[opensuse-translation-commit] r92508 - trunk/yast/nl/po
Author: fdekruijf Date: 2015-09-06 16:55:47 +0200 (Sun, 06 Sep 2015) New Revision: 92508 Modified: trunk/yast/nl/po/bootloader.nl.po trunk/yast/nl/po/installation.nl.po trunk/yast/nl/po/ncurses-pkg.nl.po trunk/yast/nl/po/network.nl.po trunk/yast/nl/po/nfs.nl.po trunk/yast/nl/po/qt-pkg.nl.po trunk/yast/nl/po/qt.nl.po trunk/yast/nl/po/registration.nl.po trunk/yast/nl/po/s390.nl.po Log: update Modified: trunk/yast/nl/po/bootloader.nl.po =================================================================== --- trunk/yast/nl/po/bootloader.nl.po 2015-09-06 12:07:16 UTC (rev 92507) +++ trunk/yast/nl/po/bootloader.nl.po 2015-09-06 14:55:47 UTC (rev 92508) @@ -16,7 +16,7 @@ "Project-Id-Version: bootloader.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-26 15:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-06 15:18+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -292,7 +292,6 @@ "verbergen</p>" #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n" #| "Define the password that will be required to access the boot menu. YaST " @@ -307,9 +306,12 @@ "in <b>Retype Password</b>.</p>" msgstr "" "<p><b>Bescherm de bootloader met een wachtwoord</b><br>\n" -"Definieer het wachtwoord om toegang krijgen tot het opstartmenu. YaST " -"accepteert het wachtwoord\n" -"uitsluitend als u het herhaalt in <b>Typ het wachtwoord opnieuw</b>.</p>" +"Bij opstarten van het systeem een item wijzigen of zelfs opstarten via een " +"item in de lijst vereist een wachtwoord. Als <b>Alleen wijziging van item " +"beschermen</> is geactiveerd dan zal opstarten vanaf een item niet beperkt " +"zijn maar wijzigen vereist een wachtwoord (wat de manier is waarop GRUB 1 " +"zich gedroeg). YaST accepteert het wachtwoord uitsluitend als u het " +"herhaalt in <b>Typ het wachtwoord opnieuw</b>.</p>" #. help text 1/5 #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:91 @@ -401,7 +403,7 @@ #. TRANSLATORS: checkbox entry #: src/include/bootloader/grub/options.rb:79 msgid "P&rotect Entry Modification Only" -msgstr "" +msgstr "Alleen wijziging van item &beschermen" #. text entry #: src/include/bootloader/grub/options.rb:85 @@ -1194,13 +1196,13 @@ #. TRANSLATORS: %s stands for partition #: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:47 msgid "Selected custom bootloader partition %s is not available any more." -msgstr "" +msgstr "Geselecteerde eigen bootloaderpartitie %s is niet meer beschikbaar." #. TRANSLATORS the %{path} is path where bootloader stage1 is selected to install and #. the %{device} is device where it should be, but isn't #: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:61 msgid "Selected bootloader location %{path} is not on %{device} any more." -msgstr "" +msgstr "Geselecteerde bootloaderlocatie %{path} is niet meer op %{device}." # /usr/lib/YaST2/clients/lan_interfaces.ycp:91 #. Finish client for bootloader configuration Modified: trunk/yast/nl/po/installation.nl.po =================================================================== --- trunk/yast/nl/po/installation.nl.po 2015-09-06 12:07:16 UTC (rev 92507) +++ trunk/yast/nl/po/installation.nl.po 2015-09-06 14:55:47 UTC (rev 92508) @@ -16,7 +16,7 @@ "Project-Id-Version: installation.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-26 15:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-06 15:20+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -2178,7 +2178,7 @@ #. otherwise it returns false. #: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:40 msgid "Creating root filesystem snapshot..." -msgstr "" +msgstr "Momentopname van het root-bestandssysteem maken..." #. checking whether images are supported #. BNC #409927 Modified: trunk/yast/nl/po/ncurses-pkg.nl.po =================================================================== --- trunk/yast/nl/po/ncurses-pkg.nl.po 2015-09-06 12:07:16 UTC (rev 92507) +++ trunk/yast/nl/po/ncurses-pkg.nl.po 2015-09-06 14:55:47 UTC (rev 92508) @@ -10,13 +10,13 @@ # Arthur & Ettie Kerkmeester <a.s.kerkmeester@hccnet.nl>, 1999-2004, 2005. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007, 2008. # Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2012, 2013, 2014. +# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2012, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncurses-pkg.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-19 22:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-06 15:26+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -132,6 +132,8 @@ "This is a list of useful packages. They will be additionally installed if " "recommeded by a newly installed package." msgstr "" +"Dit is een lijst met nuttige pakketten. Ze zullen extra geïnstalleerd " +"worden indien aanbevolen door een nieuw geïnstalleerd pakket." #: src/NCPkgFilterClassification.cc:207 msgid "" @@ -402,16 +404,15 @@ msgstr "Systeem nu &verifiëren" #: src/NCPkgMenuDeps.cc:98 -#, fuzzy #| msgid "Installed Packages" msgid "Install &Recommended Packages" -msgstr "Geïnstalleerde pakketten" +msgstr "Aan&bevolen pakketten installeren" #: src/NCPkgMenuDeps.cc:102 -#, fuzzy #| msgid "&Install Recommended Packages for Already Installed Packages" msgid "&Install Recommended Packages for Already Installed Packages Now" -msgstr "&Installeer aanbevolen pakketten voor reeds geïnstalleerde pakketten" +msgstr "" +"Aanbevolen pakketten voor reeds geïnstalleerde pakketten nu installeren" #: src/NCPkgMenuDeps.cc:105 msgid "&Cleanup when Deleting Packages (Temporary Change)" @@ -431,16 +432,15 @@ #. part 1 of a text explaining the list of packages which follow #: src/NCPkgMenuDeps.cc:194 -#, fuzzy #| msgid "To fulfill the dependencies of already installed packages following" msgid "Being recommended by already installed packages, the following" msgstr "" -"Om afhankelijkheden te vervullen van reeds geïnstalleerde pakketten volgens" +"Vanwege aanbevelingen door reeds geïnstalleerde pakketten, zijn de volgende" #. part 2 of the text #: src/NCPkgMenuDeps.cc:196 src/NCPkgMenuDeps.cc:293 msgid "packages have been automatically selected for installation:" -msgstr "pakketten zijn automatisch geselecteerd voor installatie:" +msgstr "pakketten automatisch geselecteerd voor installatie:" #: src/NCPkgMenuDeps.cc:226 msgid "Dependency resolver test case written to " @@ -996,7 +996,6 @@ "in Bugzilla.</p>" #: src/NCPkgStrings.cc:267 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Available options for dependency checking are:<br><i>Automatic " #| "Dependency Check</i> (see above), <i>Install Recommended for Already " @@ -1017,15 +1016,14 @@ "are saved in the YaST configuration file <tt>/etc/sysconfig/yast2</tt>.</p>" msgstr "" "<p>Beschikbare opties voor afhankelijkheidscontrole zijn: <i>Automatische " -"controle op afhankelijkheden</i> (zie boven), <i>Installeer aanbevolen " -"pakketten door reeds geïnstalleerde pakketten</i>: indien ingeschakeld, " -"worden door reeds geïnstalleerde pakketten aanbevolen pakketten " -"geïnstalleerd, <i>Systeemverificatiemodus</i>: repareer afhankelijkheden van " -"geïnstalleerde pakketten en los deze onmiddelijk op. Opmerking: na controle " -"van het systeem met <i>Systeem nu verifiëren</i> is de optie " +"controle op afhankelijkheden</i> (zie boven), <i>Aanbevolen pakketten " +"installeren</i>: indien ingeschakeld, zullen zwakke afhankelijkheden worden " +"gehonoreerd, <i>Systeemverificatiemodus</i>: repareer afhankelijkheden van " +"geïnstalleerde pakketten en los deze onmiddellijk op. Opmerking: na " +"controle van het systeem met <i>Systeem nu verifiëren</i> is de optie " "<i>Systeemverificatiemodus</i> geactiveerd (indien gewenst de optie " -"deactiveren). Deze opties worden opgeslagen het instellingenbestand van YaST " -"<tt>/etc/sysconfig/yast2</tt>.</p>" +"deactiveren). Deze opties worden opgeslagen in het instellingenbestand van " +"YaST <tt>/etc/sysconfig/yast2</tt>.</p>" #: src/NCPkgStrings.cc:279 msgid "" Modified: trunk/yast/nl/po/network.nl.po =================================================================== --- trunk/yast/nl/po/network.nl.po 2015-09-06 12:07:16 UTC (rev 92507) +++ trunk/yast/nl/po/network.nl.po 2015-09-06 14:55:47 UTC (rev 92508) @@ -9,13 +9,13 @@ # Martin Lohner <ml@suse.de>, 2000. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008. # R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2005, 2006. -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-11 11:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-06 15:33+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -2836,7 +2836,6 @@ #. Aliases dialog help 3/4 #: src/include/network/lan/help.rb:284 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>IPv4 Address Label</b>, formerly known as Alias Name, is optional " #| "and legacy. The total\n" @@ -2855,12 +2854,11 @@ "verouderd. De totale\n" " lengte van de interfacenaam (inclusief de dubbelepunt en " "label) is\n" -" beperkt tot 15 tekens en de verouderde ifconfig-utility kort " +" beperkt tot 15 tekens. De verouderde ifconfig-utility kort " "het af na 9 tekens.</p>" #. Aliases dialog help 3/4, #83766 #: src/include/network/lan/help.rb:290 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Do not include the interface name in the alias name. For example, " #| "enter <b>foo</b> instead of <b>eth0:foo</b>.</p>" @@ -2868,7 +2866,7 @@ "<p>Do not include the interface name in the label. For example, enter " "<b>foo</b> instead of <b>eth0:foo</b>.</p>" msgstr "" -"<p>Sluit de interfacenaam niet in met de aliasnaam. Bijvoorbeeld voer " +"<p>Sluit de interfacenaam niet in in het label. Bijvoorbeeld voer " "<b>foo</b> in in plaats van <b>eth0:foo</b>.</p>" #. shared between WirelessDialog and WirelessKeyPopup @@ -4434,10 +4432,9 @@ #. #. translators: a note that listed device is already configured #: src/include/network/widgets.rb:571 -#, fuzzy #| msgid "Not configured" msgid "configured" -msgstr "Niet geconfigureerd" +msgstr "geconfigureerd" # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_detection.ycp:288 #. Shows a confirmation timed dialogue Modified: trunk/yast/nl/po/nfs.nl.po =================================================================== --- trunk/yast/nl/po/nfs.nl.po 2015-09-06 12:07:16 UTC (rev 92507) +++ trunk/yast/nl/po/nfs.nl.po 2015-09-06 14:55:47 UTC (rev 92508) @@ -9,13 +9,13 @@ # Martin Lohner <ml@suse.de>, 2000, 2005. # Hans van den Heuvel <hvdheuvel@novell.com>, 2005. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007, 2008. -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2011, 2012, 2014. +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2011, 2012, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nfs.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-25 23:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-06 15:34+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -485,10 +485,9 @@ #. To translators: error popup #: src/modules/NfsOptions.rb:151 -#, fuzzy #| msgid "\"Unexpected value '#{value}' for option '#{key}'\"" msgid "Unexpected value '%{value}' for option '%{key}'" -msgstr "\"Onverwachte waarde '#{value}' voor optie '#{key}'\"" +msgstr "Onverwachte waarde '%{value}' voor optie '%{key}'\"" #. To translators: error popup #: src/modules/NfsOptions.rb:155 @@ -504,3 +503,4 @@ #: src/modules/NfsOptions.rb:163 msgid "Empty value for option: '%{key}'" msgstr "Lege waarde voor optie: '%{key}'" + Modified: trunk/yast/nl/po/qt-pkg.nl.po =================================================================== --- trunk/yast/nl/po/qt-pkg.nl.po 2015-09-06 12:07:16 UTC (rev 92507) +++ trunk/yast/nl/po/qt-pkg.nl.po 2015-09-06 14:55:47 UTC (rev 92508) @@ -10,13 +10,13 @@ # Arthur & Ettie Kerkmeester <a.s.kerkmeester@hccnet.nl>, 1999-2004, 2005. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008. # Daniël Huisman <d.d.huisman@gmail.com>, 2006. -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: qt-pkg.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-19 23:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-06 15:42+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -173,10 +173,9 @@ msgstr "&Autocontrole" #: src/YQPackageSelector.cc:809 -#, fuzzy #| msgid "Recommended Packages" msgid "Install &Recommended Packages" -msgstr "Aanbevolen pakketten" +msgstr "&Aanbevolen pakketten installeren" #. Translators: Menu for view options (Use a noun, not a verb!) #: src/YQPackageSelector.cc:822 @@ -237,10 +236,9 @@ msgstr "Alle overeenkomende -de&bugbron-pakketten installeren" #: src/YQPackageSelector.cc:885 -#, fuzzy #| msgid "Install All Matching -&devel Packages" msgid "Install All Matching &Recommended Packages" -msgstr "Alle overeenkomende -&devel-pakketten installeren" +msgstr "Alle overeenkomende &aanbevolen pakketten installeren" #: src/YQPackageSelector.cc:891 msgid "Generate Dependency Resolver &Test Case" @@ -1792,6 +1790,9 @@ "and non-multiversion-capable versions of this\n" "package at the same time." msgstr "" +"U probeert tegelijkertijd versies van dit pakket te\n" +"installeren die wel multiversie ondersteunen en\n" +"versies die dat niet doen." #: src/YQPkgVersionsView.cc:406 msgid "" @@ -1801,6 +1802,11 @@ "and unselect the non-multiversion-capable version,\n" "\"Cancel\" to unselect this version and keep the other one." msgstr "" +"Deze versie ondersteunt multiversie.\n" +"\n" +"Druk op \"Doorgaan\" om deze versie te installeren\n" +"en deselecteer de versie die deze ondersteuning niet heeft,\n" +"\"Annuleer\" om deze versie te deselecteren en behoud de anderen." #: src/YQPkgVersionsView.cc:415 msgid "" @@ -1810,13 +1816,17 @@ "and unselect all other versions,\n" "\"Cancel\" to unselect this version and keep the other ones." msgstr "" +"Deze versie ondersteunt geen multiversie.\n" +"\n" +"Druk op \"Doorgaan\" om alleen deze versie te installeren\n" +"en deselecteer alle andere versies,\n" +"\"Annuleer\" om deze versie te deselecteren en behoud de anderen." #. Dialog heading #: src/YQPkgVersionsView.cc:423 -#, fuzzy #| msgid "Unmaintained Packages" msgid "Incompatible Package Versions" -msgstr "Niet-onderhouden pakketten" +msgstr "Incompatibele versies van pakketten" #. Translators: %1 is a package version, %2 the package architecture, #. %3 describes the repository where it comes from, Modified: trunk/yast/nl/po/qt.nl.po =================================================================== --- trunk/yast/nl/po/qt.nl.po 2015-09-06 12:07:16 UTC (rev 92507) +++ trunk/yast/nl/po/qt.nl.po 2015-09-06 14:55:47 UTC (rev 92508) @@ -10,13 +10,13 @@ # Arthur & Ettie Kerkmeester <a.s.kerkmeester@hccnet.nl>, 1999-2004, 2005. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008. # Daniël Huisman <d.d.huisman@gmail.com>, 2006. -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2014. +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: qt.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-19 23:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-06 15:43+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -130,10 +130,9 @@ #. "Help" button #. QT handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983) #: src/YQWizard.cc:857 src/YQWizard.cc:1340 -#, fuzzy #| msgid "Help" msgid "&Help" -msgstr "Help" +msgstr "&Help" #. #. "Release Notes" button @@ -143,23 +142,21 @@ #. "Release Notes" button #. QT handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983) #: src/YQWizard.cc:874 src/YQWizard.cc:1355 -#, fuzzy #| msgid "Release Notes" msgid "&Release Notes" -msgstr "Uitgavenotities" +msgstr "&Uitgavenotities" #. "Steps" button #. QT handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983) #: src/YQWizard.cc:1345 -#, fuzzy #| msgid "Steps" msgid "&Steps" -msgstr "Stappen" +msgstr "&Stappen" #. "Tree" button #. QT handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983) #: src/YQWizard.cc:1350 -#, fuzzy #| msgid "Tree" msgid "&Tree" -msgstr "Boomstructuur" +msgstr "&Boomstructuur" + Modified: trunk/yast/nl/po/registration.nl.po =================================================================== --- trunk/yast/nl/po/registration.nl.po 2015-09-06 12:07:16 UTC (rev 92507) +++ trunk/yast/nl/po/registration.nl.po 2015-09-06 14:55:47 UTC (rev 92508) @@ -12,13 +12,13 @@ # FAX-Translations <all@fax-translations.com>, 2000. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2006, 2007, 2008. # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008. -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: registration.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-30 20:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-06 15:55+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -424,11 +424,10 @@ msgstr "Beschikbare extensies en modulen laden..." #: src/lib/registration/registration_ui.rb:157 -#, fuzzy #| msgid "Registering Product..." #| msgid_plural "Registering Products..." msgid "Loading Migration Products..." -msgstr "Registreren van product..." +msgstr "Migratieproducten laden..." #. dialog title #: src/lib/registration/registration_ui.rb:174 @@ -442,33 +441,27 @@ #. TRANSLATORS: updates popup question (1/2), multiline, max. ~60 chars/line #: src/lib/registration/registration_ui.rb:203 -#, fuzzy #| msgid "Registration failed partially." msgid "" "The registration server offers update repositories.\n" "\n" -msgstr "Registratie is gedeeltelijk mislukt." +msgstr "De registratieserver biedt installatiebronnen voor bijwerken.\n" #. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line #: src/lib/registration/registration_ui.rb:207 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Registration added some update repositories.\n" #| "\n" #| "Do you want to install the latest available\n" #| "on-line updates during installation?" msgid "Would you like to enable these repositories during installation\n" -msgstr "" -"Registratie heeft enige installatiebronnen voor update toegevoegd.\n" -"\n" -"Wilt u de nieuwste beschikbare\n" -"on-line updates uitvoeren bij installatie?" +msgstr "Wilt u deze installatiebronnen inschakelen tijdens de installatie\n" #. Yast::Mode.update #. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line #: src/lib/registration/registration_ui.rb:211 msgid "Would you like to enable these repositories during upgrade\n" -msgstr "" +msgstr "Wilt u deze installatiebronnen inschakelen tijdens het opwaarderen\n" #. indent size used in summary text #: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34 @@ -511,18 +504,19 @@ #. TRANSLATORS: %s is a product name #: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:438 -#, fuzzy #| msgid "No products found to be registered." msgid "" "Cannot find remote product %s.\n" "The product cannot be registered." -msgstr "Geen producten gevonden om te worden geregistreerd." +msgstr "" +"Kan het product %s op afstand niet vinden.\n" +"Het product kan niet worden geregistreerd." #. Use .AnyQuestion instead of .YesNo or .ReallyAbort to have full control #. on :focus_no and be consistent with the .ConfirmAbort behavior #: src/lib/registration/ui/abort_confirmation.rb:35 msgid "Really abort?" -msgstr "" +msgstr "Echt stoppen?" #. dialog title #: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:43 @@ -651,14 +645,12 @@ #. dialog title #: src/lib/registration/ui/addon_selection_reregistration_dialog.rb:37 -#, fuzzy #| msgid "Extension and Module Registration Codes" msgid "Extension and Module Re-registration" -msgstr "Registratie-codes van extensies en modulen" +msgstr "Herregistratie van extensies en modulen" #. help text (1/3) #: src/lib/registration/ui/addon_selection_reregistration_dialog.rb:40 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Here you can select which extensions or moduleswill be registered " #| "together with the base product.</p>" @@ -666,15 +658,14 @@ "<p>Here you can select extensions and modules which will be registered again." "</p>" msgstr "" -"<p>Hier kunt u selecteren welke extensies of modules geregistreerd zullen " -"worden samen met het basisproduct.</p>" +"<p>Hier kunt u extensies en modulen selecteren die opnieuw geregistreerd " +"zullen worden.</p>" #. @return [String] the main dialog label #: src/lib/registration/ui/addon_selection_reregistration_dialog.rb:54 -#, fuzzy #| msgid "Register Extensions and Modules" msgid "Registered Extensions and Modules" -msgstr "Extensies en modulen registreren" +msgstr "Geregistreerde extensies en modulen" #. help text #: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:38 @@ -844,10 +835,9 @@ #. display the addon re-registration button only in registered installed system #: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:106 -#, fuzzy #| msgid "Register Extensions or Modules..." msgid "&Register Extensions or Modules Again" -msgstr "Extensies of modulen registreren..." +msgstr "Extensies of modulen opnieuw ®istreren" #. part of the main dialog definition - the base product details #. @return [Yast::Term] UI term @@ -1032,24 +1022,22 @@ # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_detection.ycp:294 #. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89 -#, fuzzy #| msgid "Updating software repositories..." msgid "Manage Repositories..." -msgstr "Opwaarderen van software-installatiebronnen..." +msgstr "Installatiebronnen beheren..." # /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:92 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:92 #. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository URL #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:114 -#, fuzzy #| msgid "Server URL: %s" msgid "URL: %s" -msgstr "Server-URL: %s" +msgstr "URL: %s" #. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository priority (1-99) #: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:116 msgid "Priority: %s" -msgstr "" +msgstr "Prioriteit: %s" #. a dummy message which will be used later, just make sure we have it #. before the translation deadline... @@ -1080,21 +1068,19 @@ #. TRANSLATORS: Progress label #: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:246 -#, fuzzy #| msgid "Registering Product..." #| msgid_plural "Registering Products..." msgid "Registering Migration Products..." -msgstr "Registreren van product..." +msgstr "Migratieproducten registreren..." # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_detection.ycp:235 # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_detection.ycp:269 # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_detection.ycp:294 #. TRANSLATORS: progress message #: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:272 -#, fuzzy #| msgid "Updating software repositories..." msgid "Preparing Migration Repositories..." -msgstr "Opwaarderen van software-installatiebronnen..." +msgstr "Migratie-installatiebronnen voorbereiden..." #. TRANSLATORS: dialog title #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:61 @@ -1103,7 +1089,6 @@ #. TRANSLATORS: help text (1/3) #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:64 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Here you can select which extensions or moduleswill be registered " #| "together with the base product.</p>" @@ -1111,8 +1096,8 @@ "<p>Here you can select the migration target products. The registrationserver " "may offer several possible migration to new products.</p>" msgstr "" -"<p>Hier kunt u selecteren welke extensies of modules geregistreerd zullen " -"worden samen met het basisproduct.</p>" +"<p>Hier kunt u de migratiedoelproducten selecteren. De registratieserver " +"kan verschillende mogelijke migraties naar nieuwe producten aanbieden.</p>" #. TRANSLATORS: help text (2/3) #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:67 @@ -1129,10 +1114,9 @@ #. TRANSLATORS: check button label #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:70 #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:139 -#, fuzzy #| msgid "Manual Interaction Required" msgid "Manually Select Migration Repositories" -msgstr "Handmatige interactie is vereist" +msgstr "Migratie-installatiebronnen handmatig selecteren" #. TRANSLATORS: error popup, no target migration is selected #: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:96 Modified: trunk/yast/nl/po/s390.nl.po =================================================================== --- trunk/yast/nl/po/s390.nl.po 2015-09-06 12:07:16 UTC (rev 92507) +++ trunk/yast/nl/po/s390.nl.po 2015-09-06 14:55:47 UTC (rev 92508) @@ -10,13 +10,13 @@ # Martin Lohner <ml@suse.de>, 2000. # peter@sybex.nl, 2000. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007, 2008. -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: s390.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-19 23:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-06 15:56+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -1456,7 +1456,6 @@ #. Disk add help 1/2 #: src/include/s390/zfcp/helps.rb:71 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b><big>Add New DASD Disk</big></b><br>\n" #| "To add a disk, enter the <b>Channel ID</b> of the DASD disk as\n" @@ -1465,9 +1464,8 @@ "<p><b><big>Add New ZFCP Device</big></b><br>\n" "Enter the <b>Channel ID</b> of the ZFCP controller.\n" msgstr "" -"<p><b><big>Nieuwe DASD-schijf toevoegen</big></b><br>\n" -"Voer het <b>channel-ID</b> in van de DASD-schijf als\n" -"identifier.</p>" +"<p><b><big>Nieuw ZFCP-apparaat toevoegen</big></b><br>\n" +"Voer het <b>Channel-ID</b> in van de ZFCP-controller in.\n" #. Disk add help 2/2, This is HTML, so finally "<devno>" is displayed as "<devno>" #: src/include/s390/zfcp/helps.rb:76
participants (1)
-
fdekruijf@svn2.opensuse.org