias '%s' bestaat al. Gaarne een andere alias gebruiken." -#: src/repos.cc:2693 +#: src/repos.cc:2771 #, c-format, boost-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Fout opgetreden tijdens het toevoegen van de service '%s'." -#: src/repos.cc:2699 +#: src/repos.cc:2777 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Service '%s' is met succes toegevoegd." -#: src/repos.cc:2738 +#: src/repos.cc:2816 #, c-format, boost-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Verwijderen van service '%s':" -#: src/repos.cc:2741 +#: src/repos.cc:2819 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Service '%s' is verwijderd." -#: src/repos.cc:2757 +#: src/repos.cc:2835 #, c-format, boost-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Verversen van service '%s'." -#: src/repos.cc:2770 src/repos.cc:2780 +#: src/repos.cc:2848 src/repos.cc:2858 #, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "" "Probleem bij het ophalen van het indexbestand van de installatiebron voor de " "service '%s':" -#: src/repos.cc:2772 src/repos.cc:2885 src/repos.cc:2945 +#: src/repos.cc:2850 src/repos.cc:2963 src/repos.cc:3023 #, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Overslaan van service '%s' vanwege bovengenoemde fout." -#: src/repos.cc:2781 +#: src/repos.cc:2859 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Controleer of de URI geldig en toegankelijk is." -#: src/repos.cc:2839 +#: src/repos.cc:2917 #, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Overslaan van uitgeschakelde service '%s'" -#: src/repos.cc:2899 +#: src/repos.cc:2977 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "" "Gebruik het commando '%s' of '%s' om services toe te voegen of te activeren." -#: src/repos.cc:2902 +#: src/repos.cc:2980 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Opgegeven services zijn niet geactiveerd of niet gedefinieerd." -#: src/repos.cc:2904 +#: src/repos.cc:2982 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Er zijn geen geactiveerde services gedefinieerd." -#: src/repos.cc:2908 +#: src/repos.cc:2986 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Kon vanwege fouten de services niet verversen." -#: src/repos.cc:2914 +#: src/repos.cc:2992 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Enkele van de services zijn vanwege fouten niet ververst." -#: src/repos.cc:2919 +#: src/repos.cc:2997 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "De opgegeven services zijn ververst." -#: src/repos.cc:2921 +#: src/repos.cc:2999 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Alle services zijn ververst." -#: src/repos.cc:3070 +#: src/repos.cc:3148 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "Service '%s' is met succes geactiveerd." -#: src/repos.cc:3073 +#: src/repos.cc:3151 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "Service '%s' is met succes gedeactiveerd." -#: src/repos.cc:3080 +#: src/repos.cc:3158 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Autoverversing is geactiveerd voor service '%s'." -#: src/repos.cc:3083 +#: src/repos.cc:3161 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Autoverversing is gedeactiveerd voor service '%s'." -#: src/repos.cc:3089 +#: src/repos.cc:3167 #, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "De naam van service '%s' is op '%s' gezet." -#: src/repos.cc:3095 +#: src/repos.cc:3173 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" @@ -2437,7 +2438,7 @@ "Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde " "installatiebronnen van service '%s'" -#: src/repos.cc:3103 +#: src/repos.cc:3181 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" @@ -2449,7 +2450,7 @@ "Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de gedeactiveerde " "installatiebronnen van service '%s'" -#: src/repos.cc:3111 +#: src/repos.cc:3189 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" @@ -2462,7 +2463,7 @@ "Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde " "installatiebronnen van service '%s'" -#: src/repos.cc:3119 +#: src/repos.cc:3197 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" @@ -2476,51 +2477,51 @@ "Installatiebron '%s' is verwijderd uit de gedeactiveerde installatiebronnen " "van service '%s'" -#: src/repos.cc:3128 +#: src/repos.cc:3206 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Niets te wijzigen voor service '%s'." -#: src/repos.cc:3135 +#: src/repos.cc:3213 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Fout bij het wijzigen van de servicve:" -#: src/repos.cc:3136 +#: src/repos.cc:3214 #, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Service %s wordt ongewijzigd gelaten." -#: src/repos.cc:3244 +#: src/repos.cc:3322 msgid "Loading repository data..." msgstr "Gegevens van installatiebron laden..." -#: src/repos.cc:3266 +#: src/repos.cc:3344 #, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Gegevens van installatiebron '%s' wordt opgehaald..." -#: src/repos.cc:3273 +#: src/repos.cc:3351 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Bron '%s' bevindt zich niet in de cache. Deze wordt nu toegevoegd..." -#: src/repos.cc:3280 src/repos.cc:3318 +#: src/repos.cc:3358 src/repos.cc:3396 #, c-format, boost-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Probleem bij laden van gegevens van '%s'" -#: src/repos.cc:3285 +#: src/repos.cc:3363 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "" "Installatiebron '%s' kon niet ververst worden. De oude cache wordt gebruikt." -#: src/repos.cc:3290 src/repos.cc:3323 +#: src/repos.cc:3368 src/repos.cc:3401 #, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Oplosbare pakketten van '%s' zijn niet geladen vanwege een fout." -#: src/repos.cc:3309 +#: src/repos.cc:3387 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " @@ -2530,16 +2531,16 @@ "of server moet gebruiken." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3320 +#: src/repos.cc:3398 #, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Probeer '%s', of zelfs '%s' alvorens dit te doen." -#: src/repos.cc:3332 +#: src/repos.cc:3410 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Lezen van geïnstalleerde pakketten..." -#: src/repos.cc:3343 +#: src/repos.cc:3421 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het lezen van geïnstalleerde pakketten:" @@ -3894,46 +3895,6 @@ #: src/Zypper.cc:1948 #, c-format, boost-format -#| msgid "" -#| "patch [options]\n" -#| "\n" -#| "Install all available needed patches.\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| "\n" -#| " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" -#| " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n" -#| "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#| " Automatically say 'yes' to third party " -#| "license\n" -#| " confirmation prompt.\n" -#| " See man zypper for more details.\n" -#| "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " -#| "issue.\n" -#| " --cve # Install patch fixing the specified CVE " -#| "issue.\n" -#| "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -#| " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified " -#| "date\n" -#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#| "required.\n" -#| " --recommends Install also recommended packages in " -#| "addition\n" -#| " to the required.\n" -#| " --replacefiles Install the packages even if they replace " -#| "files from other,\n" -#| " already installed, packages. Default is to " -#| "treat file conflicts\n" -#| " as an error. --download-as-needed disables " -#| "the fileconflict check.\n" -#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -#| " --details Show the detailed installation summary.\n" -#| " --download Set the download-install mode. Available " -#| "modes:\n" -#| " %s\n" -#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -4014,21 +3975,6 @@ "installatie.\n" #: src/Zypper.cc:1997 -#| msgid "" -#| "list-patches (lp) [options]\n" -#| "\n" -#| "List all available needed patches.\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n" -#| " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n" -#| "-g --category <category> List all patches in this category.\n" -#| " --issues[=string] Look for issues matching the specified " -#| "string.\n" -#| "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n" -#| "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified " -#| "repository.\n" -#| " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n" msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -4057,8 +4003,8 @@ "-a, --all Toon alle patches, niet alleen de noodzakelijke.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Toon alleen patches uit de gespecificeerde " "installatiebron.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> toon patches uitgeven tot, maar niet " -"inclusief, de gespecificeerde datum\n" +" --date <YYYY-MM-DD> toon patches uitgeven tot, maar niet inclusief, " +"de gespecificeerde datum\n" #: src/Zypper.cc:2039 #, c-format, boost-format @@ -5642,12 +5588,12 @@ msgid "Not downloading anything..." msgstr "Er wordt niets gedownload..." -#: src/download.cc:185 +#: src/download.cc:190 #, c-format, boost-format msgid "Error downloading package '%s'." msgstr "Fout bij downloaden van pakket '%s'." -#: src/download.cc:199 +#: src/download.cc:204 #, c-format, boost-format msgid "Not downloading package '%s'." msgstr "Niet downloaden van pakket '%s'." @@ -6174,6 +6120,9 @@ msgid "Option '%s' overrides '%s'." msgstr "Optie '%s' gaat over '%s' heen." +#~ msgid "GPG check" +#~ msgstr "GPG-controle" + #~ msgid "Login" #~ msgstr "Aanmelden"
participants (1)
-
fdekruijf@svn2.opensuse.org