[opensuse-translation-commit] r92505 - trunk/yast/sk/po
Author: galko Date: 2015-09-06 13:23:28 +0200 (Sun, 06 Sep 2015) New Revision: 92505 Modified: trunk/yast/sk/po/firewall-services.sk.po trunk/yast/sk/po/http-server.sk.po Log: sk update Modified: trunk/yast/sk/po/firewall-services.sk.po =================================================================== --- trunk/yast/sk/po/firewall-services.sk.po 2015-09-06 03:34:25 UTC (rev 92504) +++ trunk/yast/sk/po/firewall-services.sk.po 2015-09-06 11:23:28 UTC (rev 92505) @@ -2,17 +2,18 @@ # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003 -# Milan Hromada <mhromada@elas.sk>, 2000. # +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003. +# Milan Hromada <mhromada@elas.sk>, 2000. +# Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-22 17:42+0100\n" -"Last-Translator: Rastislav Krupanský <rastislav.krupansky@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-06 06:36+0200\n" +"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk@opensuse.org>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,6 +21,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Language: Slovak\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: avahi, RPM: avahi), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:37 @@ -28,8 +30,10 @@ #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: avahi, RPM: avahi), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:40 -msgid "Zeroconf/Bonjour Multicast DNS (mDNS) ports for Service Discovery (DNS-SD)" -msgstr "Zeroconf/Bonjour Multicast DNS (mDNS) porty pre Service Discovery (DNS-SD)" +msgid "" +"Zeroconf/Bonjour Multicast DNS (mDNS) ports for Service Discovery (DNS-SD)" +msgstr "" +"Zeroconf/Bonjour Multicast DNS (mDNS) porty pre Service Discovery (DNS-SD)" #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: cyrus-imapd, RPM: cyrus-imapd), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:45 @@ -38,24 +42,21 @@ #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: cyrus-imapd, RPM: cyrus-imapd), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:48 -#, fuzzy #| msgid "Opens ports for the cyrus-imapd Server." msgid "Open ports for the cyrus-imapd Server." -msgstr "Otvára porty pre cyrus-imapd server." +msgstr "Otvoriť porty pre cyrus-imapd server." #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: dhcp-server, RPM: dhcp), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:51 -#, fuzzy #| msgid "DHCP Server" msgid "DHCPv4 Server" -msgstr "Server DHCP" +msgstr "Server DHCPv4" #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: dhcp-server, RPM: dhcp), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:54 -#, fuzzy #| msgid "Opens ports for ISC DHCP Server." msgid "Open ports for ISC DHCPv4 4.x server." -msgstr "Otvára porty pre ISC DHCP server." +msgstr "Otvoriť porty pre ISC DHCPv4 4.x server." #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: dnsmasq-dhcp, RPM: dnsmasq), can be used as check box, item in multiple selection box... #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: dnsmasq-dns, RPM: dnsmasq), can be used as check box, item in multiple selection box... @@ -68,23 +69,21 @@ #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: dnsmasq-dns, RPM: dnsmasq), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:60 #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:66 -#, fuzzy #| msgid "Open ports for the dnsmasq DNS/DHCP server" msgid "Open ports for the dnsmasq DNS/DHCP server." -msgstr "Otvára porty pre dnsmasq DNS/DHCP server" +msgstr "Otvoriť porty pre dnsmasq DNS/DHCP server." #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: hplip, RPM: hplip), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:69 msgid "mDNS/Bonjour support for HPLIP" -msgstr "" +msgstr "mDNS/Bonjour podpora pre HPLIP " # Services dialog caption #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: hplip, RPM: hplip), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:72 -#, fuzzy #| msgid "Firewall Configuration file for postfix" msgid "Firewall Configuration file for mDNS/Bonjour support for HPLIP" -msgstr "Konfiguračný súbor firewallu pre postfix" +msgstr "Konfiguračný súbor firewallu pre mDNS/Bonjour podporu pre HPLIP" #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: iceccd, RPM: icecream), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:77 @@ -113,25 +112,22 @@ #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: isns, RPM: isns), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:92 -#, fuzzy #| msgid "Opens ports for iSNS daemon with broadcast allowed." msgid "Open ports for iSNS daemon with broadcast allowed." -msgstr "Otvára porty pre démon iSNS s povoleným broadcastom." +msgstr "Otvoriť porty pre démon iSNS s povoleným broadcastom." # text entry #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: netbios-server, RPM: samba), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:95 -#, fuzzy #| msgid "Name Server" msgid "Netbios Server" -msgstr "Názvový server" +msgstr "Netbios Server" #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: netbios-server, RPM: samba), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:98 -#, fuzzy #| msgid "Opens ports for iSNS daemon with broadcast allowed." msgid "Open ports for Samba Netbios server with broadcast allowed." -msgstr "Otvára porty pre démon iSNS s povoleným broadcastom." +msgstr "Otvoriť porty pre Samba Netbios server s povoleným broadcastom." #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: nfs-client, RPM: nfs-client), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:103 @@ -140,10 +136,13 @@ #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: nfs-client, RPM: nfs-client), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:106 -#, fuzzy #| msgid "Firewall Configuration for NFS client. Opens ports for NFS client to allow connection to an NFS server." -msgid "Firewall configuration for NFS client. Open ports for NFS client to allow connection to an NFS server." -msgstr "Konfigurácia firewallu pre NFS klienta. Otvára porty pre NFS klienta, aby povoľoval prístup k NFS serveru." +msgid "" +"Firewall configuration for NFS client. Open ports for NFS client to allow " +"connection to an NFS server." +msgstr "" +"Konfigurácia firewallu pre NFS klienta. Otvoriť porty pre NFS klienta, aby " +"povoľoval pripojenie k NFS serveru." #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: nfs-kernel-server, RPM: nfs-kernel-server), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:111 @@ -152,10 +151,13 @@ #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: nfs-kernel-server, RPM: nfs-kernel-server), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:114 -#, fuzzy #| msgid "Firewall Configuration for NFS kernel server. Opens ports for NFS to allow other hosts to connect." -msgid "Firewall configuration for NFS kernel server. Open ports for NFS to allow other hosts to connect." -msgstr "Konfigurácia firewallu pre jadrový server NFS. Otvára porty pre NFS, aby povoľoval pripojenie iných hostiteľov." +msgid "" +"Firewall configuration for NFS kernel server. Open ports for NFS to allow " +"other hosts to connect." +msgstr "" +"Konfigurácia firewallu pre NFS kernel server. Otvoriť porty pre NFS, aby " +"povoľoval pripojenie iných hostiteľov." #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: ntp, RPM: ntp), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:119 @@ -164,10 +166,9 @@ #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: ntp, RPM: ntp), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:122 -#, fuzzy #| msgid "Opens ports for xntp." msgid "Open ports for xntp." -msgstr "Otvára porty pre xntp." +msgstr "Otvoriť porty pre xntp." #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: openldap, RPM: openldap2), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:125 @@ -176,50 +177,45 @@ #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: openldap, RPM: openldap2), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:128 -#, fuzzy #| msgid "Opens ports for the OpenLDAP Server (slapd)." msgid "Open ports for the OpenLDAP server (slapd)." -msgstr "Otvára porty pre OpenLDAP server (slapd)." +msgstr "Otvoriť porty pre OpenLDAP server (slapd)." #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: openslp, RPM: openslp-server), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:131 -#, fuzzy #| msgid "OpenLDAP Server" msgid "OpenSLP Server (SLP)" -msgstr "OpenLDAP server" +msgstr "OpenSLP server (SLP)" #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: openslp, RPM: openslp-server), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:134 -#, fuzzy #| msgid "Enable the share or a service" msgid "Enable OpenSLP server to advertise services." -msgstr "Povoliť službu alebo zdieľaný zdroj" +msgstr "Povoliť OpenSLP server, aby inzeroval služby." #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: rsync-server, RPM: rsync), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:137 -#, fuzzy #| msgid "svnserve" msgid "Rsync server" -msgstr "svnserve" +msgstr "Rsync server" #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: rsync-server, RPM: rsync), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:140 -#, fuzzy #| msgid "opens ports for MySQL in order to allow other hosts connect to it" msgid "Opens port for rsync server in order to allow remote synchronization" -msgstr "otvára porty pre MySQL tak, aby povoľoval pripojenie ďalším hostiteľom" +msgstr "" +"Otvoriť porty pre rsync server, aby sa umožnila vzdialená synchronizácia" #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: samba-client, RPM: samba-client), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:145 -#, fuzzy #| msgid "NFS Client" msgid "Samba Client" -msgstr "Klient NFS" +msgstr "Klient Samba" #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: samba-client, RPM: samba-client), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:148 msgid "Enable browsing of SMB shares." -msgstr "" +msgstr "Povoliť prehliadanie SMB zdieľaní" #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: samba-server, RPM: samba), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:151 @@ -228,10 +224,9 @@ #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: samba-server, RPM: samba), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:154 -#, fuzzy #| msgid "Opens ports for imap Server." msgid "Open ports for Samba server." -msgstr "Otvára porty pre imap server." +msgstr "Otvoriť porty pre Samba server." #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: sendmail, RPM: sendmail), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:157 @@ -241,7 +236,6 @@ # Services dialog caption #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: sendmail, RPM: sendmail), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:160 -#, fuzzy #| msgid "Firewall Configuration file for sendmail" msgid "Firewall configuration file for sendmail" msgstr "Konfiguračný súbor firewallu pre sendmail" @@ -249,14 +243,13 @@ #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: sshd, RPM: openssh), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:163 msgid "Secure Shell Server" -msgstr "Secure Shell (SSH) server" +msgstr "Secure Shell Server" #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: sshd, RPM: openssh), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:166 -#, fuzzy #| msgid "Open ports for Secure Shell Server" msgid "Open ports for the Secure Shell server." -msgstr "Otvoriť porty pre Secure Shell (SSH) server" +msgstr "Otvoriť porty pre Secure Shell server" #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: svnserve, RPM: subversion), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:169 @@ -285,10 +278,9 @@ #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: vnc-server, RPM: tightvnc), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:184 -#, fuzzy #| msgid "Opens VNC server ports so that viewers can connect." msgid "Open VNC server ports so that viewers can connect." -msgstr "Otvára porty VNC servera, aby sa mohli pripojiť prehliadače." +msgstr "Otvoriť porty VNC servera, aby sa mohli pripojiť prehliadače." #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: vsftpd, RPM: vsftpd), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:187 @@ -297,10 +289,9 @@ #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: vsftpd, RPM: vsftpd), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:190 -#, fuzzy #| msgid "Opens ports for vsftpd Server." msgid "Open ports for vsftpd server." -msgstr "Otvára porty pre vsftpd server." +msgstr "Otvoriť porty pre vsftpd server." #. TRANSLATORS: Name of Service (File name: ypbind, RPM: ypbind), can be used as check box, item in multiple selection box... #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:193 @@ -309,10 +300,9 @@ #. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: ypbind, RPM: ypbind), used as a common label or an item in table #: library/network/src/yast2-services-translations.rb:196 -#, fuzzy #| msgid "The ypbind daemon binds NIS clients to an NIS domain" msgid "The ypbind daemon binds NIS clients to an NIS domain." -msgstr "Démon ypbind pripája NIS klientov do NIS domény" +msgstr "Démon ypbind viaže NIS klientov do NIS domény." #~ msgid "HTTP Server" #~ msgstr "Server HTTP" Modified: trunk/yast/sk/po/http-server.sk.po =================================================================== --- trunk/yast/sk/po/http-server.sk.po 2015-09-06 03:34:25 UTC (rev 92504) +++ trunk/yast/sk/po/http-server.sk.po 2015-09-06 11:23:28 UTC (rev 92505) @@ -1,26 +1,27 @@ -# translation of http-server.sk.po to +# translation of http-server.sk.po to # translation of http-server.sk.po to Slovak # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR SuSE Linux AG, Nuernberg. +# # Stanislav Visnovsky <visnov@suse.cz>, 2003, 2004. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. # Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2004, 2005. # Andrej Misovic <ado@nirvanaclub.sk>, 2005. -# +# Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: http-server.sk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-03 11:09+0100\n" -"Last-Translator: Ladislav Michnovič <lmichnovic@suse.cz>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-06 13:23+0200\n" +"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk@opensuse.org>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. translators: command line help for HTTP server module #: src/clients/http-server.rb:36 @@ -40,7 +41,7 @@ #. translators: help text for listen command line action #: src/clients/http-server.rb:65 msgid "Set up the ports and network addresses where the server should listen." -msgstr "Nastaviť porty a sieťové adresy, kde má server čakať na spojeniepočúvať." +msgstr "Nastaviť porty a sieťové adresy, kde má server počúvať." #: src/clients/http-server.rb:74 msgid "Configure virtual hosts" @@ -48,9 +49,8 @@ # translators: command line help text for test action #: src/clients/http-server.rb:81 -#, fuzzy msgid "Enable or disable wizard mode." -msgstr "Po&voliť alebo zakázať diaľkové ovládanie" +msgstr "Po&voliť alebo zakázať režim sprievodcu." #. translators: help text for servername option (configure command line action) #: src/clients/http-server.rb:92 @@ -99,7 +99,7 @@ #: src/clients/http-server.rb:155 msgid "Create new virtual host" -msgstr "Vytvoriť virtuálnzch hostov" +msgstr "Vytvoriť virtuálnych hostiteľov" #: src/clients/http-server.rb:158 msgid "Delete existing virtual host" @@ -107,11 +107,11 @@ #: src/clients/http-server.rb:162 msgid "Set selected virtual host as default host" -msgstr "Nastaviť zvolený virtuálny hostileľ ako štandardnéhý." +msgstr "Nastaviť zvolený virtuálny hostiteľa ako predvoleného" #: src/clients/http-server.rb:166 msgid "Set wizard mode \"on\" or \"off\"." -msgstr "" +msgstr "Nastaviť režim sprievodcu \"zapnutý\" alebo \"vypnutý\"." #. translators: error message in configure command line action #: src/clients/http-server.rb:238 @@ -195,9 +195,8 @@ #. FIXME: check, if new address and port are correct values (if address is from machine's interfaces) #: src/clients/http-server.rb:416 -#, fuzzy msgid "Can use only existing interfaces" -msgstr "Je možné používať len existujúce rozhrania" +msgstr "Je možné použiť len existujúce rozhrania" # error message, %1 is name #. translators: error message in "listen add" command line action @@ -366,29 +365,46 @@ #. translators: Wizard dialog 1/5 #: src/include/http-server/helps.rb:38 -msgid "<p>The <b>Port</b> value defines the port on which Apache2 listens. The default is 80.</p>" -msgstr "<p><b>Port</b> hodnota definuje port na ktorom Apache2 počúva. Štandardne to je port 80.</p>" +msgid "" +"<p>The <b>Port</b> value defines the port on which Apache2 listens. The " +"default is 80.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Port</b> hodnota definuje port na ktorom Apache2 počúva. Štandardne to " +"je port 80.</p>" #. translators: Wizard dialog 1/5 #: src/include/http-server/helps.rb:42 -msgid "<p><b>Listen on Interfaces</b> contains the list of all IP addresses configured for this host. Checked IP addresses are those on which Apache2 listens. If you are unsure, check all.</p>" -msgstr "<p><b>Listen on Interfaces</b> obsahuje zoznam všetkých IP adries nakonfigurovaných pre tohto hostiteľa. Overené IP adresy sú tie, na ktorých Apache2 počúva. Ak ste si nie istý, zvoľte všetky.</p>" +msgid "" +"<p><b>Listen on Interfaces</b> contains the list of all IP addresses " +"configured for this host. Checked IP addresses are those on which Apache2 " +"listens. If you are unsure, check all.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Listen on Interfaces</b> obsahuje zoznam všetkých IP adries " +"nakonfigurovaných pre tohto hostiteľa. Overené IP adresy sú tie, na ktorých " +"Apache2 počúva. Ak ste si nie istý, zvoľte všetky.</p>" #. translators: Wizard dialog 2/5 #: src/include/http-server/helps.rb:46 -msgid "<p>Here, enable the script languages the Apache2 server should support.</p>" -msgstr "<p>Tu je možné zapnúť podporu skriptovacích jazykov pre Apache2 server.</p>" +msgid "" +"<p>Here, enable the script languages the Apache2 server should support.</p>" +msgstr "" +"<p>Tu je možné zapnúť podporu skriptovacích jazykov pre Apache2 server.</p>" #. translators: Wizard dialog 5/5 #: src/include/http-server/helps.rb:50 -msgid "<p>The summary displays the settings that will be written to the Apache2 configuration when you press <b>Finish</b>.</p>" -msgstr "<p>Tento súhrn zobrazuje nastavenia, ktoré budú zapísané do konfigurácie pre Apache2 po stlačení <b>Dokončiť</b>.</p>" +msgid "" +"<p>The summary displays the settings that will be written to the Apache2 " +"configuration when you press <b>Finish</b>.</p>" +msgstr "" +"<p>Tento súhrn zobrazuje nastavenia, ktoré budú zapísané do konfigurácie pre " +"Apache2 po stlačení <b>Dokončiť</b>.</p>" #. translators: Wizard dialog 5/5 #: src/include/http-server/helps.rb:54 msgid "" "<p>Press <b>HTTP Server Expert Configuration</b> \n" -"\t\tto create a more detailed configuration before writing the configuration.</p>" +"\t\tto create a more detailed configuration before writing the " +"configuration.</p>" msgstr "" "<p>Stlačením<b>HTTP Server expertná konfigurácia</b> \n" "\t\tešte pred uložením bude možné nastaviť detailnejšiu konfiguráciu.</p>" @@ -400,7 +416,8 @@ "The table contains a list of all available Apache2 modules.\n" "The first column contains the name of the module. \n" "The second column shows whether the module should be\n" -"loaded by the server. Enabled modules will be loaded. The last column displays a short description\n" +"loaded by the server. Enabled modules will be loaded. The last column " +"displays a short description\n" "of the module.</p>" msgstr "" "<p><b><big>Úprava modulov serveru HTTP</big></b><br>\n" @@ -413,7 +430,8 @@ #: src/include/http-server/helps.rb:67 msgid "" "<p>To change the status of a module, \n" -"choose the appropriate entry of the table and click <b>Toggle Status</b>.</p>\n" +"choose the appropriate entry of the table and click <b>Toggle Status</b>.</p>" +"\n" msgstr "" "<p>Pre zmenu stavu modulu ho vyberte v tabuľke\n" "a stlačte <b>Prepnúť stav</b>.</p>\n" @@ -425,25 +443,26 @@ "use <b>Add Module</b>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Ak potrebujete pridať modul, ktorý nie je uvedený v tabuľke, použite tlačidlo\n" +"Ak potrebujete pridať modul, ktorý nie je uvedený v tabuľke, použite " +"tlačidlo\n" "<b>Pridať modul</b>.\n" "</p>\n" #. apache service enabling help 1/1 #: src/include/http-server/helps.rb:75 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b><big>HTTP Server Settings</big></b><br>\n" #| "Activate the HTTP server by choosing <b>Enabled</b>. To deactive it, choose\n" #| "<b>Disabled</b>.</p>\n" msgid "" "<p><b><big>HTTP Server Settings</big></b><br>\n" -"Activate the HTTP server by choosing <b>Enabled</b>. To deactivate it, choose\n" +"Activate the HTTP server by choosing <b>Enabled</b>. To deactivate it, " +"choose\n" "<b>Disabled</b>.</p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>Nastavenie HTTP serveru</big></b><br>\n" -"HTTP server môžete aktivovať voľbou <b>Povolený</b> a deaktivovať\n" -"pomocou <b>Zakázaný</b>.</p>\n" +"<p><b><big>Nastavenia HTTP servera</big></b><br>\n" +"Aktivovať HTTP server voľbou <b>Povolený</b> a deaktivovať\n" +"voľbou <b>Zakázaný</b>.</p>\n" # firewall adapting help 1/1 #. firewall adapting help 1/1 @@ -455,7 +474,8 @@ "This option is only available if the firewall is enabled.</p>\n" msgstr "" "<p>Zapnutím možnosti <b>Otvoriť firewall na zvolených portoch</b>\n" -"prikážete YaST2-u, že má upraviť firewall podľa portov, na ktorých bude Apache2\n" +"sa firewall prispôsobuje podľa portov, na ktorých bude " +"Apache2\n" "počúvať na požiadavky. Rozhrania nebudú v nastavení firewallu\n" "pridané ani odstránené. Táto voľba je dostupná iba ak\n" "je firewall aktivovaný.</p>\n" @@ -475,11 +495,11 @@ "default host is displayed.\n" "<b>Hosts</b> contains a list of hosts configured for the server.</p>\n" msgstr "" -"<p>Zoznam volibe obsahuje niekoľko častí\n" +"<p>Zoznam volieb obsahuje niekoľko častí\n" "konfigurácie serveru. <b>Počúvať na</b> \n" "obsahuje zoznam portov a IP adries, na ktorých má\n" "server čakať na požiadavky.\n" -"<b>Moduly</b> umožňuje nastviť moduly načítané serverom.\n" +"<b>Moduly</b> umožňuje nastaviť moduly načítané serverom.\n" "<b>Štandardný hostiteľ</b> je meno hostiteľa, ktorý\n" "sa používa v prípade, keď žiadny nie je zadaný.\n" "Ak meno tohto hostiteľa nie je zadané, zobrazí sa jeho koreňový\n" @@ -488,64 +508,78 @@ #. server configuration overview help 2/2 #: src/include/http-server/helps.rb:102 -msgid "<p>Choose an appropriate entry from the table and click <b>Edit</b> to change settings.</p>" +msgid "" +"<p>Choose an appropriate entry from the table and click <b>Edit</b> to change " +"settings.</p>" msgstr "<p>Vyberte položku v tabuľke a stlačte <b>Upraviť</b>.</p>" #. help of menu button for server configuration 1/1 #: src/include/http-server/helps.rb:106 msgid "<p><b>Log Files</b> displays server log files.</p>" -msgstr "<p><b>Súbory so záznamom</b> umožňuje zobraziť súbory záznamu serveru.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Súbory so záznamom</b> umožňuje zobraziť súbory záznamu serveru.</p>" #. hosts list help 1/2 #: src/include/http-server/helps.rb:108 msgid "" "<p><b><big>Configured Hosts</big></b><br>\n" "This is a list of already configured hosts. One of the hosts is \n" -"marked as default (the asterisk next to the server name). A default host is used if no other host\n" +"marked as default (the asterisk next to the server name). A default host is " +"used if no other host\n" "matches for an incoming request. To set a host as default,\n" "press <b>Set as Default</b>.</p>\n" msgstr "" "<p><b><big>Nastavení hostitelia</big></b><br>\n" "Toto je zoznam už nastavených hostiteľov. Jeden z nich\n" -"je označený ako štandardný (hviezdičkou veďla mena). Ten sa použije v prípade, že požiadavka nezodpovedá\n" +"je označený ako štandardný (hviezdičkou vedľa mena). Ten sa použije v " +"prípade, že požiadavka nezodpovedá\n" "žiadnemu inému hostiteľovi. Ak chcete hostiteľa nastaviť\n" "ako štandardného, použite tlačidlo <b>Nastaviť ako štandardný</b>.</p>\n" #. hosts list help 2/2 #: src/include/http-server/helps.rb:116 msgid "" -"<p>Choose an appropriate entry of the table and click <b>Edit</b> to change the host.\n" -"To add a host, click <b>Add</b>. To remove a host, select it and click <b>Delete</b>.</p>" +"<p>Choose an appropriate entry of the table and click <b>Edit</b> to change " +"the host.\n" +"To add a host, click <b>Add</b>. To remove a host, select it and click <b>" +"Delete</b>.</p>" msgstr "" "<p>Vyberte položku v tabuľke stlačte <b>Upraviť</b> pre jej zmenu.\n" -"Pre pridanie novej stlačte <b>Pridať</b> a odstrániť ju môžete stlačením <b>Odstrániť</b>.</p>" +"Pre pridanie novej stlačte <b>Pridať</b> a odstrániť ju môžete stlačením <b>" +"Odstrániť</b>.</p>" #. host editing help 1/2 #: src/include/http-server/helps.rb:120 msgid "" "<p><b><big>Host Configuration</big></b><br>\n" -"To edit the host settings, choose the appropriate entry of the table then click <b>Edit</b>.\n" -"To add a new option, click <b>Add</b>. To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>" +"To edit the host settings, choose the appropriate entry of the table then " +"click <b>Edit</b>.\n" +"To add a new option, click <b>Add</b>. To remove an option, select it and " +"click <b>Delete</b>.</p>" msgstr "" "<p><b><big>Nastavenie hostiteľa</big></b><br>\n" "<p>Pre úpravu nastavenia hostiteľa vyberte položku v tabuľke\n" "a stlačte <b>Upraviť</b>.\n" -"Pre pridanie novej voľby stlačte <b>Pridať</b>. Voľby môžete odstrániť pomocou\n" +"Pre pridanie novej voľby stlačte <b>Pridať</b>. Voľby môžete odstrániť " +"pomocou\n" "<b>Odstrániť</b>.</p>" #. host editing help 2/2 #: src/include/http-server/helps.rb:126 -#, fuzzy msgid "" "<p>The <b>Server Resolution</b> options set the resolution when using\n" -"\tvirtual hosts. However, when you choose <b>Resolution via HTTP Headers</b>,\n" +"\tvirtual hosts. However, when you choose <b>Resolution via HTTP Headers</b>" +",\n" "\tthe default server will never be served requests to the IP address of\n" -"\ta name-based virtual host. If you plan to configure a SSL based vhost, use <b>Resolution via IP address</b></p>" +"\ta name-based virtual host. If you plan to configure a SSL based vhost, use " +"<b>Resolution via IP address</b></p>" msgstr "" -"<p>Voľbami položky <b>Určenie serveru</b> nastavíte určovanie v prípade,\n" -"že používate virtuálnych hostiteľov. Ak zvolíte <b>Použité určenie pomocou hlavičiek HTTP</p>,\n" +"<p>Voľbami <b>Určenie servera</b> nastavíte určovanie v prípade\n" +"použitia virtuálnych hostiteľov. Však, ak zvolíte <b>Určenie pomocou " +"hlavičiek HTTP</p>,\n" "\tpredvolený server nebude nikdy odpovedať na požiadavky na IP adresy\n" -"\tpodľa názvu virtuálneho hostiteľa.</p>" +"\tpodľa názvu virtuálneho hostiteľa. Ak máte v úmysle konfigurovať vhost " +"založený na SSL, použite <b>Určenie pomocou IP adresy</b></p>" #. listen dialog editor help 1/2 #: src/include/http-server/helps.rb:133 @@ -561,11 +595,14 @@ #. listen dialog editor help 2/2 #: src/include/http-server/helps.rb:139 msgid "" -"<p>Choose an appropriate entry of the table and click <b>Edit</b> to change the entry.\n" -"To add a new entry, click <b>Add</b>. To remove an entry, select it and click <b>Delete</b>.</p>" +"<p>Choose an appropriate entry of the table and click <b>Edit</b> to change " +"the entry.\n" +"To add a new entry, click <b>Add</b>. To remove an entry, select it and click " +"<b>Delete</b>.</p>" msgstr "" "<p>Vyberte položku v tabuľke stlačte <b>Upraviť</b> pre jej zmenu.\n" -"Pre pridanie novej stlačte <b>Pridať</b> a odstrániť ju môžete stlačením <b>Odstrániť</b>.</p>" +"Pre pridanie novej stlačte <b>Pridať</b> a odstrániť ju môžete stlačením <b>" +"Odstrániť</b>.</p>" #. ssl options dialog help 1/4 #: src/include/http-server/helps.rb:143 @@ -584,19 +621,26 @@ #: src/include/http-server/helps.rb:150 msgid "" "<p>General behavior is determined by the SSL option. The host can\n" -"not support SSL at all (<tt>No SSL</tt>), allow both non-SSL and SSL access (<tt>Allowed</tt>),\n" +"not support SSL at all (<tt>No SSL</tt>), allow both non-SSL and SSL access " +"(<tt>Allowed</tt>),\n" "or accept only connections encrypted via SSL (<tt>Required</tt>).\n" "</p>\n" -msgstr "<p>Všeobecné chovanie je určené voľbou <i>SSL</i>. Hostiteľ nemusí SSL podporovať vôbec (<i>Bez SSL</i>), SSL povoliť (<i>Povolené</i>) alebo vyžadovať (<i>Vyžadované</i>).</p>\n" +msgstr "" +"<p>Všeobecné chovanie je určené voľbou <i>SSL</i>. Hostiteľ nemusí SSL " +"podporovať vôbec (<i>Bez SSL</i>), SSL povoliť (<i>Povolené</i>) alebo " +"vyžadovať (<i>Vyžadované</i>).</p>\n" #. ssl options dialog help 3/4 #: src/include/http-server/helps.rb:157 msgid "" -"<p>Choose an appropriate option of the table and click <b>Edit</b> to change the option.\n" -"To add a new option, click <b>Add</b>. To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>" +"<p>Choose an appropriate option of the table and click <b>Edit</b> to change " +"the option.\n" +"To add a new option, click <b>Add</b>. To remove an option, select it and " +"click <b>Delete</b>.</p>" msgstr "" "<p>Vyberte položku v tabuľke stlačte <b>Upraviť</b> pre jej zmenu.\n" -"Pre pridanie novej stlačte <b>Pridať</b> a odstrániť ju môžete stlačením <b>Odstrániť</b>.</p>" +"Pre pridanie novej stlačte <b>Pridať</b> a odstrániť ju môžete stlačením <b>" +"Odstrániť</b>.</p>" #. ssl options dialog help 3/4 (empty in simple mode) #: src/include/http-server/helps.rb:162 @@ -608,7 +652,8 @@ "common certificate issued for this host.</p>\n" msgstr "" "<p>Menu <b>Certifikáty</b> umožňuje \n" -"import certifikátor pre tohto hostiteľa. <b>Importovať certifikát serveru</b> nastaví používanie zadaného\n" +"import certifikáty pre server. <b>Importovať certifikát serveru</b> " +"nastaví používanie zadaného\n" "certifikátu.\n" "<b>Použiť spoločný certifikát serveru</b> nastaví,\n" "že hostiteľ bude používať certifikát spoločný pre viac\n" @@ -619,89 +664,115 @@ msgid "" "<p><b>Note:</b> If you enable use of SSL for a host, the <tt>mod_ssl</tt> \n" "module should be loaded by the server.</p>\n" -msgstr "<p><b>Poznámka:</b> Ak zapnete používanie SSL, mali by ste zapnúť aj modul serveru <i>mod_ssl</i>.</p>\n" +msgstr "" +"<p><b>Poznámka:</b> Ak zapnete používanie SSL, mali by ste zapnúť aj modul " +"serveru <i>mod_ssl</i>.</p>\n" #. new host dialog help 1/3 #: src/include/http-server/helps.rb:175 msgid "" "<p><b><big>New Host</big></b><br>\n" -"This dialog allows you to enter a basic information about a new virtual host.</p>" +"This dialog allows you to enter a basic information about a new virtual " +"host.</p>" msgstr "" "<p><b><big>Nový hostiteľ</big></b><br>\n" -"Tento dialóg umožňuje zadať základné informácie o novom virtuálnom hostiteľovi.</p>" +"Tento dialóg umožňuje zadať základné informácie o novom virtuálnom " +"hostiteľovi.</p>" #. new host dialog help 2/3 #: src/include/http-server/helps.rb:179 msgid "" "<p><b>Server Identification</b> specifies the content and\n" -"the presentation of the the new virtual host. <b>Server Name</b> is the DNS name returned as a part\n" +"the presentation of the the new virtual host. <b>Server Name</b> is the DNS " +"name returned as a part\n" "of the HTTP headers of the server response. <b>Server Contents Root</b>\n" "is an absolute path to a directory containing all documents provided by\n" "this virtual host. <b>Administrator E-Mail</b> allows setup of an e-mail\n" "address for feedback about this host.</p>\n" msgstr "" "<p><i>Identifikácia serveru</i> určuje obsah a spôsob\n" -"prezentácie nového virtuálneho hostiteľa. <b>Názov servera</b> je DNS názov, ktorý sa vráti ako súčasť HTTP hlavičiek\n" +"prezentácie nového virtuálneho hostiteľa. <b>Názov servera</b> je DNS názov, " +"ktorý sa vráti ako súčasť HTTP hlavičiek\n" "odpovede. <b>Koreň obsahu serveru</b> \n" "je absolútna cesta k priečinku, ktorý obsahuje všetky dokumenty\n" -"tohto hostiteľa. <b>E-mail administrátora</b> umožňuje nastaviť adresu, kam sa majú posielať reakcie a komentáre používateľov pre tohto hostiteľa.</p>\n" +"tohto hostiteľa. <b>E-mail administrátora</b> umožňuje nastaviť adresu, kam " +"sa majú posielať reakcie a komentáre používateľov pre tohto hostiteľa.</p>\n" # new host dialog help 3/3 #. new host dialog help 3/3 #: src/include/http-server/helps.rb:188 -#, fuzzy msgid "" "<p><big><b>Server Resolution</b></big><br>\n" "Apache2 must be able to determine which virtual host\n" "settings it should use to create a response for an HTTP request. \n" "There are two basic approaches. If using HTTP headers\n" "from the incoming request, the server looks up the host name specified by\n" -"the HTTP request headers. The other possibility is to determine the virtual host\n" +"the HTTP request headers. The other possibility is to determine the virtual " +"host\n" "by the IP address used by the client when connecting to the server.\n" -"If you plan to configure SSL-based vhost, use <b>Resolution via IP address</b>\n" +"If you plan to configure SSL-based vhost, use <b>Resolution via IP address</b>" +"\n" "Consult the Apache2 manual for further details.</p>\n" msgstr "" -"<p><big><b>Určenie serveru</b></big><br>\n" -"Apache 2 musí dokázať určit, ktorého virtuálneho hostiteľa\n" -"má použiť pre odpoveď na HTTP požiadavku.\n" -"Existujú dva základné prístupy. Ak použijete <i>Hlavičky HTTP</i>, server sa pokúsi nájsť meno virtuálneho hostiteľa podľa hlavičiek požiadavky. Druhá možnosť je určovať hostiteľa podľa <i>IP adresy</i>, ktorú klient použil pre pripojenie k serveru.\n" -"Podrobnosti nájdete v dokumentácii pre Apache 2.</p>\n" +"<p><big><b>Určenie servera</b></big><br>\n" +"Apache2 musí dokázať určiť, nastavenia ktorého virtuálneho hostiteľa\n" +"by mal použiť pre vytvorenie odpovede na HTTP požiadavku.\n" +"Existujú dva základné prístupy. Ak použije hlavičky HTTP\n" +"z prichádzajúcej požiadavky, server vyhľadáva názov hostiteľa podľa\n " +"hlavičiek HTTP požiadavky. Druhá možnosť je určovať virtuálneho hostiteľa\n" +"podľa IP adresy, ktorú klient použil pre pripojenie k serveru.\n" +"Ak máte v úmysle konfigurovať vhost založený na SSL, použite <b>Určenie " +"pomocou IP adresy</b></p>" +"Ďalšie podrobnosti nájdete v dokumentácii pre Apache2.</p>\n" #. advanced new host dialog 1/5 #: src/include/http-server/helps.rb:200 msgid "" "<p><b><big>Details for New Host</big></b><br>\n" -"This dialog allows you to specify additional information about a new virtual host.</p>" +"This dialog allows you to specify additional information about a new virtual " +"host.</p>" msgstr "" "<p><b><big>Nový hostiteľ</big></b><br>\n" -"Tento dialóg umožňuje zadať základné informácie o novom virtuálnom hostiteľovi.</p>" +"Tento dialóg umožňuje zadať základné informácie o novom virtuálnom " +"hostiteľovi.</p>" #. advanced new host dialog 2/5 #: src/include/http-server/helps.rb:204 msgid "" "<p>Select <b>Enable CGI Support</b>\n" -"to run CGI scripts in the path in <b>CGI Directory Path</b> using the alias <tt>/cgi-bin/</tt>.</p>" +"to run CGI scripts in the path in <b>CGI Directory Path</b> using the alias <" +"tt>/cgi-bin/</tt>.</p>" msgstr "" "<p>Voľba <b>Povoliť podporu pre CGI</b>\n" -"umožňuje spúšťať CGI skripty v ceste <b>Cesta k CGI</b> použitím aliasu <tt>/cgi-bin/</tt>.</p>" +"umožňuje spúšťať CGI skripty v ceste <b>Cesta k CGI</b> použitím aliasu <tt>" +"/cgi-bin/</tt>.</p>" #. advanced new host dialog 3/5 #: src/include/http-server/helps.rb:208 -#, fuzzy msgid "" "<p>For HTTPS access to this virtual host, select <b>Enable SSL Support</b>.\n" "\n" "Then enter the path for the certificate file in <b>Certificate File\n" "Path</b>.This option is only available for IP-based vhosts.</p>\n" msgstr "" -"<p>Pre možnosť pristupovať k virtuálnemu hostiteľovi pomocou HTTPS, zvoľte <b>Zapnúť podporu SSL</b>.\n" +"<p>Pre HTTPS prístup k virtuálnemu hostiteľovi zvoľte <b>Povoliť podporu SSL<" +"/b>.\n" "\n" -"Potom zadajte cestu k certifikátu v možnosti <b>Cesta k súboru s certifikátom<b>.</p>" +"Potom zadajte cestu k súboru certifikátu v <b>Cesta k súboru\n certifikátu<b>" +". " +"Táto možnosť je dostupná iba pre vhosts založených na IP.</p>\n" #. advanced new host dialog 4/5 #: src/include/http-server/helps.rb:215 -msgid "<p>In <b>Directory Index</b>, enter a space-separated list of files that Apache should look for and provide when a URL for a directory (one that ends in <tt>/</tt>) is requested. The first matching file found is provided.</p>" -msgstr "<p>V <b>Indexe adresára</b> môžete zadávať zoznam súborov oddelených medzerami, ktoré by mala aplikácia Apache vyhľadávať a poskytovať ak dostane požiadavku URL adresára (, ktorý končí <tt>/</tt>). Prvý súbor, ktorý splňuje požiadavku, bude poskytnutý." +msgid "" +"<p>In <b>Directory Index</b>, enter a space-separated list of files that " +"Apache should look for and provide when a URL for a directory (one that ends " +"in <tt>/</tt>) is requested. The first matching file found is provided.</p>" +msgstr "" +"<p>V <b>Indexe adresára</b> môžete zadávať zoznam súborov oddelených " +"medzerami, ktoré by mala aplikácia Apache vyhľadávať a poskytovať ak dostane " +"požiadavku URL adresára (, ktorý končí <tt>/</tt>). Prvý súbor, ktorý splňuje " +"požiadavku, bude poskytnutý." #. advanced new host dialog 5/5 #: src/include/http-server/helps.rb:219 @@ -834,8 +905,10 @@ #. notification about package needed 1/2 #: src/modules/HttpServer.rb:170 -msgid "<p>To configure the HTTP server, the <b>%1</b> packages must be installed.</p>" -msgstr "<p>Pre konfiguráciu serveru HTTP je nutné nainštalovať balíky <b>%1</b>.</p>" +msgid "" +"<p>To configure the HTTP server, the <b>%1</b> packages must be installed.</p>" +msgstr "" +"<p>Pre konfiguráciu serveru HTTP je nutné nainštalovať balíky <b>%1</b>.</p>" #. notification about package needed 2/2 #: src/modules/HttpServer.rb:174 @@ -852,7 +925,9 @@ "without installing the package." msgstr "" "Balík %1 nie je k dispozícii.\n" -"YaST2 nemôže pokračovať v konfigurácii\n" +"\n" +"Konfigurácia nemôže pokračovať\n" +"\n" "bez inštalácie tohto balíka." #. translators: error message, %1 is the file name of expected configuration file @@ -922,7 +997,7 @@ #. translators: warning in autoyast loading the configuration description. #: src/modules/HttpServer.rb:541 msgid "Unknown change of a module for autoinstallation: %1" -msgstr "Neznáma zmena modulu pre autoinštaláciu: %1" +msgstr "Neznáma zmena modulu pre autoinstallation: %1" #. translators: warning in autoyast loading the configuration description. #: src/modules/HttpServer.rb:560 @@ -945,9 +1020,8 @@ #. "Default host" information #: src/modules/HttpServer.rb:698 -#, fuzzy msgid "<h3>Default Host</h3>" -msgstr "Štandardný hostiteľ" +msgstr "<h3>Predvolený hostiteľ</h3>" #. translators: assiciation server name with document root #. translators: assiciation server name with document root @@ -969,9 +1043,8 @@ #. the same information as in default host but for other virtual hosts #: src/modules/HttpServer.rb:726 -#, fuzzy msgid "<h3>Virtual Hosts</h3>" -msgstr "Virtuálny hostiteľ" +msgstr "<h3>Virtuálni hostitelia</h3>" #. menu button label #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:63 @@ -1008,7 +1081,7 @@ #. translators: frame title for method of incoming request resolution #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:154 src/modules/HttpServerWidgets.rb:664 msgid "Server Resolution" -msgstr "Určenie serveru" +msgstr "Určenie servera" #. translators: radio button for name-based virtual hosts #. translators: radio button for name-based virtual hosts @@ -1142,7 +1215,7 @@ #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:722 msgid "Enable &CGI for This Virtual Host" -msgstr "Poovoliť &CGI pre tohto virtuálneho hostiteľa" +msgstr "Povoliť &CGI pre tohto virtuálneho hostiteľa" #. translators: textentry, certificate file path #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:727 @@ -1155,12 +1228,12 @@ #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:743 msgid "Enable &SSL Support for This Virtual Host" -msgstr "Povoliť SSL pre tento Virtálny hostiteľ" +msgstr "Povoliť SSL pre tento tohto virtuálneho hostiteľa" #. translators: textentry, certificate file path #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:750 msgid "&Certificate File Path" -msgstr "Cesta k certifikátu" +msgstr "Cesta k súbor certifikátu" #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:755 msgid "&Certificate Key File Path" @@ -1198,7 +1271,7 @@ #. translators: popup error message when validate server #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:943 msgid "The default host cannot be configured with SSL support." -msgstr "Štandartný hostiteľ nemôže byť nakonfigurovaný s podporou SSL" +msgstr "Predvolený hostiteľ nemôže byť nakonfigurovaný s podporou SSL" #. for apache2.2 ServerName is not forced (if not - hostname will be used) #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:966 @@ -1219,9 +1292,8 @@ #. error message - the entered ip address is already #. configured for another virtual host #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1010 -#, fuzzy msgid "The IP address is already configured on another virtual host" -msgstr "IP adresa je už nakonfigurovaná v inom virtuálnom hostiteľovi (" +msgstr "IP adresa je už nakonfigurovaná na inom virtuálnom hostiteľovi" # translators: error popup #. translators: popup error message when validate ServerAdmin @@ -1257,8 +1329,8 @@ "switch. Otherwise click Cancel not to change\n" "the default host.\n" msgstr "" -"Aktuálný štandardný hostiteľ už nebude štandardný,\n" -"ale stane sa virtuálnym hostiteľom.\n" +"Aktuálny predvolený hostiteľ bude nahradený,\n" +"novým a stane sa virtuálnym hostiteľom.\n" "\n" "Bohužiaľ ale nemá nastavenú IP adresu alebo meno serveru.\n" "Preto ho nie je možné momentálne ako virtuálneho hostiteľa\n" @@ -1293,15 +1365,13 @@ msgstr "E-Mail administrátora nemôže byť prázdny." #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1710 -#, fuzzy msgid "All addresses (*)" -msgstr "Všetky adresy" +msgstr "Všetky adresy (*)" #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1715 -#, fuzzy #| msgid "&IP Addresses" msgid "IP Addresses" -msgstr "&IP adresy" +msgstr "IP adresy" #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1717 msgid "ServerName" @@ -1309,9 +1379,8 @@ # error popup #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1804 -#, fuzzy msgid "Name for VirtualHost ID cannot be empty." -msgstr "IP adresa hostiteľa nemôže byť prázdna." +msgstr "Názov pre VirtualHost ID nemôže byť prázdny." #. regexp matches '*' and '*:80' #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1819 @@ -1321,6 +1390,10 @@ "that will be accepting requests for the hosts.\n" "Also * for all addresses and *:port are acceptable." msgstr "" +"Ak chcete použiť na názvoch založený virtuálny hosting,\n" +"musíte pomenovať IP adresu na serveri,\n" +"ktorá bude prijímať požiadavky pre hostiteľov.\n" +"Taktiež sú prijateľné * pre všetky adresy a *:port." #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1855 msgid "Master Zone %1" @@ -1402,7 +1475,7 @@ #. translators: table entry text for name-based vhosts #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2942 msgid "Resolution via HTTP Headers" -msgstr "Použité určenie pomocou hlavičiek HTTP" +msgstr "Určenie pomocou hlavičiek HTTP" #. translators: table entry text for IP-based vhosts #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2945 @@ -1411,18 +1484,16 @@ #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3109 msgid "Modules dependency problem" -msgstr "" +msgstr "Problém závislosti modulov" # tree node string #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3111 -#, fuzzy msgid "requires" -msgstr "Vyžaduje" +msgstr "vyžaduje" #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3113 -#, fuzzy msgid "Enable required module or disable first one." -msgstr "Povoliť alebo zakázať presný pointer." +msgstr "Povoliť požadovaný modul alebo zakázať prvý." #. translators: combo box for selsect module from installed unknown modules #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3223 @@ -1476,10 +1547,10 @@ #. illegal keys in vhost #: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:679 src/modules/YaPI/HTTPD.pm:762 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format #| msgid "Illegal key in vhost '%s'." msgid "Illegal key in virtual host '%s'." -msgstr "Iegálny kľúč v vhost '%s'." +msgstr "Nedovolený kľúč vo virtuálnom hostiteľovi '%s'." #: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:748 #, perl-format @@ -1519,7 +1590,7 @@ #: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1680 src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1763 #: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1807 msgid "Unable to fetch a host with the specified ID." -msgstr "Nemôžem sle to fetch a host with the specified ID." +msgstr "Nemožno načítať hostiteľa s daným ID." #: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1596 src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1643 #: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1690 @@ -1536,46 +1607,49 @@ #: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1812 msgid "No CA certificate file configured for this host ID." -msgstr "Pre tento host ID nebol nakonfigurovaný žiadny súbor pre CA certifikát." +msgstr "" +"Pre tento host ID nebol nakonfigurovaný žiadny súbor pre CA certifikát." #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:13 msgid "Provides access control based on client host name, IP address, etc." -msgstr "Poskytuje kontrolu prístupu pomocou klientského mena hostiteľa, IP adresy atď." +msgstr "" +"Poskytuje kontrolu prístupu pomocou klientského mena hostiteľa, IP adresy atď." #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:23 msgid "Executing CGI scripts based on media type or request method" msgstr "Spúšťanie skriptov CGI podľa typu média alebo metódy požiadavky" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:32 -msgid "Mapping different parts of the host file system in the document tree and for URL redirection" -msgstr "Mapovanie rôznych častí hostiteľského systému súborov do stromu dokumentov pre presmerovanie URL" +msgid "" +"Mapping different parts of the host file system in the document tree and for " +"URL redirection" +msgstr "" +"Mapovanie rôznych častí hostiteľského systému súborov do stromu dokumentov " +"pre presmerovanie URL" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:47 -#, fuzzy msgid "Basic authentication" -msgstr "Autentizácia používateľov" +msgstr "Základné overovanie" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:56 msgid "User authentication using text files" msgstr "Metóda overenia používateľov pomocou textových súborov" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:64 -#, fuzzy msgid "User Authorization" -msgstr "Prihlásenie" +msgstr "Overovanie používateľov" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:72 -#, fuzzy msgid "Group authorization using plaintext files" -msgstr "Metóda overenia používateľov pomocou textových súborov" +msgstr "Overenie skupiny pomocou textových súborov" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:81 -#, fuzzy msgid "User authentication using DBM files" -msgstr "Metóda overenia používateľov pomocou textových súborov" +msgstr "Overenia používateľov pomocou súborov DBM" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:96 -msgid "Generates directory indices, automatically, similar to the Unix ls command" +msgid "" +"Generates directory indices, automatically, similar to the Unix ls command" msgstr "Generuje index priečinkov automaticky, podobne ako príkaz ls" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:117 @@ -1583,9 +1657,9 @@ msgstr "Spúšťanie skriptov CGI" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:127 -#, fuzzy msgid "Provides for trailing slash redirects and serving directory index files" -msgstr "Poskytuje presmerovanie pomocou koncového lomítka a poskytovanie indexov priečinkov" +msgstr "" +"Poskytuje presmerovanie trailing slash a obsluhuje indexové súbory adresárov" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:136 msgid "Modifies the environment passed to CGI scripts and SSI pages" @@ -1604,7 +1678,9 @@ msgstr "Záznam o požiadavkách na server" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:187 -msgid "Associates the requested file name's extensions with the file's behavior and content" +msgid "" +"Associates the requested file name's extensions with the file's behavior and " +"content" msgstr "Asociácia prípon požadovaných súborov s chovaním súborov a ich obsahom" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:212 @@ -1612,7 +1688,9 @@ msgstr "Poskytuje podporu pre vyjednávanie obsahu" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:222 -msgid "Allows the setting of environment variables based on characteristics of the request" +msgid "" +"Allows the setting of environment variables based on characteristics of the " +"request" msgstr "Umožňuje nastaviť premenné prostredia podľa vlastností požiadavky" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:233 @@ -1640,8 +1718,12 @@ msgstr "Metóda overenia používateľov pomocou MD5" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:302 -msgid "Allows an LDAP directory to be used to store the database for HTTP Basic authentication" -msgstr "Umožňuje používanie adresára LDAP pre ukladanie databáze jednoduchého overovania HTTP" +msgid "" +"Allows an LDAP directory to be used to store the database for HTTP Basic " +"authentication" +msgstr "" +"Umožňuje používanie adresára LDAP pre ukladanie databáze jednoduchého " +"overovania HTTP" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:320 src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:495 msgid "Content cache keyed to URIs" @@ -1672,7 +1754,9 @@ msgstr "Jednoduchý server pre ozvenu ako ilustrácia modulov protokolov" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:413 -msgid "Pass the response body through an external program before delivery to the client" +msgid "" +"Pass the response body through an external program before delivery to the " +"client" msgstr "Pred dodaním klientovi predá telo odpovede externému programu" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:426 @@ -1692,15 +1776,20 @@ msgstr "Poskytuje podrobný prehľad konfigurácie serveru" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:469 -msgid "LDAP connection pooling and result caching services for use by other LDAP modules" -msgstr "Vyrovnávacia pamäť pre spojenia LDAP a výsledky požiadaviek pre ostatné moduly LDAP" +msgid "" +"LDAP connection pooling and result caching services for use by other LDAP " +"modules" +msgstr "" +"Vyrovnávacia pamäť pre spojenia LDAP a výsledky požiadaviek pre ostatné " +"moduly LDAP" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:489 msgid "Logging of input and output bytes per request" msgstr "Záznam vstupných a výstupných dát podľa požiadavky" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:509 -msgid "Determines the MIME type of a file by looking at a few bytes of its contents" +msgid "" +"Determines the MIME type of a file by looking at a few bytes of its contents" msgstr "Určuje typ MIME súboru overením jeho obsahu" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:518 @@ -1708,9 +1797,8 @@ msgstr "Proxy/brána pre HTTP/1.1" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:566 -#, fuzzy msgid "AJP support module for mod_proxy" -msgstr "Podpora FTP pre mod_proxy" +msgstr "Podpora modulu AJP pre mod_proxy" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:573 msgid "mod_proxy extension for CONNECT request handling" @@ -1725,7 +1813,8 @@ msgstr "Podpora HTTP pre mod_proxy" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:592 -msgid "Provides a rule-based rewriting engine to rewrite requested URLs on the fly" +msgid "" +"Provides a rule-based rewriting engine to rewrite requested URLs on the fly" msgstr "Poskytuje pravidlami riadené prepisovanie požadovaných URL" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:619 @@ -1733,54 +1822,58 @@ msgstr "Pokúša sa o opravenie URL chybne zadaných používateľmi" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:628 -msgid "Strong cryptography using the Secure Sockets Layer (SSL) and Transport Layer Security (TLS) protocols" -msgstr "Silné šifrovanie pomocou protokolov Secure Sockets Layer (SSL) a Transport Layer Security (TLS)" +msgid "" +"Strong cryptography using the Secure Sockets Layer (SSL) and Transport Layer " +"Security (TLS) protocols" +msgstr "" +"Silné šifrovanie pomocou protokolov Secure Sockets Layer (SSL) a Transport " +"Layer Security (TLS)" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:668 -msgid "Provides an environment variable with a unique identifier for each request" -msgstr "Poskytuje premennú prostredia s jednoznačným identifikátorom každej požiadavky" +msgid "" +"Provides an environment variable with a unique identifier for each request" +msgstr "" +"Poskytuje premennú prostredia s jednoznačným identifikátorom každej požiadavky" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:674 -#, fuzzy msgid "Clickstream logging of user activity on a site" -msgstr "Záznam aktivity používateľov v rámci serveru" +msgstr "Zaznamenávanie Clickstream aktivity používateľov na serveri" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:694 msgid "Provides support for dynamically configured mass virtual hosting" -msgstr "Poskytuje podporu pre dynamicky vo veľkom množstve konfigurovaných virtuálnych hostiteľov" +msgstr "Poskytuje podporu pre dynamicky konfigurovaný masový virtuálny hosting" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:711 -#, fuzzy msgid "Provides support for PHP5 dynamically generated pages" -msgstr "Poskytuje podporuje pre dynamicky generované stránky pomocou jazyka PHP4" +msgstr "Poskytuje podporu pre dynamicky generované stránky PHP5" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:717 msgid "Provides support for Perl dynamically generated pages" -msgstr "Poskytuje podporuje pre dynamicky generované stránky pomocou jazyka Perl" +msgstr "" +"Poskytuje podporuje pre dynamicky generované stránky pomocou jazyka Perl" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:723 msgid "Provides support for Python dynamically generated pages" -msgstr "Poskytuje podporuje pre dynamicky generované stránky pomocou jazyka Python" +msgstr "" +"Poskytuje podporuje pre dynamicky generované stránky pomocou jazyka Python" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:729 msgid "Provides support for AppArmor subprocess confinement within apache" -msgstr "" +msgstr "Poskytuje podporu pre obmedzenie podprocesy AppArmor v rámci apache" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:735 src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:742 -#, fuzzy msgid "Provides support for subversion" -msgstr "Poskytuje podporuje pre dynamicky generované stránky pomocou jazyka Ruby" +msgstr "Poskytuje podporuje pre subversion" #: src/modules/YaST/httpdUtils.pm:22 -#, fuzzy msgid "Host not found" -msgstr "hostiteľ nenájdený" +msgstr "Hostiteľ nebol nenájdený" # command line help text for the 'port' option #: src/modules/YaST/httpdUtils.pm:58 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Illegal '%s' parameter" -msgstr "nedovolený '%s' parameter" +msgstr "Nedovolený parameter '%s'" #: src/modules/YaST/httpdUtils.pm:62 msgid "ssl together with \"virtual by name\" is not possible"
participants (1)
-
galko@svn2.opensuse.org