[opensuse-translation-commit] r89466 - trunk/webyast/uk/po
Author: andriykopanytsia Date: 2014-09-26 12:23:47 +0200 (Fri, 26 Sep 2014) New Revision: 89466 Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-activedirectory.uk.po trunk/webyast/uk/po/webyast-base.uk.po trunk/webyast/uk/po/webyast-example.uk.po trunk/webyast/uk/po/webyast-firewall.uk.po trunk/webyast/uk/po/webyast-kerberos.uk.po trunk/webyast/uk/po/webyast-language-ui.uk.po trunk/webyast/uk/po/webyast-ldap.uk.po trunk/webyast/uk/po/webyast-licenses.uk.po trunk/webyast/uk/po/webyast-mail.uk.po trunk/webyast/uk/po/webyast-network.uk.po trunk/webyast/uk/po/webyast-permissions-ui.uk.po trunk/webyast/uk/po/webyast-registration.uk.po trunk/webyast/uk/po/webyast-roles.uk.po trunk/webyast/uk/po/webyast-root-user.uk.po trunk/webyast/uk/po/webyast-services.uk.po Log: Updated Ukrainian translation in 14 files Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-activedirectory.uk.po =================================================================== --- trunk/webyast/uk/po/webyast-activedirectory.uk.po 2014-09-26 10:00:11 UTC (rev 89465) +++ trunk/webyast/uk/po/webyast-activedirectory.uk.po 2014-09-26 10:23:47 UTC (rev 89466) @@ -1,86 +1,81 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # +# Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-22 23:18-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-26 12:33+0300\n" +"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" msgid "Account settings" -msgstr "" +msgstr "Налаштування облікового запису" -#, fuzzy #| msgid "Home Directory" msgid "Active Directory" -msgstr "Домашній каталог" +msgstr "Active Directory " msgid "Active Directory Domain" -msgstr "" +msgstr "Домен Active Directory " msgid "Active Directory client configuraton successfully written." -msgstr "" +msgstr "Успішно записано налаштування клієнта Active Directory." -#, fuzzy #| msgid "Administrator Settings" msgid "Administrator User Name" -msgstr "Параметри адміністратора" +msgstr "Ім'я користувача адміністратора" -#, fuzzy #| msgid "Cannot write repository configuration" msgid "Cannot read Active Directory client configuraton." -msgstr "Не вдалося записати налаштування сховища" +msgstr "Не вдалося прочитати налаштування клієнта Active Directory." -#, fuzzy #| msgid "Authentication scheme to use" msgid "Enable Authentication of AD users" -msgstr "Схема автентифікації, яку слід вживати" +msgstr "Увімкнути автентифікацію користувачів AD" -#, fuzzy #| msgid "Error while modifying the repository:" msgid "Error while joining Active Directory domain: %s" -msgstr "Помилка зміни сховища:" +msgstr "Помилка під час приєднання домену Active Directory: %s" -#, fuzzy #| msgid "Error while saving mail settings: %s" msgid "Error while leaving Active Directory domain: %s" -msgstr "Помилка під час збереження параметрів пошти: %s" +msgstr "Помилка під час залишення Active Directory: %s" -#, fuzzy #| msgid "Try loading the default configuration." msgid "Error while saving Active Directory client configuration." -msgstr "Спробуйте завантажити типову конфігурацію." +msgstr "Помилка при збереженні налаштувань клієнта Active Directory." -#, fuzzy #| msgid "account" msgid "Machine Account" -msgstr "рахунок" +msgstr "Обліковий запис машини" -msgid "Machine is not member of given domain. Enter the credentials needed for join." +msgid "" +"Machine is not member of given domain. Enter the credentials needed for join." msgstr "" +"Машина не є членом заданого домену. Введіть облікові дані, потрібні для " +"приєднання." # password dialog title msgid "Password" msgstr "Пароль" msgid "Please wait" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, зачекайте" -#, fuzzy #| msgid "The filename is required." msgid "This field is required." -msgstr "Назва файла - потрібна." +msgstr "Це поле - обов'язкове." #, fuzzy #~| msgid "Configure the current scheme." Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-base.uk.po =================================================================== --- trunk/webyast/uk/po/webyast-base.uk.po 2014-09-26 10:00:11 UTC (rev 89465) +++ trunk/webyast/uk/po/webyast-base.uk.po 2014-09-26 10:23:47 UTC (rev 89466) @@ -7,19 +7,21 @@ # Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2009. # Rev. Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2010. # I. Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2010. +# Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yast_webclient.uk\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-06 13:27-0700\n" -"Last-Translator: I. Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-26 12:42+0300\n" +"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: app/helpers/application_helper.rb:47 msgid " - " @@ -38,58 +40,51 @@ msgstr "...Зачекайте..." #: locale/model_attributes.rb:9 -#, fuzzy #| msgid "Account|Created at" msgid "Account|Current sign in at" -msgstr "Рахунок|Створено" +msgstr "Обліковий запис|Час поточного входу" #: locale/model_attributes.rb:11 msgid "Account|Current sign in ip" -msgstr "" +msgstr "Обліковий запис|IP поточного входу" #: locale/model_attributes.rb:10 -#, fuzzy #| msgid "Account|Login" msgid "Account|Last sign in at" -msgstr "Рахунок|Користувач" +msgstr "Обліковий запис Час останнього входу" #: locale/model_attributes.rb:12 -#, fuzzy #| msgid "Account|Login" msgid "Account|Last sign in ip" -msgstr "Рахунок|Користувач" +msgstr "Обліковий запис|IP останнього входу" #: locale/model_attributes.rb:6 -#, fuzzy #| msgid "Account|Remember token" msgid "Account|Remember created at" -msgstr "Рахунок|Пам’ятати маркер" +msgstr "Обліковий запис|Запам'ятати час створення" #: locale/model_attributes.rb:5 msgid "Account|Remember token" msgstr "Рахунок|Пам’ятати маркер" #: locale/model_attributes.rb:7 -#, fuzzy #| msgid "Account|Created at" msgid "Account|Remote ip" -msgstr "Рахунок|Створено" +msgstr "Обліковий запис|Віддалена IP" #: locale/model_attributes.rb:4 msgid "Account|Salt" msgstr "Рахунок|сіль" #: locale/model_attributes.rb:8 -#, fuzzy #| msgid "Account|Login" msgid "Account|Sign in count" -msgstr "Рахунок|Користувач" +msgstr "Обліковий запис|Кількість входів" #: locale/model_attributes.rb:3 -#, fuzzy #| msgid "Account|Updated at" msgid "Account|Username" -msgstr "Рахунок|Оновлено" +msgstr "Обліковий запис|Ім'я користувача" #: app/helpers/view_helpers/label_helper.rb:23 msgid "Add" @@ -126,10 +121,9 @@ msgstr "Продовжити початкове налаштування системи" #: app/views/shared/cookies_disabled.html.erb:8 -#, fuzzy #| msgid "disabled" msgid "Cookies disabled ?" -msgstr "вимкнено" +msgstr "Куки вимкнені?" #: app/helpers/view_helpers/label_helper.rb:31 msgid "Delete" @@ -146,7 +140,7 @@ #: app/views/controlpanel/index.html.erb:21 #: app/views/controlpanel/index.html.erb:40 msgid "Error: Cannot check the current status." -msgstr "" +msgstr "Помилка: неможливо перевірити поточний стан." #: app/helpers/application_helper.rb:78 app/helpers/application_helper.rb:90 msgid "Finish" @@ -154,15 +148,20 @@ #: app/views/controlpanel/index.html.erb:133 msgid "Frequently used modules:" -msgstr "" +msgstr "Часто вживані модулі:" #: app/views/layouts/application.html.erb:75 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Домівка" #: app/views/layouts/application.html.erb:50 -msgid "JavaScript support is missing or disabled. Please turn JavaScript on or use a supported browser (%sFireFox 3.5%s or %sInternet Explorer 8%s)." +msgid "" +"JavaScript support is missing or disabled. Please turn JavaScript on or use a " +"supported browser (%sFireFox 3.5%s or %sInternet Explorer 8%s)." msgstr "" +"Підтримка JavaScript відсутня або вимкнена. Будь ласка, увімкніть JavaScript " +"або використовуйте підтримуваний браузер (%sFireFox 3.5%s або %sInternet " +"Explorer 8%s)." #: app/views/controlpanel/index.html.erb:99 msgid "Loading patch information" @@ -191,13 +190,16 @@ #: lib/yast_service.rb:118 msgid "Not authorized! (%s)" -msgstr "" +msgstr "Немає авторизації! (%s)" #: app/controllers/application_controller.rb:73 -#, fuzzy #| msgid "You're not allowed to do this. If you have to do this action, please contact system administrator" -msgid "Operation is forbidden. If you have to do it, please contact system administrator" -msgstr "Вам цього не дозволено. Якщо вам потрібна ця дія, зверніться до свого системного адміністратора." +msgid "" +"Operation is forbidden. If you have to do it, please contact system " +"administrator" +msgstr "" +"Операція заборонена. Якщо вам необхідно виконати це, то зв'яжіться з " +"системним адміністратором" #: app/views/controlpanel/index.html.erb:109 msgid "Patch plugin is not installed." @@ -212,24 +214,25 @@ msgstr "Будь ласка, повідомте про ваду, щоб ми могли виправити проблему." #: app/views/shared/cookies_disabled.html.erb:12 -msgid "Please enable cookies in your browser and <a href=\"/session\">login again</a>" +msgid "" +"Please enable cookies in your browser and <a href=\"/session\">login again</a>" msgstr "" +"Увімкніть прийом кук у своєму браузері і <a href=\"/session\">ввійдіть знову<" +"/a>" #: app/views/shared/exception_trap.html.erb:7 msgid "Problem:" msgstr "Проблема:" #: app/views/controlpanel/index.html.erb:118 -#, fuzzy #| msgid "Cannot reboot the machine!" msgid "Really reboot the machine?" -msgstr "Неможливо перезапустити машину!" +msgstr "Справді перезапустити машину?" #: app/views/controlpanel/index.html.erb:121 -#, fuzzy #| msgid "Cannot shutdown the machine!" msgid "Really shutdown the machine?" -msgstr "Неможливо вимкнути машину!" +msgstr "Справді вимкнути машину?" # reboot button label #: app/views/controlpanel/index.html.erb:118 @@ -250,37 +253,34 @@ #: app/views/sessions/new.html.haml:1 app/views/sessions/new.html.haml:19 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Увійти" #: app/views/controlpanel/index.html.erb:83 msgid "Status plugin is not installed." msgstr "Не встановлено додаток про стан." #: app/views/controlpanel/index.html.erb:66 -#, fuzzy #| msgid "Checking system status" msgid "System status" -msgstr "Перевірка стану системи" +msgstr "Стан системи" #: app/views/controlpanel/index.html.erb:78 msgid "System status summary is disabled in the config file." msgstr "Зведення стану системи вимкнено у файлі конфігурації." #: app/views/controlpanel/index.html.erb:92 -#, fuzzy #| msgid "System name" msgid "System updates" -msgstr "Назва системи" +msgstr "Системні оновлення" #: app/helpers/view_helpers/html_helper.rb:160 msgid "There was a problem retrieving information from the server." msgstr "Трапилась помилка при спробі отримання інформації з сервера." #: app/views/shared/exception_trap.html.erb:3 -#, fuzzy #| msgid "This is embarrasing...." msgid "This is embarrassing...." -msgstr "Це встид...." +msgstr "Це ганьба...." #: app/helpers/view_helpers/html_helper.rb:153 msgid "Unknown error" @@ -296,33 +296,45 @@ #: app/views/controlpanel/index.html.erb:149 msgid "WebYaST modules are not installed on your system!" -msgstr "" +msgstr "Модулі WebYaST у вашій системі не встановлено!" #: app/views/shared/cookies_disabled.html.erb:10 -msgid "WebYaST tried to establish and save a session in your web browser but failed." -msgstr "" +msgid "" +"WebYaST tried to establish and save a session in your web browser but failed." +msgstr "WebYaST марно намагався встановити і зберегти сеанс у вашому браузері." #: app/views/layouts/application.html.erb:43 -msgid "You are using an unsupported browser. Please switch to %sFireFox 3.5 or better%s or %sInternet Explorer 8%s. Thanks! [%sclose%s]" +msgid "" +"You are using an unsupported browser. Please switch to %sFireFox 3.5 or " +"better%s or %sInternet Explorer 8%s. Thanks! [%sclose%s]" msgstr "" +"Ви використовуєте непідтримуваний веб-оглядач. Будь ласка, перейдіть на %" +"sFireFox 3.5 або вище%s або %sInternet Explorer 8%s. Спасибі! [%sзакрити%s]" #: app/views/shared/_missing_write_permissions.html.erb:1 msgid "You do not have permissions to modify the settings." msgstr "Ви не маєте дозволу на зміну параметрів." #: app/views/controlpanel/index.html.erb:154 -msgid "You have no permissions to see or change the modules, please contact the administrator to set up permissions first!" +msgid "" +"You have no permissions to see or change the modules, please contact the " +"administrator to set up permissions first!" msgstr "" +"У вас немає дозволу на перегляд або зміну модулів. Зв'яжіться з " +"адміністратором для налаштування дозволів!" #: app/views/layouts/application.html.erb:98 -#, fuzzy #| msgid "You have been logged out." msgid "You will be logged off in" -msgstr "Ви вийшли з системи." +msgstr "Ви вийдете з системи через" #: app/views/controlpanel/basesystem.haml:1 -msgid "Your initial system setup was not completed. Please continue with setting up the modules." -msgstr "Початкове налаштування вашої системи не завершено. Продовжіть налаштування модулів." +msgid "" +"Your initial system setup was not completed. Please continue with setting up " +"the modules." +msgstr "" +"Початкове налаштування вашої системи не завершено. Продовжіть налаштування " +"модулів." #: locale/model_attributes.rb:2 msgid "account" @@ -330,7 +342,7 @@ #: app/views/layouts/application.html.erb:98 msgid "seconds due to session timeout. " -msgstr "" +msgstr "секунд у зв'язку із закінченням часу очікування сеансу." #~ msgid "Hide Details" #~ msgstr "Сховати подробиці" Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-example.uk.po =================================================================== --- trunk/webyast/uk/po/webyast-example.uk.po 2014-09-26 10:00:11 UTC (rev 89465) +++ trunk/webyast/uk/po/webyast-example.uk.po 2014-09-26 10:23:47 UTC (rev 89466) @@ -2,33 +2,37 @@ # Английские переводы для пакета version. # Copyright (C) 2013 THE version'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the version package. +# # Automatically generated, 2013. -# +# Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-07 15:20+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-26 12:43+0300\n" +"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: app/controllers/example_controller.rb:56 msgid "File saved" -msgstr "" +msgstr "Файл збережено" #: app/controllers/example_controller.rb:58 msgid "Error while saving file: %s" -msgstr "" +msgstr "Помилка при збереженні файлу: %s" #: app/views/example/index.erb:29 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Приклад" #: app/views/example/index.erb:41 msgid "Content of /var/log/YaST2/example_file" -msgstr "" +msgstr "Вміст /var/log/YaST2/example_file" + Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-firewall.uk.po =================================================================== --- trunk/webyast/uk/po/webyast-firewall.uk.po 2014-09-26 10:00:11 UTC (rev 89465) +++ trunk/webyast/uk/po/webyast-firewall.uk.po 2014-09-26 10:23:47 UTC (rev 89466) @@ -4,23 +4,25 @@ # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Rev. Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2010. +# Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-15 21:15-0700\n" -"Last-Translator: Rev. Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-26 12:45+0300\n" +"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: app/controllers/firewall_controller.rb:91 msgid "Firewall settings have been written." -msgstr "Параметри фаєрволу записано." +msgstr "Параметри мережного екрана записано." #: app/views/firewall/index.html.erb:45 app/views/firewall/index.html.erb:49 msgid "Enabled" @@ -39,20 +41,22 @@ msgstr "Заблоковані служби" #: app/views/firewall/index.html.erb:126 -#, fuzzy #| msgid "Some of needed services are going to be blocked. WebYaST may not be usable anymore." -msgid "Some of needed services (%s) are going to be blocked. WebYaST may not be usable anymore. Do you really want to block them?" -msgstr "Деякі потрібні служби буде заблоковано. Можливо, WebYaST стане непридатним для користування." +msgid "" +"Some of needed services (%s) are going to be blocked. WebYaST may not be " +"usable anymore. Do you really want to block them?" +msgstr "" +"Деякі потрібні служби (%s) буде заблоковано. Можливо, WebYaST стане " +"непридатним для користування. Ви справді хочете їх заблокувати?" #: app/views/firewall/index.html.erb:145 -#, fuzzy #| msgid "Please wait..." msgid "Please wait" -msgstr "Зачекайте, будь ласка..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка" #: app/views/firewall/index.html.erb:150 msgid "You have unsaved changes. Do you want to save your changes?" -msgstr "" +msgstr "У вас незбережені зміни. Хочете зберегти ваші зміни?" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Фаєрвол" Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-kerberos.uk.po =================================================================== --- trunk/webyast/uk/po/webyast-kerberos.uk.po 2014-09-26 10:00:11 UTC (rev 89465) +++ trunk/webyast/uk/po/webyast-kerberos.uk.po 2014-09-26 10:23:47 UTC (rev 89466) @@ -1,44 +1,42 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # +# Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-22 23:18-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-26 12:48+0300\n" +"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: app/controllers/kerberos_controller.rb:30 -#, fuzzy #| msgid "Cannot write repository configuration" msgid "Cannot read Kerberos client configuraton." -msgstr "Не вдалося записати налаштування сховища" +msgstr "Не можна прочитати конфігурація клієнта Kerberos." #: app/controllers/kerberos_controller.rb:45 msgid "Kerberos client configuraton successfully written." -msgstr "" +msgstr "Успішно записані налаштування клієнта Kerberos." #: app/controllers/kerberos_controller.rb:47 -#, fuzzy #| msgid "Error while parsing the certificate." msgid "Error while saving Kerberos client configuration." -msgstr "Помилка аналізу сертифіката." +msgstr "Помилка під час збереження налаштувань клієнта Kerberos." #: app/views/kerberos/index.html.erb:32 -#, fuzzy #| msgid "The filename is required." msgid "This field is required." -msgstr "Назва файла - потрібна." +msgstr "Це поле - обов'язкове." #: app/views/kerberos/index.html.erb:33 msgid "Enter a valid domain name or an IP address." @@ -46,37 +44,32 @@ #: app/views/kerberos/index.html.erb:60 msgid "Please wait" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, зачекайте" #: app/views/kerberos/index.html.erb:78 -#, fuzzy #| msgid "Kerberos Ticket List" msgid "Kerberos client" -msgstr "Список квитків Kerberos" +msgstr "Клієнт Kerberos" #: app/views/kerberos/index.html.erb:91 -#, fuzzy #| msgid "Inner &authentication" msgid "Enable Kerberos Authentication" -msgstr "Внутрішнє &розпізнавання" +msgstr "Увімкнути автентифікацію Kerberos" #: app/views/kerberos/index.html.erb:98 -#, fuzzy #| msgid "Default Hat" msgid "Default Domain" -msgstr "Типова шапка" +msgstr "Типовий домен" #: app/views/kerberos/index.html.erb:103 -#, fuzzy #| msgid "Default Route" msgid "Default Realm" -msgstr "Типовий маршрут" +msgstr "Типова область" #: app/views/kerberos/index.html.erb:108 -#, fuzzy #| msgid "Name Server Address" msgid "KDC Server Address" -msgstr "Адреса сервера назв" +msgstr "Адреса сервера KDC" #, fuzzy #~| msgid "Configure Interface" Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-language-ui.uk.po =================================================================== --- trunk/webyast/uk/po/webyast-language-ui.uk.po 2014-09-26 10:00:11 UTC (rev 89465) +++ trunk/webyast/uk/po/webyast-language-ui.uk.po 2014-09-26 10:23:47 UTC (rev 89466) @@ -6,19 +6,21 @@ # # Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2009. # Rev. Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2010. +# Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yast_webclient_language.uk\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-15 21:21-0700\n" -"Last-Translator: Rev. Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-26 12:49+0300\n" +"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: app/controllers/language_controller.rb:29 #: app/controllers/language_controller.rb:29 @@ -48,7 +50,6 @@ # label for language selection #: shortcuts.yml:7 -#, fuzzy #| msgid "First Language" msgid "Set language" msgstr "Перша мова" Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-ldap.uk.po =================================================================== --- trunk/webyast/uk/po/webyast-ldap.uk.po 2014-09-26 10:00:11 UTC (rev 89465) +++ trunk/webyast/uk/po/webyast-ldap.uk.po 2014-09-26 10:23:47 UTC (rev 89466) @@ -1,47 +1,44 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # +# Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-22 23:18-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-26 12:51+0300\n" +"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: app/controllers/ldap_controller.rb:38 -#, fuzzy #| msgid "Cannot write repository configuration" msgid "Cannot read LDAP client configuraton." -msgstr "Не вдалося записати налаштування сховища" +msgstr "Не можна прочитати конфігурація клієнта LDAP." # %s is either BOOTP or DHCP #: app/controllers/ldap_controller.rb:63 -#, fuzzy #| msgid "The configuration file has been written." msgid "LDAP client configuraton successfully written." -msgstr "Конфігураційний файл збережено." +msgstr "Успішно записані налаштування клієнта LDAP." #: app/controllers/ldap_controller.rb:65 -#, fuzzy #| msgid "Error while parsing the certificate." msgid "Error while saving LDAP client configuration." -msgstr "Помилка аналізу сертифіката." +msgstr "Помилка під час збереження налаштувань клієнта LDAP." #: app/views/ldap/index.html.erb:33 -#, fuzzy #| msgid "The filename is required." msgid "This field is required." -msgstr "Назва файла - потрібна." +msgstr "Це поле - обов'язкове." #: app/views/ldap/index.html.erb:34 msgid "Enter a valid domain name or an IP address." @@ -49,39 +46,35 @@ #: app/views/ldap/index.html.erb:70 msgid "Please wait" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, зачекайте" #: app/views/ldap/index.html.erb:88 -#, fuzzy #| msgid "LDAP client service" msgid "LDAP client" -msgstr "Служба клієнта LDAP" +msgstr "Клієнт LDAP" #: app/views/ldap/index.html.erb:101 -#, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "Enable LDAP Authentication" -msgstr "Автентифікація" +msgstr "Увімкнути автентифікацію LDAP" #: app/views/ldap/index.html.erb:108 -#, fuzzy #| msgid "Name Server Address" msgid "LDAP Server Address" -msgstr "Адреса сервера назв" +msgstr "Адреса сервера LDAP" #: app/views/ldap/index.html.erb:113 msgid "Base DN" -msgstr "" +msgstr "Базова DN" #: app/views/ldap/index.html.erb:115 msgid "Fetch DN" -msgstr "" +msgstr "Отримати DN" #: app/views/ldap/index.html.erb:127 -#, fuzzy #| msgid "Current Connection" msgid "Secure Connection" -msgstr "Поточне з'єднання" +msgstr "Безпечне з'єднання" #, fuzzy #~| msgid "Configure Applet..." Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-licenses.uk.po =================================================================== --- trunk/webyast/uk/po/webyast-licenses.uk.po 2014-09-26 10:00:11 UTC (rev 89465) +++ trunk/webyast/uk/po/webyast-licenses.uk.po 2014-09-26 10:23:47 UTC (rev 89466) @@ -1,64 +1,60 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # +# Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-22 23:18-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-26 12:53+0300\n" +"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: app/controllers/eulas_controller.rb:122 msgid "You must accept all licences before using this product!" -msgstr "" +msgstr "Вам потрібно прийняти усі ліцензії перед використанням цього продукту!" #: app/views/eulas/all_accepted.erb:26 app/views/eulas/no_licenses.erb:26 -#, fuzzy #| msgid "_Accept Agreement" msgid "Accept End User Licence Agreement" -msgstr "_Прийняти угоду" +msgstr "Прийняти ліцензійну угоду з кінцевим користувачем" #: app/views/eulas/all_accepted.erb:37 -#, fuzzy #| msgid "All services have been refreshed." msgid "All licenses have already been accepted" -msgstr "Всі служби було освіжено." +msgstr "Усі ліцензії вже були прийняті" #: app/views/eulas/show.html.erb:30 -#, fuzzy #| msgid "_Accept Agreement" msgid "Licence Agreement" -msgstr "_Прийняти угоду" +msgstr "Ліцензійна угода" #: app/views/eulas/show.html.erb:50 -#, fuzzy #| msgid "The license agreement failed" msgid "Yes, I agree to the license agreement." -msgstr "Ліцензійну угоду не прийнято" +msgstr "Так, я погоджуюся із ліцензійною угодою." #: app/views/eulas/show.html.erb:54 msgid "No, I do not agree." -msgstr "" +msgstr "Ні, я не погоджуюся." #: app/views/eulas/show.html.erb:71 msgid "Back" msgstr "Назад" #: app/views/eulas/no_licenses.erb:36 -#, fuzzy #| msgid "There are no enabled services defined." msgid "There are no licenses to accept." -msgstr "Немає визначених увімкнених служб." +msgstr "Відсутні неприйняті ліцензії." #, fuzzy #~| msgid "Available Processors" Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-mail.uk.po =================================================================== --- trunk/webyast/uk/po/webyast-mail.uk.po 2014-09-26 10:00:11 UTC (rev 89465) +++ trunk/webyast/uk/po/webyast-mail.uk.po 2014-09-26 10:23:47 UTC (rev 89466) @@ -1,26 +1,32 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # +# Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-22 23:18-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-26 12:55+0300\n" +"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: app/models/mail_state.rb:37 -msgid "It was not possible to retrieve the full hostname of the machine. If the mail could not be delivered, consult the network and/or mail configuration with your network administrator." -msgstr "Не вдалося отримати повну назву вузла машини. Якщо пошту не було отримано, то поговоріть з адміністратором мережі про налаштування мережі/пошти." +msgid "" +"It was not possible to retrieve the full hostname of the machine. If the mail " +"could not be delivered, consult the network and/or mail configuration with " +"your network administrator." +msgstr "" +"Не вдалося отримати повну назву вузла машини. Якщо пошту не було отримано, то " +"поговоріть з адміністратором мережі про налаштування мережі/пошти." # %s is either BOOTP or DHCP #: app/models/mail_state.rb:42 @@ -28,8 +34,14 @@ msgstr "Не підтверджено тест налаштування пошти" #: app/models/mail_state.rb:43 -msgid "While configuring mail, a test mail was sent to %s . Was the mail delivered to this address?<br>If so, confirm it by pressing the button. Otherwise check your mail configuration again." -msgstr "Під час налаштування пошти пробний лист написано до %s . Чи пошту було отримано на цій адресі?<br>Якщо так, то підтвердіть це, натиснувши на цю кнопку. Якщо ні, то ще раз перевірте налаштування пошти." +msgid "" +"While configuring mail, a test mail was sent to %s . Was the mail delivered " +"to this address?<br>If so, confirm it by pressing the button. Otherwise check " +"your mail configuration again." +msgstr "" +"Під час налаштування пошти пробний лист написано до %s . Чи пошту було " +"отримано на цій адресі?<br>Якщо так, то підтвердіть це, натиснувши на цю " +"кнопку. Якщо ні, то ще раз перевірте налаштування пошти." #: app/models/mail_state.rb:46 msgid "Test mail received" @@ -48,28 +60,27 @@ msgstr "Пробний лист надіслано до %s." #: app/controllers/mailsetting_controller.rb:72 -#, fuzzy #| msgid "Error while saving mail settings: %s" msgid "Error while saving mail settings." -msgstr "Помилка під час збереження параметрів пошти: %s" +msgstr "Помилка під час збереження параметрів пошти." #: app/controllers/mailsetting_controller.rb:85 -#, fuzzy #| msgid "" #| "No outgoing mail server is set, but administrator has mail forwarders defined.\n" #| "Change %s<i>administrator</i>%s or %s<i>mail</i>%s configuration." msgid "" -"No outgoing mail server is set, but administrator has mail forwarders defined.\n" +"No outgoing mail server is set, but administrator has mail forwarders " +"defined.\n" " Change %s<i>administrator</i>%s or %s<i>mail</i>%s configuration." msgstr "" -"Не налаштовано сервер вихідної пошти, а адміністратор має визначене перенаправлення пошти.\n" -"Змінити налаштування %s<i>адміністратора</i>%s або %s<i>пошти</i>%s." +"Не налаштовано сервер вихідної пошти, але адміністратор має визначене " +"перенаправлення пошти.\n" +"Змініть налаштування %s<i>адміністратора</i>%s або %s<i>пошти</i>%s." #: app/views/mailsetting/index.html.erb:32 -#, fuzzy #| msgid "Please wait..." msgid "Please wait" -msgstr "Зачекайте, будь ласка..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте" #: app/views/mailsetting/index.html.erb:40 msgid "The passwords do not match." @@ -88,10 +99,9 @@ msgstr "Параметри пошти" #: app/views/mailsetting/index.html.erb:81 -#, fuzzy #| msgid "Outgoing mail server" msgid "Outgoing mail server settings" -msgstr "Вихідний поштовий сервер" +msgstr "Налаштування вихідного поштового сервера" #: app/views/mailsetting/index.html.erb:86 msgid "Outgoing mail server" @@ -128,7 +138,7 @@ #: app/views/mailsetting/index.html.erb:114 msgid "Check mail server settings" -msgstr "" +msgstr "Перевірити налаштування поштового сервера" #: app/views/mailsetting/index.html.erb:118 msgid "Send test mail to" Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-network.uk.po =================================================================== --- trunk/webyast/uk/po/webyast-network.uk.po 2014-09-26 10:00:11 UTC (rev 89465) +++ trunk/webyast/uk/po/webyast-network.uk.po 2014-09-26 10:23:47 UTC (rev 89466) @@ -6,19 +6,21 @@ # # Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2009. # Rev. Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2010. +# Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yast_webclient_network.uk\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-15 21:43-0700\n" -"Last-Translator: Rev. Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-26 13:02+0300\n" +"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" # %s is either BOOTP or DHCP #: app/controllers/network_controller.rb:235 @@ -32,42 +34,39 @@ #: app/views/network/_form.html.erb:15 app/views/network/_form.html.erb:45 #: app/views/network/_form.html.erb:79 app/views/network/_form.html.erb:121 -#, fuzzy #| msgid "Interface" msgid "Interface name" -msgstr "Інтерфейс" +msgstr "Назва інтерфейсу" #: app/views/network/_form.html.erb:26 app/views/network/index.html.erb:80 msgid "Physical interface" -msgstr "" +msgstr "Фізичний інтерфейс" #: app/views/network/_form.html.erb:31 msgid "VLAN ID" -msgstr "" +msgstr "VLAN ID" #: app/views/network/_form.html.erb:56 -#, fuzzy #| msgid "inetd service" msgid "Bridge devices:" -msgstr "Служба inetd" +msgstr "Мостові пристрої:" #: app/views/network/_form.html.erb:91 msgid "Bond driver options" -msgstr "" +msgstr "Параметри драйвера об'єднання" #: app/views/network/_form.html.erb:97 app/views/network/index.html.erb:89 msgid "Bond slaves" -msgstr "" +msgstr "Об'єднані підлеглі пристрої" #: app/views/network/_form.html.erb:132 msgid "Configuration mode" msgstr "Режим налаштування" #: app/views/network/_form.html.erb:162 -#, fuzzy #| msgid "Configuration" msgid "DNS configuration" -msgstr "Налаштування" +msgstr "Налаштування DNS" #: app/views/network/_form.html.erb:168 msgid "Hostname" @@ -88,23 +87,21 @@ #: app/views/network/_form.html.erb:187 msgid "Change hostname by DHCP" -msgstr "" +msgstr "Змінити ім'я вузла по DHCP" #: app/views/network/_form.html.erb:202 -#, fuzzy #| msgid "Configuration" msgid "IP configuration" -msgstr "Налаштування" +msgstr "Налаштування IP" #: app/views/network/_form.html.erb:209 app/views/network/index.html.erb:50 msgid "IP address" msgstr "Адреса IP" #: app/views/network/_form.html.erb:213 -#, fuzzy #| msgid "Subnet mask / Prefixlen" msgid "Subnet mask/Prefixlen" -msgstr "Маска підмережі / префікс" +msgstr "Маска підмережі/префікс" #: app/views/network/_form.html.erb:217 msgid "Default route" @@ -116,7 +113,7 @@ #: app/views/network/_form.html.erb:229 app/views/network/index.html.erb:184 msgid "back" -msgstr "" +msgstr "назад" #: app/views/network/_validation.html.erb:54 #: app/views/network/_validation.html.erb:58 @@ -125,49 +122,42 @@ #: app/views/network/_validation.html.erb:70 #: app/views/network/_validation.html.erb:74 #: app/views/network/_validation.html.erb:78 -#, fuzzy #| msgid "The filename is required." msgid "This field is required" -msgstr "Назва файла - потрібна." +msgstr "Це поле - обов'язкове" #: app/views/network/_validation.html.erb:55 #: app/views/network/_validation.html.erb:63 #: app/views/network/_validation.html.erb:75 -#, fuzzy #| msgid "Enter a valid e-mail address." msgid "Enter a valid IP address" -msgstr "Введіть чинну адресу ел. пошти." +msgstr "Введіть чинну адресу IP" #: app/views/network/_validation.html.erb:59 -#, fuzzy #| msgid "Enter a valid e-mail address." msgid "Enter a valid subnet mask or prefix" -msgstr "Введіть чинну адресу ел. пошти." +msgstr "Введіть чинну маску підмережі або префікс" #: app/views/network/_validation.html.erb:67 -#, fuzzy #| msgid "Enter a valid e-mail address." msgid "Enter a valid hostname" -msgstr "Введіть чинну адресу ел. пошти." +msgstr "Введіть чинну назву вузла" #: app/views/network/_validation.html.erb:71 #: app/views/network/_validation.html.erb:79 -#, fuzzy #| msgid "Enter a valid e-mail address." msgid "Enter a valid domain name" -msgstr "Введіть чинну адресу ел. пошти." +msgstr "Введіть чинну назву домена" #: app/views/network/_validation.html.erb:83 -#, fuzzy #| msgid "Please wait..." msgid "Please wait" -msgstr "Зачекайте, будь ласка..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте" #: app/views/network/index.html.erb:36 -#, fuzzy #| msgid "Interface" msgid "Physical Interfaces" -msgstr "Інтерфейс" +msgstr "Фізичний інтерфейс" #: app/views/network/index.html.erb:49 app/views/network/index.html.erb:75 msgid "Interface" @@ -175,57 +165,54 @@ #: app/views/network/index.html.erb:51 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим" #: app/views/network/index.html.erb:54 app/views/network/index.html.erb:95 -#, fuzzy #| msgid "Not configured" msgid "configure" -msgstr "Не налаштовано" +msgstr "налаштувати" #: app/views/network/index.html.erb:64 -#, fuzzy #| msgid "Interface" msgid "Virtual Interfaces" -msgstr "Інтерфейс" +msgstr "Віртуальні інтерфейси" #: app/views/network/index.html.erb:79 msgid "Vlan ID" -msgstr "" +msgstr "Vlan ID" #: app/views/network/index.html.erb:84 msgid "Bridge ports" -msgstr "" +msgstr "Порти моста" #: app/views/network/index.html.erb:88 msgid "Bond option" -msgstr "" +msgstr "Параметр об'єднання" #: app/views/network/index.html.erb:98 -#, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "delete" -msgstr "Вилучити" +msgstr "вилучити" #: app/views/network/index.html.erb:108 msgid "New virtual interface" -msgstr "" +msgstr "Новий віртуальний інтерфейс" #: app/views/network/index.html.erb:119 msgid "Please select one of the virtual interfaces" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, виберіть один із віртуальних інтерфейсів" #: app/views/network/index.html.erb:144 msgid "BRIDGE" -msgstr "" +msgstr "МІСТ" #: app/views/network/index.html.erb:164 msgid "BOND" -msgstr "" +msgstr "ОБ'ЄДНАННЯ" #: app/views/network/index.html.erb:185 msgid "next" -msgstr "" +msgstr "далі" #~ msgid "Manual" #~ msgstr "Ручне" Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-permissions-ui.uk.po =================================================================== --- trunk/webyast/uk/po/webyast-permissions-ui.uk.po 2014-09-26 10:00:11 UTC (rev 89465) +++ trunk/webyast/uk/po/webyast-permissions-ui.uk.po 2014-09-26 10:23:47 UTC (rev 89466) @@ -6,19 +6,21 @@ # # Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2009. # Rev. Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2010. +# Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yast_webclient_permissions.uk\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-04 11:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-23 22:33-0700\n" -"Last-Translator: Rev. Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-26 13:02+0300\n" +"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: app/controllers/permissions_controller.rb:34 #: app/controllers/permissions_controller.rb:34 @@ -66,10 +68,9 @@ msgstr "Назад" #: shortcuts.yml:7 -#, fuzzy #| msgid "User Permissions" msgid "Set user permissions" -msgstr "Права доступу користувачів" +msgstr "Установка прав користувачів" #~ msgid "Set" #~ msgstr "Встановити" Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-registration.uk.po =================================================================== --- trunk/webyast/uk/po/webyast-registration.uk.po 2014-09-26 10:00:11 UTC (rev 89465) +++ trunk/webyast/uk/po/webyast-registration.uk.po 2014-09-26 10:23:47 UTC (rev 89466) @@ -4,19 +4,21 @@ # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Rev. Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2010. +# Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-15 22:03-0700\n" -"Last-Translator: Rev. Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-26 13:06+0300\n" +"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: app/models/registration_state.rb:27 msgid "Registration is missing" @@ -47,10 +49,9 @@ msgstr "Код реєстрації SLED" #: app/controllers/registration_controller.rb:33 -#, fuzzy #| msgid "SLES registration code" msgid "SLMS registration code" -msgstr "Код реєстрації SLES" +msgstr "Код реєстрації SLMS" #: app/controllers/registration_controller.rb:34 msgid "Appliance registration code" @@ -99,27 +100,25 @@ #: app/controllers/registration_controller.rb:97 msgid "The system might not receive necessary updates." -msgstr "" +msgstr "Система може не отримувати необхідних оновлень." #: app/controllers/registration_controller.rb:113 msgid "The registration server returned invalid or incomplete data." msgstr "Сервер реєстрації повернув нечинні або неповні дані." #: app/controllers/registration_controller.rb:121 -#, fuzzy #| msgid "Could not load the global configuration." msgid "Could not read the registration configuration." -msgstr "Не вдалось завантажити глобальну конфігурацію." +msgstr "Не вдалось прочитати конфігурацію реєстрації." #: app/controllers/registration_controller.rb:121 -#, fuzzy #| msgid "The package is not installed" msgid "The registration backend is not installed correctly" -msgstr "Пакунок не встановлено" +msgstr "Сервер реєстрації не встановлено належним чином" #: app/controllers/registration_controller.rb:122 msgid "Please refer to your support contact." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, зв'яжіться зі службою підтримки." #: app/controllers/registration_controller.rb:151 msgid "Please fill out missing entries." @@ -150,28 +149,40 @@ msgstr "Не вдалося зв'язатись з сервером реєстрації." #: app/controllers/registration_controller.rb:400 -#, fuzzy #| msgid "The transmitted registration data created a conflict." msgid "The supplied registration data was invalid." -msgstr "Передані реєстраційні дані створили конфлікт." +msgstr "Надані реєстраційні дані були нечинними." #: app/controllers/registration_controller.rb:404 -#, fuzzy #| msgid "The registration server returned invalid data." msgid "The registration code you entered was invalid." -msgstr "Сервер реєстрації повернув нечинні дані." +msgstr "Введений вами код реєстрацій неправильний." #: app/controllers/registration_controller.rb:410 msgid "The transmitted registration data created a conflict." msgstr "Передані реєстраційні дані створили конфлікт." #: app/controllers/registration_controller.rb:418 -msgid "Registration can not be performed. There is no product installed that can be registered." -msgstr "Реєстрація неможлива. Не встановлено продукту, який можна було б зареєструвати." +msgid "" +"Registration can not be performed. There is no product installed that can be " +"registered." +msgstr "" +"Реєстрація неможлива. Не встановлено продукту, який можна було б " +"зареєструвати." #: app/controllers/registration_controller.rb:442 -msgid "<p><b>Repositories were not modified during the registration process.</b></p><p>It is likely that an incorrect registration code was used. If this is the case, please attempt the registration process again to get an update repository.</p><p>Please make sure that this system has an update repository configured, otherwise it will not receive updates.</p>" -msgstr "<p><b>Сховища не були змінені під час процесу реєстрації.</b></p><p>Можливо, було використано неправильний реєстраційний код. У цьому випадку, знову спробуйте повторити процес реєстрації, щоб отримати сховище оновлення.</p><p>Переконайтесь, що в системі налаштовано сховище оновлення, інакше вона не зможе отримувати оновлення.</p>" +msgid "" +"<p><b>Repositories were not modified during the registration process.</b></p>" +"<p>It is likely that an incorrect registration code was used. If this is the " +"case, please attempt the registration process again to get an update " +"repository.</p><p>Please make sure that this system has an update repository " +"configured, otherwise it will not receive updates.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Сховища не були змінені під час процесу реєстрації.</b></p><p>Можливо, " +"було використано неправильний реєстраційний код. У цьому випадку, знову " +"спробуйте повторити процес реєстрації, щоб отримати сховище оновлення.</p><p>" +"Переконайтесь, що в системі налаштовано сховище оновлення, інакше вона не " +"зможе отримувати оновлення.</p>" #: app/controllers/registration_controller.rb:454 msgid "The registration server returned invalid data." @@ -179,10 +190,9 @@ #: app/views/registration/index.html.erb:42 #: app/views/registration/index.html.erb:57 -#, fuzzy #| msgid "Please wait..." msgid "Please wait" -msgstr "Зачекайте, будь ласка..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте" #: app/views/registration/index.html.erb:64 #: app/views/registration/index.html.erb:65 Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-roles.uk.po =================================================================== --- trunk/webyast/uk/po/webyast-roles.uk.po 2014-09-26 10:00:11 UTC (rev 89465) +++ trunk/webyast/uk/po/webyast-roles.uk.po 2014-09-26 10:23:47 UTC (rev 89466) @@ -1,100 +1,97 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # +# Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-22 23:18-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-26 13:10+0300\n" +"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: app/controllers/roles_controller.rb:126 -msgid "Role name is invalid. Allowed is combination of a-z, A-Z, numbers, space, dash and underscore only." +msgid "" +"Role name is invalid. Allowed is combination of a-z, A-Z, numbers, space, " +"dash and underscore only." msgstr "" +"Неправильне ім'я ролі. Дозволяються тільки a-z, A-Z, цифри, пробіл, дефіс та " +"підкреслення." #: app/controllers/roles_controller.rb:136 -#, fuzzy #| msgid "This system is already registered." msgid "Role name is already used." -msgstr "Ця система вже зареєстрована." +msgstr "Ім'я ролі вже використовується." #: app/controllers/roles_controller.rb:155 -#, fuzzy #| msgid "User <i>%s</i> was successfully removed." msgid "Role '%s' was successfully removed." -msgstr "Успішно вилучено користувача <i>%s</i>." +msgstr "Успішно вилучено роль '%s'." #: app/views/roles/index.html.erb:7 -#, fuzzy #| msgid "Role" msgid "Roles" -msgstr "Роль" +msgstr "Ролі" #: app/views/roles/index.html.erb:25 -#, fuzzy #| msgid "Permissions denied" msgid "In order to assign the user to roles," -msgstr "У доступі відмовлено" +msgstr "Для призначення ролей користувачам" #: app/views/roles/index.html.erb:26 msgid "Drag and Drop the user labels into Role containers" -msgstr "" +msgstr "перетягніть ярлики користувачів на контейнери ролей" #: app/views/roles/index.html.erb:27 msgid "Don't show this again" -msgstr "" +msgstr "Не показувати це знову" #: app/views/roles/index.html.erb:38 -#, fuzzy #| msgid "Create" msgid "Create Role" -msgstr "Створити" +msgstr "Створити роль" #: app/views/roles/index.html.erb:43 msgid "Assign Users" -msgstr "" +msgstr "Призначити користувачів" #: app/views/roles/index.html.erb:53 -#, fuzzy #| msgid "Permissions denied" msgid "User already assigned" -msgstr "У доступі відмовлено" +msgstr "Користувач вже призначений" #: app/views/roles/index.html.erb:104 -#, fuzzy #| msgid "User Permissions" msgid "Assign Permissions" -msgstr "Права доступу користувачів" +msgstr "Призначити права" #: app/views/roles/index.html.erb:107 msgid "collapse all" -msgstr "" +msgstr "згорнути усе" #: app/views/roles/index.html.erb:169 -#, fuzzy #| msgid "The filename is required." msgid "This field is required" -msgstr "Назва файла - потрібна." +msgstr "Це поле - обов'язкове" #: app/views/roles/index.html.erb:169 -msgid "Allowed is combination of a-z, A-Z, numbers, space, dash and underscore only." -msgstr "" +msgid "" +"Allowed is combination of a-z, A-Z, numbers, space, dash and underscore only." +msgstr "Дозволяються тільки a-z, A-Z, цифри, пробіл, дефіс та підкреслення." #: app/views/roles/index.html.erb:235 -#, fuzzy #| msgid "Please wait..." msgid "Please wait" -msgstr "Зачекайте, будь ласка..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте" #, fuzzy #~| msgid "Error: Could not remove user <i>%s</i>." Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-root-user.uk.po =================================================================== --- trunk/webyast/uk/po/webyast-root-user.uk.po 2014-09-26 10:00:11 UTC (rev 89465) +++ trunk/webyast/uk/po/webyast-root-user.uk.po 2014-09-26 10:23:47 UTC (rev 89466) @@ -6,19 +6,21 @@ # # Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2009. # Rev. Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2010. +# Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yast_webclient_administrator.uk\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-15 21:10-0700\n" -"Last-Translator: Rev. Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-26 13:11+0300\n" +"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgid "A password is required." msgstr "Потрібний пароль." @@ -35,10 +37,9 @@ msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Введіть чинну адресу ел. пошти." -#, fuzzy #| msgid "Error while saving administrator settings: %s" msgid "Error while saving administrator settings." -msgstr "Помилка під час збереження адміністраторських параметрів: %s" +msgstr "Помилка під час збереження параметрів адміністратора." msgid "Forward system mail to" msgstr "Перенаправляти системну пошту до" @@ -46,8 +47,12 @@ msgid "Mail Setup for User 'root'" msgstr "Налаштування пошти для адміністратора (root)" -msgid "Mail alias was set but outgoing mail server is not configured (%s<i>change</i>%s)." -msgstr "Поштовий псевдонім встановлено, але поштовий сервер не налаштований (%s<i>змінити</i>%s)." +msgid "" +"Mail alias was set but outgoing mail server is not configured (%s<i>change</i>" +"%s)." +msgstr "" +"Поштовий псевдонім встановлено, але поштовий сервер не налаштований (%s<i>" +"змінити</i>%s)." msgid "New Password" msgstr "Новий пароль" @@ -58,10 +63,9 @@ msgid "Passwords do not match." msgstr "Паролі не збігаються." -#, fuzzy #| msgid "Please wait..." msgid "Please wait" -msgstr "Зачекайте, будь ласка..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте" msgid "Save Mail Only" msgstr "Зберегти тільки пошту" Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-services.uk.po =================================================================== --- trunk/webyast/uk/po/webyast-services.uk.po 2014-09-26 10:00:11 UTC (rev 89465) +++ trunk/webyast/uk/po/webyast-services.uk.po 2014-09-26 10:23:47 UTC (rev 89466) @@ -5,19 +5,21 @@ # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2009. +# Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yast_webclient_services.uk\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-27 16:06-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-26 13:18+0300\n" +"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: app/controllers/services_controller.rb:88 msgid "success" @@ -25,41 +27,36 @@ #: app/controllers/services_controller.rb:89 msgid "unspecified error" -msgstr "" +msgstr "невказана помилка" #: app/controllers/services_controller.rb:90 -#, fuzzy #| msgid "invalid argument syntax" msgid "invalid or excess argument(s)" -msgstr "нечинний синтаксис аргументів" +msgstr "неправильні або надлишкові аргументи" #: app/controllers/services_controller.rb:91 -#, fuzzy #| msgid "not yet implemented" msgid "unimplemented feature" -msgstr "ще не впроваджено" +msgstr "нереалізована можливість" #: app/controllers/services_controller.rb:92 msgid "user had insufficient privilege" -msgstr "" +msgstr "користувачеві не вистачає прав" #: app/controllers/services_controller.rb:93 -#, fuzzy #| msgid "'%s' is not installed." msgid "program is not installed" -msgstr "«%s» не встановлено." +msgstr "програма - невстановлена." #: app/controllers/services_controller.rb:94 -#, fuzzy #| msgid "Not configured" msgid "program is not configured" -msgstr "Не налаштовано" +msgstr "програма - неналаштована" #: app/controllers/services_controller.rb:95 -#, fuzzy #| msgid "The hypervisor is not running." msgid "program is not running" -msgstr "Не запущено hypervisor." +msgstr "програма незапущена." #: app/views/services/_result.html.erb:9 msgid "Service Call Result" @@ -75,114 +72,100 @@ #: app/views/services/_status.html.erb:7 msgid "Service will be started on boot." -msgstr "" +msgstr "Служба буде запущена при завантаженні." #: app/views/services/_status.html.erb:9 msgid "Service will not be started on boot." -msgstr "" +msgstr "Служба не буде запущена при завантаженні." #: app/views/services/_status.html.erb:32 -#, fuzzy #| msgctxt "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS.fixedtext.text" #| msgid "Status unknown" msgid "status unknown" -msgstr "Стан невідомий" +msgstr "стан невідомий" #: app/views/services/_status.html.erb:34 msgid "running" msgstr "запущено" #: app/views/services/_status.html.erb:38 -#, fuzzy #| msgid "(dead)" msgid "dead" -msgstr "(мертва)" +msgstr "мертвий" #: app/views/services/_status.html.erb:42 msgid "not running" msgstr "не запущено" #: app/views/services/_status.html.erb:46 -#, fuzzy #| msgctxt "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS.fixedtext.text" #| msgid "Status unknown" msgid "status unknown: %d" -msgstr "Стан невідомий" +msgstr "стан невідомий: %s" #: app/views/services/_status.html.erb:49 -#, fuzzy #| msgid "lock-down status for the search area" msgid "Current status of the service:" -msgstr "стан фіксування для області пошуку" +msgstr "Поточний стан служби:" #: app/views/services/index.html.erb:48 msgid "System Services" msgstr "Системні служби" #: app/views/services/index.html.erb:58 -#, fuzzy #| msgid "You do not have permission to execute the services. The links are disabled." msgid "You do not have permission to execute the services." -msgstr "У вас нема повноважень для запуску служб. Посилання вимкнено." +msgstr "У вас нема повноважень для запуску служб." #: app/views/services/index.html.erb:66 -#, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Quick Search" -msgstr "Пошук" +msgstr "Швидкий пошук" #: app/views/services/index.html.erb:71 -#, fuzzy #| msgid "inetd service" msgid "Filter services" -msgstr "Служба inetd" +msgstr "Фільтр служб" #: app/views/services/index.html.erb:76 -#, fuzzy #| msgid "Alt" msgid "All" -msgstr "Alt" +msgstr "Усі" #: app/views/services/index.html.erb:77 -#, fuzzy #| msgid "running" msgid "Running" -msgstr "запущено" +msgstr "Запущена" #: app/views/services/index.html.erb:78 -#, fuzzy #| msgid "not running" msgid "Not Running" -msgstr "не запущено" +msgstr "Не запущена" #: app/views/services/index.html.erb:79 -#, fuzzy #| msgid "(dead)" msgid "Dead" -msgstr "(мертва)" +msgstr "Мертва" #: app/views/services/index.html.erb:80 msgid "Started on Boot" -msgstr "" +msgstr "Запущені при завантаженні" #: app/views/services/index.html.erb:81 msgid "Not Started on Boot" -msgstr "" +msgstr "Незапущені при завантаженні" #: app/views/services/index.html.erb:97 -#, fuzzy #| msgid "The action for service '%1' may not be empty." msgid "Description for service is not available" -msgstr "Можливо, дія не порожня для служби \"%1\"." +msgstr "Опис для служби не доступний" #: app/views/services/index.html.erb:121 -#, fuzzy #| msgid "Refresh" msgid "(refresh)" -msgstr "Оновити" +msgstr "(оновити)" #: app/views/services/index.html.erb:151 -#, fuzzy #| msgid "Start-Up" msgid "Start" msgstr "Запуск" @@ -196,23 +179,20 @@ msgstr "Перезапустити" #: app/views/services/index.html.erb:154 -#, fuzzy #| msgid "Start Konqueror" msgid "Start on Boot" -msgstr "Запустити Konqueror" +msgstr "Запустити при завантаженні" #: app/views/services/index.html.erb:155 -#, fuzzy #| msgid "Do Not Start" msgid "Do Not Start on Boot" -msgstr "Не запускати" +msgstr "Не запускати при завантаженні" #: app/views/services/_execute_ajax.haml:8 #: app/views/services/_refresh_ajax.haml:4 -#, fuzzy #| msgid "Error: Permission denied" msgid "Error: Refresh failed" -msgstr "Помилка: Відмовлено у доступі" +msgstr "Помилка: збій оновлення" #~ msgid "(cannot read status)" #~ msgstr "(неможливо прочитати стан)" -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
andriykopanytsia@svn2.opensuse.org