[opensuse-translation-commit] r91355 - trunk/yast/sk/po
Author: galko Date: 2015-02-26 19:58:45 +0100 (Thu, 26 Feb 2015) New Revision: 91355 Modified: trunk/yast/sk/po/yast2-apparmor.sk.po Log: sk update Modified: trunk/yast/sk/po/yast2-apparmor.sk.po =================================================================== --- trunk/yast/sk/po/yast2-apparmor.sk.po 2015-02-24 19:54:59 UTC (rev 91354) +++ trunk/yast/sk/po/yast2-apparmor.sk.po 2015-02-26 18:58:45 UTC (rev 91355) @@ -13,7 +13,7 @@ "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-24 20:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-26 19:52+0100\n" "Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk@opensuse.org>\n" "Language: sk\n" @@ -216,7 +216,7 @@ #: src/include/apparmor/aa-config.rb:131 src/include/apparmor/aa-config.rb:233 msgid "Security Event Notification" -msgstr "Oznámenie o bezpečnostnej udalosti" +msgstr "Upozornenie bezpečnostnej udalosti" #: src/include/apparmor/aa-config.rb:138 msgid "Terse Notification" @@ -241,7 +241,7 @@ #: src/include/apparmor/aa-config.rb:159 src/include/apparmor/aa-config.rb:188 #: src/include/apparmor/aa-config.rb:217 msgid "Include Unknown Severity Events" -msgstr "Zahrnúť neznáme bezpečnostné udalosti" +msgstr "Zahrnúť neznáme závažné udalosti" #: src/include/apparmor/aa-config.rb:167 msgid "Summary Notification" @@ -292,6 +292,9 @@ "<p><b>Security Event Notification</b><br>Configure this tool if you want \n" "to be notified by email when access violations have occurred.</p>" msgstr "" +"<p><b>Upozornenie bezpečnostnej udalosti</b><br>Nastavte tento nástroj, ak " +"chcete\n" +"byť upozornení e-mailom, ak došlo k porušeniu prístupu.</p>" #: src/include/apparmor/aa-config.rb:447 msgid "" @@ -600,7 +603,6 @@ msgstr "&Spýtať sa neskôr" #: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:106 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Email address format invalid.\n" #| "Email address must be less than 129 characters \n" @@ -612,10 +614,10 @@ " and of the format \"name@domain\". \n" "Enter a valid address.\n" msgstr "" -"Neplatný formát emailovej adresy.\n" -"Emailová adresa musí byť kratšia ako 129 znakov\n" -" a musí mať formát meno@doména.\n" -" Prosím, zadajte inú emailovú adresu." +"Neplatný formát e-mailovej adresy.\n" +"E-mailová adresa musí byť kratšia ako 129 znakov \n" +" a musí mať formát \"name@domain\". \n" +"Zadať platnú adresu.\n" #. UI_RepositorySignInDialog #. Dialog to allow users to signin or register with an external AppArmor @@ -840,27 +842,26 @@ "vlastníctva.</li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:43 -#, fuzzy msgid "" "<ul><li>Override all DAC access, including ACL execute access if \n" "[_POSIX_ACL] is defined. Excluding DAC access covered by " "CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>" msgstr "" -"<ul><li>Prepisuje všetok DAC prístup vrátane, ACL prístup na spustenie, ak je " -"definovaná možnosť[_POSIX_ACL]. Nezahŕňa prístup ACL zahrnutý do " +"<ul><li>Prepisuje celý DAC prístup vrátane ACL prístupu na spustenie, ak je \n" +"definované[_POSIX_ACL]. Nezahŕňa DAC prístup zahrnutý do " "CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:49 -#, fuzzy msgid "" "<ul><li>Overrides all DAC restrictions regarding read and search \n" "on files and directories, including ACL restrictions if [_POSIX_ACL] is " "defined. \n" "Excluding DAC access covered by CAP_LINUX_IMMUTABLE. </li></ul>" msgstr "" -"<ul><li>Prepisuje všetky DAC obmedzenia týkajúce sa čítania a vyhľadávania v " -"súboroch a priečinkoch vrátane ACL obmedzení ak je definovaná možnosť " -"[_POSIX_ACL]. Nezahŕňa DAC prístup zahrnutý v CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>" +"<ul><li>Prepisuje všetky DAC obmedzenia týkajúce sa čítania a vyhľadávania \n" +"v súboroch a adresároch, vrátane ACL obmedzení, ak je definované " +"[_POSIX_ACL]. \n" +"Nezahŕňa DAC prístup zahrnutý v CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:57 msgid "" @@ -890,16 +891,16 @@ "vyčistia bity S_ISUID a S_ISGID (nie je implementované). </li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:71 -#, fuzzy msgid "" "<ul><li>Overrides the restriction that the real or effective user ID \n" "of a process sending a signal must match the real or effective user ID of the " "process \n" "receiving the signal.</li></ul>" msgstr "" -"<ul><li>Prepisuje obmedzenia tak, že reálne alebo efektívne ID užívateľa " +"<ul><li>Prepisuje obmedzenia tak, že reálne alebo efektívne ID používateľa \n" "procesu, ktorý odosiela signál, sa musí zhodovať s reálnym alebo efektívnym " -"ID užívateľa procesu, ktorý signál prijíma.</li></ul>" +"ID používateľa \n" +"procesu, ktorý signál prijíma.</li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:79 msgid "" @@ -919,31 +920,30 @@ "<li> Umožňuje falošné pid pri predávaní poverení soketu. </li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:91 -#, fuzzy msgid "" "<ul><li> Transfer any capability in your permitted set to any pid, \n" "remove any capability in your permitted set from any pid</li></ul>" msgstr "" -"<ul><li>Prenáša ľubovolné z vašich oprávnení na ľubovoľné PID, odstraňuje " -"ľubovoľné z vašich oprávnení z ľubovoľného PID</li></ul>" +"<ul><li>Preneste ktorúkoľvek schopnosť vo vašej povolenej sade na ľubovoľné " +"pid, \n" +"odstráňte ktorúkoľvek schopnosť vo vašej povolenej sade oprávnení z " +"ľubovoľného pid</li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:97 -#, fuzzy #| msgid "<ul><li>Allow modification of S_IMMUTABLE and S_APPEND file attributes</li></ul>" msgid "" "<ul><li>Allows modification of S_IMMUTABLE and S_APPEND file attributes</li><" "/ul>" msgstr "" -"<ul><li>Umožňuje modifikovať S_IMMUTABLE a S_APPEND atribúty súboru</li></ul>" +"<ul><li>Umožňuje úpravu atribútov súboru S_IMMUTABLE a S_APPEND</li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:103 -#, fuzzy msgid "" "<ul><li>Allows binding to TCP/UDP sockets below 1024 </li> \n" "<li> Allows binding to ATM VCIs below 32</li></ul>" msgstr "" -"<ul><li>Umožňuje pripojenie na TCP/UDP sokety nižšie ako 1024</li> <li>" -"Umožňuje pripojenie na ATM VCI nižšie ako 32</li></ul>" +"<ul><li>Umožňuje pripojenie na TCP/UDP sokety nižšie ako 1024</li> \n" +"<li> Umožňuje pripojenie na položky ATM VCI nižšie ako 32</li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:109 #, fuzzy @@ -960,9 +960,12 @@ "<li> Allows setting debug option on sockets</li> \n" "<li> Allows modification of routing tables</li>" msgstr "" +"<ul><li> Umožňuje nastavenie rozhrania</li> \n" +"<li> Umožňuje správu pre IP firewall, masquerading a správu účtov</li> \n" +"<li> Umožňuje nastavenie ladiacich volieb na soketoch</li> \n" +"<li> Umožňuje úpravu smerovacích tabuliek</li>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:121 -#, fuzzy msgid "" "<li> Allows setting arbitrary process / process group ownership on sockets<" "/li> \n" @@ -971,32 +974,25 @@ "<li> Allows setting promiscuous mode</li> \n" "<li> Allows clearing driver statistics</li>" msgstr "" -"<ul><li>Povoliť konfiguráciu rozhrania</li>\n" -"<li>Povoliť správu IP firewall-u, maskovanie a správu účtov</li>\n" -"<li>Povoliť nastavenie ladiacich možností na soketoch</li>\n" -"<li>Povoliť úpravy smerovacích tabuliek</li>\n" -"<li>Povoliť nastavenie vlastníctva ľubovoľného procesu / skupiny procesov na " -"soketoch</li>\n" -"<li>Povoliť pripojenie na ľubovoľnú adresu pre potreby transparentného proxy " -"serveru</li>\n" -"<li>Povoliť nastavenie TOS (type of service = typ služby)</li>\n" -"<li>Povoliť nastavenie zmiešaného režimu</li>\n" -"<li>Povoliť vymazať štatistiku ovládača</li>\n" -"<li>Povoliť viacsmerové vysielanie</li>\n" -"<li>Povoliť čítanie a zápis registrov špecifických pre zariadenie</li>\n" -"<li>Povoliť aktiváciu ATM kontrolných soketov</li></ul>" +"<li> Umožňuje nastavenie vlastníctva ľubovoľného procesu / skupiny procesov " +"na soketoch</li> \n" +"<li> Umožňuje pripojenie na ktorúkoľvek adresu pre transparentnú činnosť " +"proxy</li> \n" +"<li> Umožňuje nastavenie TOS (typ služby)</li> \n" +"<li> Umožňuje nastavenie promiskuitného režimu</li> \n" +"<li> Umožňuje vyčistenie štatistiky ovládača</li>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:128 -#, fuzzy msgid "" "<li> Allows multicasting</li> \n" "<li> Allows read/write of device-specific registers</li> \n" "<li> Allows activation of ATM control sockets </li>\n" "</ul>" msgstr "" -"<ul><li>Povoliť manipuláciu so systémovým časom</li>\n" -"<li>Povoliť funkciu irix_stime na architektúre mips</li>\n" -"<li>Povoliť nastavovanie hodín reálneho času</li></ul>" +"<ul><li> Umožňuje multicasting</li>\n" +"<li> Umožňuje čítanie/zapisovanie registrov určených zariadením</li>\n" +"<li> Umožňuje aktiváciu riadiacich soketov ATM</li>\n" +"</ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:137 #, fuzzy @@ -1064,6 +1060,10 @@ "<li> Allows examination and configuration of disk quotas</li> \n" "<li> Allows configuring the kernel's syslog (printk behaviour)</li>" msgstr "" +"<ul><li> Umožňuje konfiguráciu kľúča bezpečnej pozornosti</li> \n" +"<li> Umožňuje správu náhodného zariadenia</li> \n" +"<li> Umožňuje prehliadku a konfiguráciu diskových kvót</li> \n" +"<li> Umožňuje nastavenie pre syslog jadra (správanie printk)</li>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:185 msgid "" @@ -1082,6 +1082,12 @@ "<li> Allows irix_prctl on mips (setstacksize)</li> \n" "<li> Allows flushing all cache on m68k (sys_cacheflush)</li>" msgstr "" +"<li> Umožňuje nfsservctl</li> \n" +"<li> Umožňuje VM86_REQUEST_IRQ</li> \n" +"<li> Umožňuje čítane/zápis pci config na alpha</li> \n" +"<li> Umožňuje irix_prctl na mips (setstacksize)</li> \n" +"<li> Umožňuje vyprázdnenie celej vyrovnávacej pamäte na m68k " +"(sys_cacheflush)</li>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:199 msgid "" @@ -1101,6 +1107,12 @@ "<li> Allows administration of md devices (mostly the above, but some extra " "ioctls)</li>" msgstr "" +"<li> Umožňuje nastavenie predbežného čítania a vyprázdňovanie vyrovnávacej " +"pamäte na blokových zariadeniach</li> \n" +"<li> Umožňuje nastavenie geometrie na ovládači diskiet</li> \n" +"<li> Umožňuje zapínanie/vypínanie DMA na ovládači xd</li> \n" +"<li> Umožňuje správu zariadení md (väčšinou vyššie, ale niektoré extra " +"ioctls)</li>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:212 msgid "" @@ -1109,6 +1121,10 @@ "<li> Allows administration of apm_bios, serial and bttv (TV) device</li> \n" "<li> Allows manufacturer commands in iaan CAPI support driver</li>" msgstr "" +"<li> Umožňuje ladenie ovládača ide</li> \n" +"<li> Umožňuje prístup k zariadeniu nvram device</li> \n" +"<li> Umožňuje správu apm_bios, sériového a bttv (TV) zariadenia</li> \n" +"<li> Umožňuje príkazy výrobcu v ovládači podpory iaan CAPI</li>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:218 msgid "" @@ -1403,6 +1419,11 @@ "/etc/apache2/httpd.conf (httpd2-prefork(6068) profile \n" "/usr/sbin/httpd2-prefork active /usr/sbin/httpd2-prefork)</tt></p>" msgstr "" +"<p>Podrobné oznámenie tiež ohlasuje niekoľko správ, ktoré \n" +"používa nástroj logprof pre interpretovanie profilov. <br>Napríklad:<br>\n" +"<tt> Oct 9 15:40:31 AppArmor: PERMITTING r access to\n" +"/etc/apache2/httpd.conf (httpd2-prefork(6068) profile \n" +"/usr/sbin/httpd2-prefork active /usr/sbin/httpd2-prefork)</tt></p>" #: src/include/apparmor/helps.rb:68 msgid "" @@ -1432,6 +1453,12 @@ "is 1 day, the notification will be sent daily, if security events \n" "occur." msgstr "" +"<li>Vybrať najnižšiu <b>úroveň závažnosti</b>, pre ktorú by sa malo \n" +"odoslať upozornenie. Bezpečnostné udalosti sa zaznamenajú a upozornenia \n" +"sa odošlú v čase označenom intervalom, kedy sú udalosti \n" +"rovné alebo väčšie ako vybraná úroveň závažnosti. Ak je interval \n" +"1 deň, upozornenie bude zaslané denne v prípade, že nastali \n" +"bezpečnostné udalosti." #: src/include/apparmor/helps.rb:91 msgid "" @@ -1449,6 +1476,9 @@ "you would like to include events that are not rated with a severity number.<" "/li>" msgstr "" +"<li>Vyberte <b>Zahrnúť neznáme závažnné udalosti</b> \n" +"ak by ste chceli zahrnúť udalosti, ktoré nie sú stanovené s číslom " +"závažnosti.</li>" #. ---------------------------- #: src/include/apparmor/helps.rb:103 @@ -1480,6 +1510,12 @@ "Novell AppArmor Administration Guide for step-by-step \n" "instructions. <br><br>" msgstr "" +"Následujúci text pomocníka popisuje podrobnosti syntaxe\n" +"bezpečnostného profilu, ktorú používa AppArmor. <br><br>V ktorejkoľvek etape " +"\n" +"môžete prispôsobiť položku zmenou navrhovanej odpovede \n" +"Tento prehľad vám pomôže vo vašich možnostiach.\n Inštrukcie krok za krokom " +"nájdete v Novell AppArmor \n Administration Guide <br><br>" #: src/include/apparmor/helps.rb:125 #, fuzzy @@ -1896,10 +1932,10 @@ #. help text - part x3 #: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:955 -#, fuzzy #| msgid "<li><b>Capability</b><br>Add a capability entry to this profile</li>" msgid "<li><b>Capability</b><br>Add a capability entry to this profile.</li>" -msgstr "<li><b>Možnosti</b><br>Pridajte do toho profilu položku možností</li>" +msgstr "" +"<li><b>Schopnosť</b><br>Pridať do tohto profilu položku schopnosti</li>" #. help text - part x4 #: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:959 -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
galko@svn2.opensuse.org