Author: fdekruijf
Date: 2015-09-06 16:55:47 +0200 (Sun, 06 Sep 2015)
New Revision: 92508
Modified:
trunk/yast/nl/po/bootloader.nl.po
trunk/yast/nl/po/installation.nl.po
trunk/yast/nl/po/ncurses-pkg.nl.po
trunk/yast/nl/po/network.nl.po
trunk/yast/nl/po/nfs.nl.po
trunk/yast/nl/po/qt-pkg.nl.po
trunk/yast/nl/po/qt.nl.po
trunk/yast/nl/po/registration.nl.po
trunk/yast/nl/po/s390.nl.po
Log:
update
Modified: trunk/yast/nl/po/bootloader.nl.po
===================================================================
--- trunk/yast/nl/po/bootloader.nl.po 2015-09-06 12:07:16 UTC (rev 92507)
+++ trunk/yast/nl/po/bootloader.nl.po 2015-09-06 14:55:47 UTC (rev 92508)
@@ -16,7 +16,7 @@
"Project-Id-Version: bootloader.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-26 15:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-06 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"Language: nl\n"
@@ -292,7 +292,6 @@
"verbergen</p>"
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
#| "Define the password that will be required to access the boot menu. YaST "
@@ -307,9 +306,12 @@
"in <b>Retype Password</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Bescherm de bootloader met een wachtwoord</b><br>\n"
-"Definieer het wachtwoord om toegang krijgen tot het opstartmenu. YaST "
-"accepteert het wachtwoord\n"
-"uitsluitend als u het herhaalt in <b>Typ het wachtwoord opnieuw</b>.</p>"
+"Bij opstarten van het systeem een item wijzigen of zelfs opstarten via een "
+"item in de lijst vereist een wachtwoord. Als <b>Alleen wijziging van item "
+"beschermen> is geactiveerd dan zal opstarten vanaf een item niet beperkt "
+"zijn maar wijzigen vereist een wachtwoord (wat de manier is waarop GRUB 1 "
+"zich gedroeg). YaST accepteert het wachtwoord uitsluitend als u het "
+"herhaalt in <b>Typ het wachtwoord opnieuw</b>.</p>"
#. help text 1/5
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:91
@@ -401,7 +403,7 @@
#. TRANSLATORS: checkbox entry
#: src/include/bootloader/grub/options.rb:79
msgid "P&rotect Entry Modification Only"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen wijziging van item &beschermen"
#. text entry
#: src/include/bootloader/grub/options.rb:85
@@ -1194,13 +1196,13 @@
#. TRANSLATORS: %s stands for partition
#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:47
msgid "Selected custom bootloader partition %s is not available any more."
-msgstr ""
+msgstr "Geselecteerde eigen bootloaderpartitie %s is niet meer beschikbaar."
#. TRANSLATORS the %{path} is path where bootloader stage1 is selected to install and
#. the %{device} is device where it should be, but isn't
#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:61
msgid "Selected bootloader location %{path} is not on %{device} any more."
-msgstr ""
+msgstr "Geselecteerde bootloaderlocatie %{path} is niet meer op %{device}."
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_interfaces.ycp:91
#. Finish client for bootloader configuration
Modified: trunk/yast/nl/po/installation.nl.po
===================================================================
--- trunk/yast/nl/po/installation.nl.po 2015-09-06 12:07:16 UTC (rev 92507)
+++ trunk/yast/nl/po/installation.nl.po 2015-09-06 14:55:47 UTC (rev 92508)
@@ -16,7 +16,7 @@
"Project-Id-Version: installation.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-26 15:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-06 15:20+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"Language: nl\n"
@@ -2178,7 +2178,7 @@
#. otherwise it returns false.
#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:40
msgid "Creating root filesystem snapshot..."
-msgstr ""
+msgstr "Momentopname van het root-bestandssysteem maken..."
#. checking whether images are supported
#. BNC #409927
Modified: trunk/yast/nl/po/ncurses-pkg.nl.po
===================================================================
--- trunk/yast/nl/po/ncurses-pkg.nl.po 2015-09-06 12:07:16 UTC (rev 92507)
+++ trunk/yast/nl/po/ncurses-pkg.nl.po 2015-09-06 14:55:47 UTC (rev 92508)
@@ -10,13 +10,13 @@
# Arthur & Ettie Kerkmeester , 1999-2004, 2005.
# Rinse de Vries , 2005, 2007, 2008.
# Freek de Kruijf , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Freek de Kruijf , 2012, 2013, 2014.
+# Freek de Kruijf , 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncurses-pkg.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-19 22:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-06 15:26+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"Language: nl\n"
@@ -132,6 +132,8 @@
"This is a list of useful packages. They will be additionally installed if "
"recommeded by a newly installed package."
msgstr ""
+"Dit is een lijst met nuttige pakketten. Ze zullen extra geïnstalleerd "
+"worden indien aanbevolen door een nieuw geïnstalleerd pakket."
#: src/NCPkgFilterClassification.cc:207
msgid ""
@@ -402,16 +404,15 @@
msgstr "Systeem nu &verifiëren"
#: src/NCPkgMenuDeps.cc:98
-#, fuzzy
#| msgid "Installed Packages"
msgid "Install &Recommended Packages"
-msgstr "Geïnstalleerde pakketten"
+msgstr "Aan&bevolen pakketten installeren"
#: src/NCPkgMenuDeps.cc:102
-#, fuzzy
#| msgid "&Install Recommended Packages for Already Installed Packages"
msgid "&Install Recommended Packages for Already Installed Packages Now"
-msgstr "&Installeer aanbevolen pakketten voor reeds geïnstalleerde pakketten"
+msgstr ""
+"Aanbevolen pakketten voor reeds geïnstalleerde pakketten nu installeren"
#: src/NCPkgMenuDeps.cc:105
msgid "&Cleanup when Deleting Packages (Temporary Change)"
@@ -431,16 +432,15 @@
#. part 1 of a text explaining the list of packages which follow
#: src/NCPkgMenuDeps.cc:194
-#, fuzzy
#| msgid "To fulfill the dependencies of already installed packages following"
msgid "Being recommended by already installed packages, the following"
msgstr ""
-"Om afhankelijkheden te vervullen van reeds geïnstalleerde pakketten volgens"
+"Vanwege aanbevelingen door reeds geïnstalleerde pakketten, zijn de volgende"
#. part 2 of the text
#: src/NCPkgMenuDeps.cc:196 src/NCPkgMenuDeps.cc:293
msgid "packages have been automatically selected for installation:"
-msgstr "pakketten zijn automatisch geselecteerd voor installatie:"
+msgstr "pakketten automatisch geselecteerd voor installatie:"
#: src/NCPkgMenuDeps.cc:226
msgid "Dependency resolver test case written to "
@@ -996,7 +996,6 @@
"in Bugzilla.</p>"
#: src/NCPkgStrings.cc:267
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>Available options for dependency checking are:<br><i>Automatic "
#| "Dependency Check</i> (see above), <i>Install Recommended for Already "
@@ -1017,15 +1016,14 @@
"are saved in the YaST configuration file <tt>/etc/sysconfig/yast2</tt>.</p>"
msgstr ""
"<p>Beschikbare opties voor afhankelijkheidscontrole zijn: <i>Automatische "
-"controle op afhankelijkheden</i> (zie boven), <i>Installeer aanbevolen "
-"pakketten door reeds geïnstalleerde pakketten</i>: indien ingeschakeld, "
-"worden door reeds geïnstalleerde pakketten aanbevolen pakketten "
-"geïnstalleerd, <i>Systeemverificatiemodus</i>: repareer afhankelijkheden van "
-"geïnstalleerde pakketten en los deze onmiddelijk op. Opmerking: na controle "
-"van het systeem met <i>Systeem nu verifiëren</i> is de optie "
+"controle op afhankelijkheden</i> (zie boven), <i>Aanbevolen pakketten "
+"installeren</i>: indien ingeschakeld, zullen zwakke afhankelijkheden worden "
+"gehonoreerd, <i>Systeemverificatiemodus</i>: repareer afhankelijkheden van "
+"geïnstalleerde pakketten en los deze onmiddellijk op. Opmerking: na "
+"controle van het systeem met <i>Systeem nu verifiëren</i> is de optie "
"<i>Systeemverificatiemodus</i> geactiveerd (indien gewenst de optie "
-"deactiveren). Deze opties worden opgeslagen het instellingenbestand van YaST "
-"<tt>/etc/sysconfig/yast2</tt>.</p>"
+"deactiveren). Deze opties worden opgeslagen in het instellingenbestand van "
+"YaST <tt>/etc/sysconfig/yast2</tt>.</p>"
#: src/NCPkgStrings.cc:279
msgid ""
Modified: trunk/yast/nl/po/network.nl.po
===================================================================
--- trunk/yast/nl/po/network.nl.po 2015-09-06 12:07:16 UTC (rev 92507)
+++ trunk/yast/nl/po/network.nl.po 2015-09-06 14:55:47 UTC (rev 92508)
@@ -9,13 +9,13 @@
# Martin Lohner , 2000.
# Rinse de Vries , 2005, 2006, 2007, 2008.
# R.F. Pels , 2005, 2006.
-# Freek de Kruijf , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Freek de Kruijf , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-11 11:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-06 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"Language: nl\n"
@@ -2836,7 +2836,6 @@
#. Aliases dialog help 3/4
#: src/include/network/lan/help.rb:284
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>IPv4 Address Label</b>, formerly known as Alias Name, is optional "
#| "and legacy. The total\n"
@@ -2855,12 +2854,11 @@
"verouderd. De totale\n"
" lengte van de interfacenaam (inclusief de dubbelepunt en "
"label) is\n"
-" beperkt tot 15 tekens en de verouderde ifconfig-utility kort "
+" beperkt tot 15 tekens. De verouderde ifconfig-utility kort "
"het af na 9 tekens.</p>"
#. Aliases dialog help 3/4, #83766
#: src/include/network/lan/help.rb:290
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>Do not include the interface name in the alias name. For example, "
#| "enter <b>foo</b> instead of <b>eth0:foo</b>.</p>"
@@ -2868,7 +2866,7 @@
"<p>Do not include the interface name in the label. For example, enter "
"<b>foo</b> instead of <b>eth0:foo</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Sluit de interfacenaam niet in met de aliasnaam. Bijvoorbeeld voer "
+"<p>Sluit de interfacenaam niet in in het label. Bijvoorbeeld voer "
"<b>foo</b> in in plaats van <b>eth0:foo</b>.</p>"
#. shared between WirelessDialog and WirelessKeyPopup
@@ -4434,10 +4432,9 @@
#.
#. translators: a note that listed device is already configured
#: src/include/network/widgets.rb:571
-#, fuzzy
#| msgid "Not configured"
msgid "configured"
-msgstr "Niet geconfigureerd"
+msgstr "geconfigureerd"
# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_detection.ycp:288
#. Shows a confirmation timed dialogue
Modified: trunk/yast/nl/po/nfs.nl.po
===================================================================
--- trunk/yast/nl/po/nfs.nl.po 2015-09-06 12:07:16 UTC (rev 92507)
+++ trunk/yast/nl/po/nfs.nl.po 2015-09-06 14:55:47 UTC (rev 92508)
@@ -9,13 +9,13 @@
# Martin Lohner , 2000, 2005.
# Hans van den Heuvel , 2005.
# Rinse de Vries , 2005, 2007, 2008.
-# Freek de Kruijf , 2008, 2009, 2011, 2012, 2014.
+# Freek de Kruijf , 2008, 2009, 2011, 2012, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nfs.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-25 23:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-06 15:34+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"Language: nl\n"
@@ -485,10 +485,9 @@
#. To translators: error popup
#: src/modules/NfsOptions.rb:151
-#, fuzzy
#| msgid "\"Unexpected value '#{value}' for option '#{key}'\""
msgid "Unexpected value '%{value}' for option '%{key}'"
-msgstr "\"Onverwachte waarde '#{value}' voor optie '#{key}'\""
+msgstr "Onverwachte waarde '%{value}' voor optie '%{key}'\""
#. To translators: error popup
#: src/modules/NfsOptions.rb:155
@@ -504,3 +503,4 @@
#: src/modules/NfsOptions.rb:163
msgid "Empty value for option: '%{key}'"
msgstr "Lege waarde voor optie: '%{key}'"
+
Modified: trunk/yast/nl/po/qt-pkg.nl.po
===================================================================
--- trunk/yast/nl/po/qt-pkg.nl.po 2015-09-06 12:07:16 UTC (rev 92507)
+++ trunk/yast/nl/po/qt-pkg.nl.po 2015-09-06 14:55:47 UTC (rev 92508)
@@ -10,13 +10,13 @@
# Arthur & Ettie Kerkmeester , 1999-2004, 2005.
# Rinse de Vries , 2005, 2006, 2007, 2008.
# Daniël Huisman , 2006.
-# Freek de Kruijf , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Freek de Kruijf , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qt-pkg.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-19 23:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-06 15:42+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"Language: nl\n"
@@ -173,10 +173,9 @@
msgstr "&Autocontrole"
#: src/YQPackageSelector.cc:809
-#, fuzzy
#| msgid "Recommended Packages"
msgid "Install &Recommended Packages"
-msgstr "Aanbevolen pakketten"
+msgstr "&Aanbevolen pakketten installeren"
#. Translators: Menu for view options (Use a noun, not a verb!)
#: src/YQPackageSelector.cc:822
@@ -237,10 +236,9 @@
msgstr "Alle overeenkomende -de&bugbron-pakketten installeren"
#: src/YQPackageSelector.cc:885
-#, fuzzy
#| msgid "Install All Matching -&devel Packages"
msgid "Install All Matching &Recommended Packages"
-msgstr "Alle overeenkomende -&devel-pakketten installeren"
+msgstr "Alle overeenkomende &aanbevolen pakketten installeren"
#: src/YQPackageSelector.cc:891
msgid "Generate Dependency Resolver &Test Case"
@@ -1792,6 +1790,9 @@
"and non-multiversion-capable versions of this\n"
"package at the same time."
msgstr ""
+"U probeert tegelijkertijd versies van dit pakket te\n"
+"installeren die wel multiversie ondersteunen en\n"
+"versies die dat niet doen."
#: src/YQPkgVersionsView.cc:406
msgid ""
@@ -1801,6 +1802,11 @@
"and unselect the non-multiversion-capable version,\n"
"\"Cancel\" to unselect this version and keep the other one."
msgstr ""
+"Deze versie ondersteunt multiversie.\n"
+"\n"
+"Druk op \"Doorgaan\" om deze versie te installeren\n"
+"en deselecteer de versie die deze ondersteuning niet heeft,\n"
+"\"Annuleer\" om deze versie te deselecteren en behoud de anderen."
#: src/YQPkgVersionsView.cc:415
msgid ""
@@ -1810,13 +1816,17 @@
"and unselect all other versions,\n"
"\"Cancel\" to unselect this version and keep the other ones."
msgstr ""
+"Deze versie ondersteunt geen multiversie.\n"
+"\n"
+"Druk op \"Doorgaan\" om alleen deze versie te installeren\n"
+"en deselecteer alle andere versies,\n"
+"\"Annuleer\" om deze versie te deselecteren en behoud de anderen."
#. Dialog heading
#: src/YQPkgVersionsView.cc:423
-#, fuzzy
#| msgid "Unmaintained Packages"
msgid "Incompatible Package Versions"
-msgstr "Niet-onderhouden pakketten"
+msgstr "Incompatibele versies van pakketten"
#. Translators: %1 is a package version, %2 the package architecture,
#. %3 describes the repository where it comes from,
Modified: trunk/yast/nl/po/qt.nl.po
===================================================================
--- trunk/yast/nl/po/qt.nl.po 2015-09-06 12:07:16 UTC (rev 92507)
+++ trunk/yast/nl/po/qt.nl.po 2015-09-06 14:55:47 UTC (rev 92508)
@@ -10,13 +10,13 @@
# Arthur & Ettie Kerkmeester , 1999-2004, 2005.
# Rinse de Vries , 2005, 2006, 2007, 2008.
# Daniël Huisman , 2006.
-# Freek de Kruijf , 2008, 2009, 2014.
+# Freek de Kruijf , 2008, 2009, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qt.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-19 23:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-06 15:43+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"Language: nl\n"
@@ -130,10 +130,9 @@
#. "Help" button
#. QT handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983)
#: src/YQWizard.cc:857 src/YQWizard.cc:1340
-#, fuzzy
#| msgid "Help"
msgid "&Help"
-msgstr "Help"
+msgstr "&Help"
#.
#. "Release Notes" button
@@ -143,23 +142,21 @@
#. "Release Notes" button
#. QT handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983)
#: src/YQWizard.cc:874 src/YQWizard.cc:1355
-#, fuzzy
#| msgid "Release Notes"
msgid "&Release Notes"
-msgstr "Uitgavenotities"
+msgstr "&Uitgavenotities"
#. "Steps" button
#. QT handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983)
#: src/YQWizard.cc:1345
-#, fuzzy
#| msgid "Steps"
msgid "&Steps"
-msgstr "Stappen"
+msgstr "&Stappen"
#. "Tree" button
#. QT handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983)
#: src/YQWizard.cc:1350
-#, fuzzy
#| msgid "Tree"
msgid "&Tree"
-msgstr "Boomstructuur"
+msgstr "&Boomstructuur"
+
Modified: trunk/yast/nl/po/registration.nl.po
===================================================================
--- trunk/yast/nl/po/registration.nl.po 2015-09-06 12:07:16 UTC (rev 92507)
+++ trunk/yast/nl/po/registration.nl.po 2015-09-06 14:55:47 UTC (rev 92508)
@@ -12,13 +12,13 @@
# FAX-Translations , 2000.
# Rinse de Vries , 2006, 2007, 2008.
# Benno Schulenberg , 2008.
-# Freek de Kruijf , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Freek de Kruijf , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: registration.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-30 20:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-06 15:55+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"Language: nl\n"
@@ -424,11 +424,10 @@
msgstr "Beschikbare extensies en modulen laden..."
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:157
-#, fuzzy
#| msgid "Registering Product..."
#| msgid_plural "Registering Products..."
msgid "Loading Migration Products..."
-msgstr "Registreren van product..."
+msgstr "Migratieproducten laden..."
#. dialog title
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:174
@@ -442,33 +441,27 @@
#. TRANSLATORS: updates popup question (1/2), multiline, max. ~60 chars/line
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:203
-#, fuzzy
#| msgid "Registration failed partially."
msgid ""
"The registration server offers update repositories.\n"
"\n"
-msgstr "Registratie is gedeeltelijk mislukt."
+msgstr "De registratieserver biedt installatiebronnen voor bijwerken.\n"
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:207
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Registration added some update repositories.\n"
#| "\n"
#| "Do you want to install the latest available\n"
#| "on-line updates during installation?"
msgid "Would you like to enable these repositories during installation\n"
-msgstr ""
-"Registratie heeft enige installatiebronnen voor update toegevoegd.\n"
-"\n"
-"Wilt u de nieuwste beschikbare\n"
-"on-line updates uitvoeren bij installatie?"
+msgstr "Wilt u deze installatiebronnen inschakelen tijdens de installatie\n"
#. Yast::Mode.update
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:211
msgid "Would you like to enable these repositories during upgrade\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u deze installatiebronnen inschakelen tijdens het opwaarderen\n"
#. indent size used in summary text
#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34
@@ -511,18 +504,19 @@
#. TRANSLATORS: %s is a product name
#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:438
-#, fuzzy
#| msgid "No products found to be registered."
msgid ""
"Cannot find remote product %s.\n"
"The product cannot be registered."
-msgstr "Geen producten gevonden om te worden geregistreerd."
+msgstr ""
+"Kan het product %s op afstand niet vinden.\n"
+"Het product kan niet worden geregistreerd."
#. Use .AnyQuestion instead of .YesNo or .ReallyAbort to have full control
#. on :focus_no and be consistent with the .ConfirmAbort behavior
#: src/lib/registration/ui/abort_confirmation.rb:35
msgid "Really abort?"
-msgstr ""
+msgstr "Echt stoppen?"
#. dialog title
#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:43
@@ -651,14 +645,12 @@
#. dialog title
#: src/lib/registration/ui/addon_selection_reregistration_dialog.rb:37
-#, fuzzy
#| msgid "Extension and Module Registration Codes"
msgid "Extension and Module Re-registration"
-msgstr "Registratie-codes van extensies en modulen"
+msgstr "Herregistratie van extensies en modulen"
#. help text (1/3)
#: src/lib/registration/ui/addon_selection_reregistration_dialog.rb:40
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>Here you can select which extensions or moduleswill be registered "
#| "together with the base product.</p>"
@@ -666,15 +658,14 @@
"<p>Here you can select extensions and modules which will be registered again."
"</p>"
msgstr ""
-"<p>Hier kunt u selecteren welke extensies of modules geregistreerd zullen "
-"worden samen met het basisproduct.</p>"
+"<p>Hier kunt u extensies en modulen selecteren die opnieuw geregistreerd "
+"zullen worden.</p>"
#. @return [String] the main dialog label
#: src/lib/registration/ui/addon_selection_reregistration_dialog.rb:54
-#, fuzzy
#| msgid "Register Extensions and Modules"
msgid "Registered Extensions and Modules"
-msgstr "Extensies en modulen registreren"
+msgstr "Geregistreerde extensies en modulen"
#. help text
#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:38
@@ -844,10 +835,9 @@
#. display the addon re-registration button only in registered installed system
#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:106
-#, fuzzy
#| msgid "Register Extensions or Modules..."
msgid "&Register Extensions or Modules Again"
-msgstr "Extensies of modulen registreren..."
+msgstr "Extensies of modulen opnieuw ®istreren"
#. part of the main dialog definition - the base product details
#. @return [Yast::Term] UI term
@@ -1032,24 +1022,22 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_detection.ycp:294
#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89
-#, fuzzy
#| msgid "Updating software repositories..."
msgid "Manage Repositories..."
-msgstr "Opwaarderen van software-installatiebronnen..."
+msgstr "Installatiebronnen beheren..."
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:92
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:92
#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository URL
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:114
-#, fuzzy
#| msgid "Server URL: %s"
msgid "URL: %s"
-msgstr "Server-URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository priority (1-99)
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:116
msgid "Priority: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Prioriteit: %s"
#. a dummy message which will be used later, just make sure we have it
#. before the translation deadline...
@@ -1080,21 +1068,19 @@
#. TRANSLATORS: Progress label
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:246
-#, fuzzy
#| msgid "Registering Product..."
#| msgid_plural "Registering Products..."
msgid "Registering Migration Products..."
-msgstr "Registreren van product..."
+msgstr "Migratieproducten registreren..."
# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_detection.ycp:235
# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_detection.ycp:269
# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_detection.ycp:294
#. TRANSLATORS: progress message
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:272
-#, fuzzy
#| msgid "Updating software repositories..."
msgid "Preparing Migration Repositories..."
-msgstr "Opwaarderen van software-installatiebronnen..."
+msgstr "Migratie-installatiebronnen voorbereiden..."
#. TRANSLATORS: dialog title
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:61
@@ -1103,7 +1089,6 @@
#. TRANSLATORS: help text (1/3)
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:64
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>Here you can select which extensions or moduleswill be registered "
#| "together with the base product.</p>"
@@ -1111,8 +1096,8 @@
"<p>Here you can select the migration target products. The registrationserver "
"may offer several possible migration to new products.</p>"
msgstr ""
-"<p>Hier kunt u selecteren welke extensies of modules geregistreerd zullen "
-"worden samen met het basisproduct.</p>"
+"<p>Hier kunt u de migratiedoelproducten selecteren. De registratieserver "
+"kan verschillende mogelijke migraties naar nieuwe producten aanbieden.</p>"
#. TRANSLATORS: help text (2/3)
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:67
@@ -1129,10 +1114,9 @@
#. TRANSLATORS: check button label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:70
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:139
-#, fuzzy
#| msgid "Manual Interaction Required"
msgid "Manually Select Migration Repositories"
-msgstr "Handmatige interactie is vereist"
+msgstr "Migratie-installatiebronnen handmatig selecteren"
#. TRANSLATORS: error popup, no target migration is selected
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:96
Modified: trunk/yast/nl/po/s390.nl.po
===================================================================
--- trunk/yast/nl/po/s390.nl.po 2015-09-06 12:07:16 UTC (rev 92507)
+++ trunk/yast/nl/po/s390.nl.po 2015-09-06 14:55:47 UTC (rev 92508)
@@ -10,13 +10,13 @@
# Martin Lohner , 2000.
# peter@sybex.nl, 2000.
# Rinse de Vries , 2007, 2008.
-# Freek de Kruijf , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Freek de Kruijf , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: s390.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-19 23:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-06 15:56+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"Language: nl\n"
@@ -1456,7 +1456,6 @@
#. Disk add help 1/2
#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:71
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b><big>Add New DASD Disk</big></b><br>\n"
#| "To add a disk, enter the <b>Channel ID</b> of the DASD disk as\n"
@@ -1465,9 +1464,8 @@
"<p><b><big>Add New ZFCP Device</big></b><br>\n"
"Enter the <b>Channel ID</b> of the ZFCP controller.\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Nieuwe DASD-schijf toevoegen</big></b><br>\n"
-"Voer het <b>channel-ID</b> in van de DASD-schijf als\n"
-"identifier.</p>"
+"<p><b><big>Nieuw ZFCP-apparaat toevoegen</big></b><br>\n"
+"Voer het <b>Channel-ID</b> in van de ZFCP-controller in.\n"
#. Disk add help 2/2, This is HTML, so finally "<devno>" is displayed as "<devno>"
#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:76