Author: andriykopanytsia
Date: 2014-09-26 12:23:47 +0200 (Fri, 26 Sep 2014)
New Revision: 89466
Modified:
trunk/webyast/uk/po/webyast-activedirectory.uk.po
trunk/webyast/uk/po/webyast-base.uk.po
trunk/webyast/uk/po/webyast-example.uk.po
trunk/webyast/uk/po/webyast-firewall.uk.po
trunk/webyast/uk/po/webyast-kerberos.uk.po
trunk/webyast/uk/po/webyast-language-ui.uk.po
trunk/webyast/uk/po/webyast-ldap.uk.po
trunk/webyast/uk/po/webyast-licenses.uk.po
trunk/webyast/uk/po/webyast-mail.uk.po
trunk/webyast/uk/po/webyast-network.uk.po
trunk/webyast/uk/po/webyast-permissions-ui.uk.po
trunk/webyast/uk/po/webyast-registration.uk.po
trunk/webyast/uk/po/webyast-roles.uk.po
trunk/webyast/uk/po/webyast-root-user.uk.po
trunk/webyast/uk/po/webyast-services.uk.po
Log:
Updated Ukrainian translation in 14 files
Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-activedirectory.uk.po
===================================================================
--- trunk/webyast/uk/po/webyast-activedirectory.uk.po 2014-09-26 10:00:11 UTC (rev 89465)
+++ trunk/webyast/uk/po/webyast-activedirectory.uk.po 2014-09-26 10:23:47 UTC (rev 89466)
@@ -1,86 +1,81 @@
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
+# Andriy Bandura , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-22 23:18-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n"
-"Language-Team: Ukrainian \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-26 12:33+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura \n"
+"Language-Team: Ukrainian \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
msgid "Account settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування облікового запису"
-#, fuzzy
#| msgid "Home Directory"
msgid "Active Directory"
-msgstr "Домашній каталог"
+msgstr "Active Directory "
msgid "Active Directory Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Домен Active Directory "
msgid "Active Directory client configuraton successfully written."
-msgstr ""
+msgstr "Успішно записано налаштування клієнта Active Directory."
-#, fuzzy
#| msgid "Administrator Settings"
msgid "Administrator User Name"
-msgstr "Параметри адміністратора"
+msgstr "Ім'я користувача адміністратора"
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot write repository configuration"
msgid "Cannot read Active Directory client configuraton."
-msgstr "Не вдалося записати налаштування сховища"
+msgstr "Не вдалося прочитати налаштування клієнта Active Directory."
-#, fuzzy
#| msgid "Authentication scheme to use"
msgid "Enable Authentication of AD users"
-msgstr "Схема автентифікації, яку слід вживати"
+msgstr "Увімкнути автентифікацію користувачів AD"
-#, fuzzy
#| msgid "Error while modifying the repository:"
msgid "Error while joining Active Directory domain: %s"
-msgstr "Помилка зміни сховища:"
+msgstr "Помилка під час приєднання домену Active Directory: %s"
-#, fuzzy
#| msgid "Error while saving mail settings: %s"
msgid "Error while leaving Active Directory domain: %s"
-msgstr "Помилка під час збереження параметрів пошти: %s"
+msgstr "Помилка під час залишення Active Directory: %s"
-#, fuzzy
#| msgid "Try loading the default configuration."
msgid "Error while saving Active Directory client configuration."
-msgstr "Спробуйте завантажити типову конфігурацію."
+msgstr "Помилка при збереженні налаштувань клієнта Active Directory."
-#, fuzzy
#| msgid "account"
msgid "Machine Account"
-msgstr "рахунок"
+msgstr "Обліковий запис машини"
-msgid "Machine is not member of given domain. Enter the credentials needed for join."
+msgid ""
+"Machine is not member of given domain. Enter the credentials needed for join."
msgstr ""
+"Машина не є членом заданого домену. Введіть облікові дані, потрібні для "
+"приєднання."
# password dialog title
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, зачекайте"
-#, fuzzy
#| msgid "The filename is required."
msgid "This field is required."
-msgstr "Назва файла - потрібна."
+msgstr "Це поле - обов'язкове."
#, fuzzy
#~| msgid "Configure the current scheme."
Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-base.uk.po
===================================================================
--- trunk/webyast/uk/po/webyast-base.uk.po 2014-09-26 10:00:11 UTC (rev 89465)
+++ trunk/webyast/uk/po/webyast-base.uk.po 2014-09-26 10:23:47 UTC (rev 89466)
@@ -7,19 +7,21 @@
# Ivan Petrouchtchak , 2009.
# Rev. Ivan Petrouchtchak , 2010.
# I. Petrouchtchak , 2010.
+# Andriy Bandura , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yast_webclient.uk\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-06 13:27-0700\n"
-"Last-Translator: I. Petrouchtchak \n"
-"Language-Team: Ukrainian \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-26 12:42+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura \n"
+"Language-Team: Ukrainian \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: app/helpers/application_helper.rb:47
msgid " - "
@@ -38,58 +40,51 @@
msgstr "...Зачекайте..."
#: locale/model_attributes.rb:9
-#, fuzzy
#| msgid "Account|Created at"
msgid "Account|Current sign in at"
-msgstr "Рахунок|Створено"
+msgstr "Обліковий запис|Час поточного входу"
#: locale/model_attributes.rb:11
msgid "Account|Current sign in ip"
-msgstr ""
+msgstr "Обліковий запис|IP поточного входу"
#: locale/model_attributes.rb:10
-#, fuzzy
#| msgid "Account|Login"
msgid "Account|Last sign in at"
-msgstr "Рахунок|Користувач"
+msgstr "Обліковий запис Час останнього входу"
#: locale/model_attributes.rb:12
-#, fuzzy
#| msgid "Account|Login"
msgid "Account|Last sign in ip"
-msgstr "Рахунок|Користувач"
+msgstr "Обліковий запис|IP останнього входу"
#: locale/model_attributes.rb:6
-#, fuzzy
#| msgid "Account|Remember token"
msgid "Account|Remember created at"
-msgstr "Рахунок|Пам’ятати маркер"
+msgstr "Обліковий запис|Запам'ятати час створення"
#: locale/model_attributes.rb:5
msgid "Account|Remember token"
msgstr "Рахунок|Пам’ятати маркер"
#: locale/model_attributes.rb:7
-#, fuzzy
#| msgid "Account|Created at"
msgid "Account|Remote ip"
-msgstr "Рахунок|Створено"
+msgstr "Обліковий запис|Віддалена IP"
#: locale/model_attributes.rb:4
msgid "Account|Salt"
msgstr "Рахунок|сіль"
#: locale/model_attributes.rb:8
-#, fuzzy
#| msgid "Account|Login"
msgid "Account|Sign in count"
-msgstr "Рахунок|Користувач"
+msgstr "Обліковий запис|Кількість входів"
#: locale/model_attributes.rb:3
-#, fuzzy
#| msgid "Account|Updated at"
msgid "Account|Username"
-msgstr "Рахунок|Оновлено"
+msgstr "Обліковий запис|Ім'я користувача"
#: app/helpers/view_helpers/label_helper.rb:23
msgid "Add"
@@ -126,10 +121,9 @@
msgstr "Продовжити початкове налаштування системи"
#: app/views/shared/cookies_disabled.html.erb:8
-#, fuzzy
#| msgid "disabled"
msgid "Cookies disabled ?"
-msgstr "вимкнено"
+msgstr "Куки вимкнені?"
#: app/helpers/view_helpers/label_helper.rb:31
msgid "Delete"
@@ -146,7 +140,7 @@
#: app/views/controlpanel/index.html.erb:21
#: app/views/controlpanel/index.html.erb:40
msgid "Error: Cannot check the current status."
-msgstr ""
+msgstr "Помилка: неможливо перевірити поточний стан."
#: app/helpers/application_helper.rb:78 app/helpers/application_helper.rb:90
msgid "Finish"
@@ -154,15 +148,20 @@
#: app/views/controlpanel/index.html.erb:133
msgid "Frequently used modules:"
-msgstr ""
+msgstr "Часто вживані модулі:"
#: app/views/layouts/application.html.erb:75
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Домівка"
#: app/views/layouts/application.html.erb:50
-msgid "JavaScript support is missing or disabled. Please turn JavaScript on or use a supported browser (%sFireFox 3.5%s or %sInternet Explorer 8%s)."
+msgid ""
+"JavaScript support is missing or disabled. Please turn JavaScript on or use a "
+"supported browser (%sFireFox 3.5%s or %sInternet Explorer 8%s)."
msgstr ""
+"Підтримка JavaScript відсутня або вимкнена. Будь ласка, увімкніть JavaScript "
+"або використовуйте підтримуваний браузер (%sFireFox 3.5%s або %sInternet "
+"Explorer 8%s)."
#: app/views/controlpanel/index.html.erb:99
msgid "Loading patch information"
@@ -191,13 +190,16 @@
#: lib/yast_service.rb:118
msgid "Not authorized! (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Немає авторизації! (%s)"
#: app/controllers/application_controller.rb:73
-#, fuzzy
#| msgid "You're not allowed to do this. If you have to do this action, please contact system administrator"
-msgid "Operation is forbidden. If you have to do it, please contact system administrator"
-msgstr "Вам цього не дозволено. Якщо вам потрібна ця дія, зверніться до свого системного адміністратора."
+msgid ""
+"Operation is forbidden. If you have to do it, please contact system "
+"administrator"
+msgstr ""
+"Операція заборонена. Якщо вам необхідно виконати це, то зв'яжіться з "
+"системним адміністратором"
#: app/views/controlpanel/index.html.erb:109
msgid "Patch plugin is not installed."
@@ -212,24 +214,25 @@
msgstr "Будь ласка, повідомте про ваду, щоб ми могли виправити проблему."
#: app/views/shared/cookies_disabled.html.erb:12
-msgid "Please enable cookies in your browser and login again</a>"
+msgid ""
+"Please enable cookies in your browser and login again</a>"
msgstr ""
+"Увімкніть прийом кук у своєму браузері і ввійдіть знову<"
+"/a>"
#: app/views/shared/exception_trap.html.erb:7
msgid "Problem:"
msgstr "Проблема:"
#: app/views/controlpanel/index.html.erb:118
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot reboot the machine!"
msgid "Really reboot the machine?"
-msgstr "Неможливо перезапустити машину!"
+msgstr "Справді перезапустити машину?"
#: app/views/controlpanel/index.html.erb:121
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot shutdown the machine!"
msgid "Really shutdown the machine?"
-msgstr "Неможливо вимкнути машину!"
+msgstr "Справді вимкнути машину?"
# reboot button label
#: app/views/controlpanel/index.html.erb:118
@@ -250,37 +253,34 @@
#: app/views/sessions/new.html.haml:1 app/views/sessions/new.html.haml:19
msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Увійти"
#: app/views/controlpanel/index.html.erb:83
msgid "Status plugin is not installed."
msgstr "Не встановлено додаток про стан."
#: app/views/controlpanel/index.html.erb:66
-#, fuzzy
#| msgid "Checking system status"
msgid "System status"
-msgstr "Перевірка стану системи"
+msgstr "Стан системи"
#: app/views/controlpanel/index.html.erb:78
msgid "System status summary is disabled in the config file."
msgstr "Зведення стану системи вимкнено у файлі конфігурації."
#: app/views/controlpanel/index.html.erb:92
-#, fuzzy
#| msgid "System name"
msgid "System updates"
-msgstr "Назва системи"
+msgstr "Системні оновлення"
#: app/helpers/view_helpers/html_helper.rb:160
msgid "There was a problem retrieving information from the server."
msgstr "Трапилась помилка при спробі отримання інформації з сервера."
#: app/views/shared/exception_trap.html.erb:3
-#, fuzzy
#| msgid "This is embarrasing...."
msgid "This is embarrassing...."
-msgstr "Це встид...."
+msgstr "Це ганьба...."
#: app/helpers/view_helpers/html_helper.rb:153
msgid "Unknown error"
@@ -296,33 +296,45 @@
#: app/views/controlpanel/index.html.erb:149
msgid "WebYaST modules are not installed on your system!"
-msgstr ""
+msgstr "Модулі WebYaST у вашій системі не встановлено!"
#: app/views/shared/cookies_disabled.html.erb:10
-msgid "WebYaST tried to establish and save a session in your web browser but failed."
-msgstr ""
+msgid ""
+"WebYaST tried to establish and save a session in your web browser but failed."
+msgstr "WebYaST марно намагався встановити і зберегти сеанс у вашому браузері."
#: app/views/layouts/application.html.erb:43
-msgid "You are using an unsupported browser. Please switch to %sFireFox 3.5 or better%s or %sInternet Explorer 8%s. Thanks! [%sclose%s]"
+msgid ""
+"You are using an unsupported browser. Please switch to %sFireFox 3.5 or "
+"better%s or %sInternet Explorer 8%s. Thanks! [%sclose%s]"
msgstr ""
+"Ви використовуєте непідтримуваний веб-оглядач. Будь ласка, перейдіть на %"
+"sFireFox 3.5 або вище%s або %sInternet Explorer 8%s. Спасибі! [%sзакрити%s]"
#: app/views/shared/_missing_write_permissions.html.erb:1
msgid "You do not have permissions to modify the settings."
msgstr "Ви не маєте дозволу на зміну параметрів."
#: app/views/controlpanel/index.html.erb:154
-msgid "You have no permissions to see or change the modules, please contact the administrator to set up permissions first!"
+msgid ""
+"You have no permissions to see or change the modules, please contact the "
+"administrator to set up permissions first!"
msgstr ""
+"У вас немає дозволу на перегляд або зміну модулів. Зв'яжіться з "
+"адміністратором для налаштування дозволів!"
#: app/views/layouts/application.html.erb:98
-#, fuzzy
#| msgid "You have been logged out."
msgid "You will be logged off in"
-msgstr "Ви вийшли з системи."
+msgstr "Ви вийдете з системи через"
#: app/views/controlpanel/basesystem.haml:1
-msgid "Your initial system setup was not completed. Please continue with setting up the modules."
-msgstr "Початкове налаштування вашої системи не завершено. Продовжіть налаштування модулів."
+msgid ""
+"Your initial system setup was not completed. Please continue with setting up "
+"the modules."
+msgstr ""
+"Початкове налаштування вашої системи не завершено. Продовжіть налаштування "
+"модулів."
#: locale/model_attributes.rb:2
msgid "account"
@@ -330,7 +342,7 @@
#: app/views/layouts/application.html.erb:98
msgid "seconds due to session timeout. "
-msgstr ""
+msgstr "секунд у зв'язку із закінченням часу очікування сеансу."
#~ msgid "Hide Details"
#~ msgstr "Сховати подробиці"
Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-example.uk.po
===================================================================
--- trunk/webyast/uk/po/webyast-example.uk.po 2014-09-26 10:00:11 UTC (rev 89465)
+++ trunk/webyast/uk/po/webyast-example.uk.po 2014-09-26 10:23:47 UTC (rev 89466)
@@ -2,33 +2,37 @@
# Английские переводы для пакета version.
# Copyright (C) 2013 THE version'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the version package.
+#
# Automatically generated, 2013.
-#
+# Andriy Bandura , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-07 15:20+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-26 12:43+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura \n"
+"Language-Team: Ukrainian \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: app/controllers/example_controller.rb:56
msgid "File saved"
-msgstr ""
+msgstr "Файл збережено"
#: app/controllers/example_controller.rb:58
msgid "Error while saving file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка при збереженні файлу: %s"
#: app/views/example/index.erb:29
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад"
#: app/views/example/index.erb:41
msgid "Content of /var/log/YaST2/example_file"
-msgstr ""
+msgstr "Вміст /var/log/YaST2/example_file"
+
Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-firewall.uk.po
===================================================================
--- trunk/webyast/uk/po/webyast-firewall.uk.po 2014-09-26 10:00:11 UTC (rev 89465)
+++ trunk/webyast/uk/po/webyast-firewall.uk.po 2014-09-26 10:23:47 UTC (rev 89466)
@@ -4,23 +4,25 @@
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Rev. Ivan Petrouchtchak , 2010.
+# Andriy Bandura , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-15 21:15-0700\n"
-"Last-Translator: Rev. Ivan Petrouchtchak \n"
-"Language-Team: Ukrainian \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-26 12:45+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura \n"
+"Language-Team: Ukrainian \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: app/controllers/firewall_controller.rb:91
msgid "Firewall settings have been written."
-msgstr "Параметри фаєрволу записано."
+msgstr "Параметри мережного екрана записано."
#: app/views/firewall/index.html.erb:45 app/views/firewall/index.html.erb:49
msgid "Enabled"
@@ -39,20 +41,22 @@
msgstr "Заблоковані служби"
#: app/views/firewall/index.html.erb:126
-#, fuzzy
#| msgid "Some of needed services are going to be blocked. WebYaST may not be usable anymore."
-msgid "Some of needed services (%s) are going to be blocked. WebYaST may not be usable anymore. Do you really want to block them?"
-msgstr "Деякі потрібні служби буде заблоковано. Можливо, WebYaST стане непридатним для користування."
+msgid ""
+"Some of needed services (%s) are going to be blocked. WebYaST may not be "
+"usable anymore. Do you really want to block them?"
+msgstr ""
+"Деякі потрібні служби (%s) буде заблоковано. Можливо, WebYaST стане "
+"непридатним для користування. Ви справді хочете їх заблокувати?"
#: app/views/firewall/index.html.erb:145
-#, fuzzy
#| msgid "Please wait..."
msgid "Please wait"
-msgstr "Зачекайте, будь ласка..."
+msgstr "Зачекайте, будь ласка"
#: app/views/firewall/index.html.erb:150
msgid "You have unsaved changes. Do you want to save your changes?"
-msgstr ""
+msgstr "У вас незбережені зміни. Хочете зберегти ваші зміни?"
#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "Фаєрвол"
Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-kerberos.uk.po
===================================================================
--- trunk/webyast/uk/po/webyast-kerberos.uk.po 2014-09-26 10:00:11 UTC (rev 89465)
+++ trunk/webyast/uk/po/webyast-kerberos.uk.po 2014-09-26 10:23:47 UTC (rev 89466)
@@ -1,44 +1,42 @@
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
+# Andriy Bandura , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-22 23:18-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n"
-"Language-Team: Ukrainian \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-26 12:48+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura \n"
+"Language-Team: Ukrainian \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: app/controllers/kerberos_controller.rb:30
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot write repository configuration"
msgid "Cannot read Kerberos client configuraton."
-msgstr "Не вдалося записати налаштування сховища"
+msgstr "Не можна прочитати конфігурація клієнта Kerberos."
#: app/controllers/kerberos_controller.rb:45
msgid "Kerberos client configuraton successfully written."
-msgstr ""
+msgstr "Успішно записані налаштування клієнта Kerberos."
#: app/controllers/kerberos_controller.rb:47
-#, fuzzy
#| msgid "Error while parsing the certificate."
msgid "Error while saving Kerberos client configuration."
-msgstr "Помилка аналізу сертифіката."
+msgstr "Помилка під час збереження налаштувань клієнта Kerberos."
#: app/views/kerberos/index.html.erb:32
-#, fuzzy
#| msgid "The filename is required."
msgid "This field is required."
-msgstr "Назва файла - потрібна."
+msgstr "Це поле - обов'язкове."
#: app/views/kerberos/index.html.erb:33
msgid "Enter a valid domain name or an IP address."
@@ -46,37 +44,32 @@
#: app/views/kerberos/index.html.erb:60
msgid "Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, зачекайте"
#: app/views/kerberos/index.html.erb:78
-#, fuzzy
#| msgid "Kerberos Ticket List"
msgid "Kerberos client"
-msgstr "Список квитків Kerberos"
+msgstr "Клієнт Kerberos"
#: app/views/kerberos/index.html.erb:91
-#, fuzzy
#| msgid "Inner &authentication"
msgid "Enable Kerberos Authentication"
-msgstr "Внутрішнє &розпізнавання"
+msgstr "Увімкнути автентифікацію Kerberos"
#: app/views/kerberos/index.html.erb:98
-#, fuzzy
#| msgid "Default Hat"
msgid "Default Domain"
-msgstr "Типова шапка"
+msgstr "Типовий домен"
#: app/views/kerberos/index.html.erb:103
-#, fuzzy
#| msgid "Default Route"
msgid "Default Realm"
-msgstr "Типовий маршрут"
+msgstr "Типова область"
#: app/views/kerberos/index.html.erb:108
-#, fuzzy
#| msgid "Name Server Address"
msgid "KDC Server Address"
-msgstr "Адреса сервера назв"
+msgstr "Адреса сервера KDC"
#, fuzzy
#~| msgid "Configure Interface"
Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-language-ui.uk.po
===================================================================
--- trunk/webyast/uk/po/webyast-language-ui.uk.po 2014-09-26 10:00:11 UTC (rev 89465)
+++ trunk/webyast/uk/po/webyast-language-ui.uk.po 2014-09-26 10:23:47 UTC (rev 89466)
@@ -6,19 +6,21 @@
#
# Ivan Petrouchtchak , 2009.
# Rev. Ivan Petrouchtchak , 2010.
+# Andriy Bandura , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yast_webclient_language.uk\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-15 21:21-0700\n"
-"Last-Translator: Rev. Ivan Petrouchtchak \n"
-"Language-Team: Ukrainian \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-26 12:49+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura \n"
+"Language-Team: Ukrainian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: app/controllers/language_controller.rb:29
#: app/controllers/language_controller.rb:29
@@ -48,7 +50,6 @@
# label for language selection
#: shortcuts.yml:7
-#, fuzzy
#| msgid "First Language"
msgid "Set language"
msgstr "Перша мова"
Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-ldap.uk.po
===================================================================
--- trunk/webyast/uk/po/webyast-ldap.uk.po 2014-09-26 10:00:11 UTC (rev 89465)
+++ trunk/webyast/uk/po/webyast-ldap.uk.po 2014-09-26 10:23:47 UTC (rev 89466)
@@ -1,47 +1,44 @@
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
+# Andriy Bandura , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-22 23:18-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n"
-"Language-Team: Ukrainian \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-26 12:51+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura \n"
+"Language-Team: Ukrainian \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: app/controllers/ldap_controller.rb:38
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot write repository configuration"
msgid "Cannot read LDAP client configuraton."
-msgstr "Не вдалося записати налаштування сховища"
+msgstr "Не можна прочитати конфігурація клієнта LDAP."
# %s is either BOOTP or DHCP
#: app/controllers/ldap_controller.rb:63
-#, fuzzy
#| msgid "The configuration file has been written."
msgid "LDAP client configuraton successfully written."
-msgstr "Конфігураційний файл збережено."
+msgstr "Успішно записані налаштування клієнта LDAP."
#: app/controllers/ldap_controller.rb:65
-#, fuzzy
#| msgid "Error while parsing the certificate."
msgid "Error while saving LDAP client configuration."
-msgstr "Помилка аналізу сертифіката."
+msgstr "Помилка під час збереження налаштувань клієнта LDAP."
#: app/views/ldap/index.html.erb:33
-#, fuzzy
#| msgid "The filename is required."
msgid "This field is required."
-msgstr "Назва файла - потрібна."
+msgstr "Це поле - обов'язкове."
#: app/views/ldap/index.html.erb:34
msgid "Enter a valid domain name or an IP address."
@@ -49,39 +46,35 @@
#: app/views/ldap/index.html.erb:70
msgid "Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, зачекайте"
#: app/views/ldap/index.html.erb:88
-#, fuzzy
#| msgid "LDAP client service"
msgid "LDAP client"
-msgstr "Служба клієнта LDAP"
+msgstr "Клієнт LDAP"
#: app/views/ldap/index.html.erb:101
-#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Enable LDAP Authentication"
-msgstr "Автентифікація"
+msgstr "Увімкнути автентифікацію LDAP"
#: app/views/ldap/index.html.erb:108
-#, fuzzy
#| msgid "Name Server Address"
msgid "LDAP Server Address"
-msgstr "Адреса сервера назв"
+msgstr "Адреса сервера LDAP"
#: app/views/ldap/index.html.erb:113
msgid "Base DN"
-msgstr ""
+msgstr "Базова DN"
#: app/views/ldap/index.html.erb:115
msgid "Fetch DN"
-msgstr ""
+msgstr "Отримати DN"
#: app/views/ldap/index.html.erb:127
-#, fuzzy
#| msgid "Current Connection"
msgid "Secure Connection"
-msgstr "Поточне з'єднання"
+msgstr "Безпечне з'єднання"
#, fuzzy
#~| msgid "Configure Applet..."
Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-licenses.uk.po
===================================================================
--- trunk/webyast/uk/po/webyast-licenses.uk.po 2014-09-26 10:00:11 UTC (rev 89465)
+++ trunk/webyast/uk/po/webyast-licenses.uk.po 2014-09-26 10:23:47 UTC (rev 89466)
@@ -1,64 +1,60 @@
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
+# Andriy Bandura , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-22 23:18-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n"
-"Language-Team: Ukrainian \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-26 12:53+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura \n"
+"Language-Team: Ukrainian \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: app/controllers/eulas_controller.rb:122
msgid "You must accept all licences before using this product!"
-msgstr ""
+msgstr "Вам потрібно прийняти усі ліцензії перед використанням цього продукту!"
#: app/views/eulas/all_accepted.erb:26 app/views/eulas/no_licenses.erb:26
-#, fuzzy
#| msgid "_Accept Agreement"
msgid "Accept End User Licence Agreement"
-msgstr "_Прийняти угоду"
+msgstr "Прийняти ліцензійну угоду з кінцевим користувачем"
#: app/views/eulas/all_accepted.erb:37
-#, fuzzy
#| msgid "All services have been refreshed."
msgid "All licenses have already been accepted"
-msgstr "Всі служби було освіжено."
+msgstr "Усі ліцензії вже були прийняті"
#: app/views/eulas/show.html.erb:30
-#, fuzzy
#| msgid "_Accept Agreement"
msgid "Licence Agreement"
-msgstr "_Прийняти угоду"
+msgstr "Ліцензійна угода"
#: app/views/eulas/show.html.erb:50
-#, fuzzy
#| msgid "The license agreement failed"
msgid "Yes, I agree to the license agreement."
-msgstr "Ліцензійну угоду не прийнято"
+msgstr "Так, я погоджуюся із ліцензійною угодою."
#: app/views/eulas/show.html.erb:54
msgid "No, I do not agree."
-msgstr ""
+msgstr "Ні, я не погоджуюся."
#: app/views/eulas/show.html.erb:71
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: app/views/eulas/no_licenses.erb:36
-#, fuzzy
#| msgid "There are no enabled services defined."
msgid "There are no licenses to accept."
-msgstr "Немає визначених увімкнених служб."
+msgstr "Відсутні неприйняті ліцензії."
#, fuzzy
#~| msgid "Available Processors"
Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-mail.uk.po
===================================================================
--- trunk/webyast/uk/po/webyast-mail.uk.po 2014-09-26 10:00:11 UTC (rev 89465)
+++ trunk/webyast/uk/po/webyast-mail.uk.po 2014-09-26 10:23:47 UTC (rev 89466)
@@ -1,26 +1,32 @@
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
+# Andriy Bandura , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-22 23:18-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n"
-"Language-Team: Ukrainian \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-26 12:55+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura \n"
+"Language-Team: Ukrainian \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: app/models/mail_state.rb:37
-msgid "It was not possible to retrieve the full hostname of the machine. If the mail could not be delivered, consult the network and/or mail configuration with your network administrator."
-msgstr "Не вдалося отримати повну назву вузла машини. Якщо пошту не було отримано, то поговоріть з адміністратором мережі про налаштування мережі/пошти."
+msgid ""
+"It was not possible to retrieve the full hostname of the machine. If the mail "
+"could not be delivered, consult the network and/or mail configuration with "
+"your network administrator."
+msgstr ""
+"Не вдалося отримати повну назву вузла машини. Якщо пошту не було отримано, то "
+"поговоріть з адміністратором мережі про налаштування мережі/пошти."
# %s is either BOOTP or DHCP
#: app/models/mail_state.rb:42
@@ -28,8 +34,14 @@
msgstr "Не підтверджено тест налаштування пошти"
#: app/models/mail_state.rb:43
-msgid "While configuring mail, a test mail was sent to %s . Was the mail delivered to this address?<br>If so, confirm it by pressing the button. Otherwise check your mail configuration again."
-msgstr "Під час налаштування пошти пробний лист написано до %s . Чи пошту було отримано на цій адресі?<br>Якщо так, то підтвердіть це, натиснувши на цю кнопку. Якщо ні, то ще раз перевірте налаштування пошти."
+msgid ""
+"While configuring mail, a test mail was sent to %s . Was the mail delivered "
+"to this address?<br>If so, confirm it by pressing the button. Otherwise check "
+"your mail configuration again."
+msgstr ""
+"Під час налаштування пошти пробний лист написано до %s . Чи пошту було "
+"отримано на цій адресі?<br>Якщо так, то підтвердіть це, натиснувши на цю "
+"кнопку. Якщо ні, то ще раз перевірте налаштування пошти."
#: app/models/mail_state.rb:46
msgid "Test mail received"
@@ -48,28 +60,27 @@
msgstr "Пробний лист надіслано до %s."
#: app/controllers/mailsetting_controller.rb:72
-#, fuzzy
#| msgid "Error while saving mail settings: %s"
msgid "Error while saving mail settings."
-msgstr "Помилка під час збереження параметрів пошти: %s"
+msgstr "Помилка під час збереження параметрів пошти."
#: app/controllers/mailsetting_controller.rb:85
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No outgoing mail server is set, but administrator has mail forwarders defined.\n"
#| "Change %s<i>administrator</i>%s or %s<i>mail</i>%s configuration."
msgid ""
-"No outgoing mail server is set, but administrator has mail forwarders defined.\n"
+"No outgoing mail server is set, but administrator has mail forwarders "
+"defined.\n"
" Change %s<i>administrator</i>%s or %s<i>mail</i>%s configuration."
msgstr ""
-"Не налаштовано сервер вихідної пошти, а адміністратор має визначене перенаправлення пошти.\n"
-"Змінити налаштування %s<i>адміністратора</i>%s або %s<i>пошти</i>%s."
+"Не налаштовано сервер вихідної пошти, але адміністратор має визначене "
+"перенаправлення пошти.\n"
+"Змініть налаштування %s<i>адміністратора</i>%s або %s<i>пошти</i>%s."
#: app/views/mailsetting/index.html.erb:32
-#, fuzzy
#| msgid "Please wait..."
msgid "Please wait"
-msgstr "Зачекайте, будь ласка..."
+msgstr "Будь ласка, зачекайте"
#: app/views/mailsetting/index.html.erb:40
msgid "The passwords do not match."
@@ -88,10 +99,9 @@
msgstr "Параметри пошти"
#: app/views/mailsetting/index.html.erb:81
-#, fuzzy
#| msgid "Outgoing mail server"
msgid "Outgoing mail server settings"
-msgstr "Вихідний поштовий сервер"
+msgstr "Налаштування вихідного поштового сервера"
#: app/views/mailsetting/index.html.erb:86
msgid "Outgoing mail server"
@@ -128,7 +138,7 @@
#: app/views/mailsetting/index.html.erb:114
msgid "Check mail server settings"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірити налаштування поштового сервера"
#: app/views/mailsetting/index.html.erb:118
msgid "Send test mail to"
Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-network.uk.po
===================================================================
--- trunk/webyast/uk/po/webyast-network.uk.po 2014-09-26 10:00:11 UTC (rev 89465)
+++ trunk/webyast/uk/po/webyast-network.uk.po 2014-09-26 10:23:47 UTC (rev 89466)
@@ -6,19 +6,21 @@
#
# Ivan Petrouchtchak , 2009.
# Rev. Ivan Petrouchtchak , 2010.
+# Andriy Bandura , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yast_webclient_network.uk\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-15 21:43-0700\n"
-"Last-Translator: Rev. Ivan Petrouchtchak \n"
-"Language-Team: Ukrainian \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-26 13:02+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura \n"
+"Language-Team: Ukrainian \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
# %s is either BOOTP or DHCP
#: app/controllers/network_controller.rb:235
@@ -32,42 +34,39 @@
#: app/views/network/_form.html.erb:15 app/views/network/_form.html.erb:45
#: app/views/network/_form.html.erb:79 app/views/network/_form.html.erb:121
-#, fuzzy
#| msgid "Interface"
msgid "Interface name"
-msgstr "Інтерфейс"
+msgstr "Назва інтерфейсу"
#: app/views/network/_form.html.erb:26 app/views/network/index.html.erb:80
msgid "Physical interface"
-msgstr ""
+msgstr "Фізичний інтерфейс"
#: app/views/network/_form.html.erb:31
msgid "VLAN ID"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN ID"
#: app/views/network/_form.html.erb:56
-#, fuzzy
#| msgid "inetd service"
msgid "Bridge devices:"
-msgstr "Служба inetd"
+msgstr "Мостові пристрої:"
#: app/views/network/_form.html.erb:91
msgid "Bond driver options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри драйвера об'єднання"
#: app/views/network/_form.html.erb:97 app/views/network/index.html.erb:89
msgid "Bond slaves"
-msgstr ""
+msgstr "Об'єднані підлеглі пристрої"
#: app/views/network/_form.html.erb:132
msgid "Configuration mode"
msgstr "Режим налаштування"
#: app/views/network/_form.html.erb:162
-#, fuzzy
#| msgid "Configuration"
msgid "DNS configuration"
-msgstr "Налаштування"
+msgstr "Налаштування DNS"
#: app/views/network/_form.html.erb:168
msgid "Hostname"
@@ -88,23 +87,21 @@
#: app/views/network/_form.html.erb:187
msgid "Change hostname by DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити ім'я вузла по DHCP"
#: app/views/network/_form.html.erb:202
-#, fuzzy
#| msgid "Configuration"
msgid "IP configuration"
-msgstr "Налаштування"
+msgstr "Налаштування IP"
#: app/views/network/_form.html.erb:209 app/views/network/index.html.erb:50
msgid "IP address"
msgstr "Адреса IP"
#: app/views/network/_form.html.erb:213
-#, fuzzy
#| msgid "Subnet mask / Prefixlen"
msgid "Subnet mask/Prefixlen"
-msgstr "Маска підмережі / префікс"
+msgstr "Маска підмережі/префікс"
#: app/views/network/_form.html.erb:217
msgid "Default route"
@@ -116,7 +113,7 @@
#: app/views/network/_form.html.erb:229 app/views/network/index.html.erb:184
msgid "back"
-msgstr ""
+msgstr "назад"
#: app/views/network/_validation.html.erb:54
#: app/views/network/_validation.html.erb:58
@@ -125,49 +122,42 @@
#: app/views/network/_validation.html.erb:70
#: app/views/network/_validation.html.erb:74
#: app/views/network/_validation.html.erb:78
-#, fuzzy
#| msgid "The filename is required."
msgid "This field is required"
-msgstr "Назва файла - потрібна."
+msgstr "Це поле - обов'язкове"
#: app/views/network/_validation.html.erb:55
#: app/views/network/_validation.html.erb:63
#: app/views/network/_validation.html.erb:75
-#, fuzzy
#| msgid "Enter a valid e-mail address."
msgid "Enter a valid IP address"
-msgstr "Введіть чинну адресу ел. пошти."
+msgstr "Введіть чинну адресу IP"
#: app/views/network/_validation.html.erb:59
-#, fuzzy
#| msgid "Enter a valid e-mail address."
msgid "Enter a valid subnet mask or prefix"
-msgstr "Введіть чинну адресу ел. пошти."
+msgstr "Введіть чинну маску підмережі або префікс"
#: app/views/network/_validation.html.erb:67
-#, fuzzy
#| msgid "Enter a valid e-mail address."
msgid "Enter a valid hostname"
-msgstr "Введіть чинну адресу ел. пошти."
+msgstr "Введіть чинну назву вузла"
#: app/views/network/_validation.html.erb:71
#: app/views/network/_validation.html.erb:79
-#, fuzzy
#| msgid "Enter a valid e-mail address."
msgid "Enter a valid domain name"
-msgstr "Введіть чинну адресу ел. пошти."
+msgstr "Введіть чинну назву домена"
#: app/views/network/_validation.html.erb:83
-#, fuzzy
#| msgid "Please wait..."
msgid "Please wait"
-msgstr "Зачекайте, будь ласка..."
+msgstr "Будь ласка, зачекайте"
#: app/views/network/index.html.erb:36
-#, fuzzy
#| msgid "Interface"
msgid "Physical Interfaces"
-msgstr "Інтерфейс"
+msgstr "Фізичний інтерфейс"
#: app/views/network/index.html.erb:49 app/views/network/index.html.erb:75
msgid "Interface"
@@ -175,57 +165,54 @@
#: app/views/network/index.html.erb:51
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим"
#: app/views/network/index.html.erb:54 app/views/network/index.html.erb:95
-#, fuzzy
#| msgid "Not configured"
msgid "configure"
-msgstr "Не налаштовано"
+msgstr "налаштувати"
#: app/views/network/index.html.erb:64
-#, fuzzy
#| msgid "Interface"
msgid "Virtual Interfaces"
-msgstr "Інтерфейс"
+msgstr "Віртуальні інтерфейси"
#: app/views/network/index.html.erb:79
msgid "Vlan ID"
-msgstr ""
+msgstr "Vlan ID"
#: app/views/network/index.html.erb:84
msgid "Bridge ports"
-msgstr ""
+msgstr "Порти моста"
#: app/views/network/index.html.erb:88
msgid "Bond option"
-msgstr ""
+msgstr "Параметр об'єднання"
#: app/views/network/index.html.erb:98
-#, fuzzy
#| msgid "Delete"
msgid "delete"
-msgstr "Вилучити"
+msgstr "вилучити"
#: app/views/network/index.html.erb:108
msgid "New virtual interface"
-msgstr ""
+msgstr "Новий віртуальний інтерфейс"
#: app/views/network/index.html.erb:119
msgid "Please select one of the virtual interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, виберіть один із віртуальних інтерфейсів"
#: app/views/network/index.html.erb:144
msgid "BRIDGE"
-msgstr ""
+msgstr "МІСТ"
#: app/views/network/index.html.erb:164
msgid "BOND"
-msgstr ""
+msgstr "ОБ'ЄДНАННЯ"
#: app/views/network/index.html.erb:185
msgid "next"
-msgstr ""
+msgstr "далі"
#~ msgid "Manual"
#~ msgstr "Ручне"
Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-permissions-ui.uk.po
===================================================================
--- trunk/webyast/uk/po/webyast-permissions-ui.uk.po 2014-09-26 10:00:11 UTC (rev 89465)
+++ trunk/webyast/uk/po/webyast-permissions-ui.uk.po 2014-09-26 10:23:47 UTC (rev 89466)
@@ -6,19 +6,21 @@
#
# Ivan Petrouchtchak , 2009.
# Rev. Ivan Petrouchtchak , 2010.
+# Andriy Bandura , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yast_webclient_permissions.uk\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-04 11:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-23 22:33-0700\n"
-"Last-Translator: Rev. Ivan Petrouchtchak \n"
-"Language-Team: Ukrainian \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-26 13:02+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura \n"
+"Language-Team: Ukrainian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: app/controllers/permissions_controller.rb:34
#: app/controllers/permissions_controller.rb:34
@@ -66,10 +68,9 @@
msgstr "Назад"
#: shortcuts.yml:7
-#, fuzzy
#| msgid "User Permissions"
msgid "Set user permissions"
-msgstr "Права доступу користувачів"
+msgstr "Установка прав користувачів"
#~ msgid "Set"
#~ msgstr "Встановити"
Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-registration.uk.po
===================================================================
--- trunk/webyast/uk/po/webyast-registration.uk.po 2014-09-26 10:00:11 UTC (rev 89465)
+++ trunk/webyast/uk/po/webyast-registration.uk.po 2014-09-26 10:23:47 UTC (rev 89466)
@@ -4,19 +4,21 @@
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Rev. Ivan Petrouchtchak , 2010.
+# Andriy Bandura , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-15 22:03-0700\n"
-"Last-Translator: Rev. Ivan Petrouchtchak \n"
-"Language-Team: Ukrainian \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-26 13:06+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura \n"
+"Language-Team: Ukrainian \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: app/models/registration_state.rb:27
msgid "Registration is missing"
@@ -47,10 +49,9 @@
msgstr "Код реєстрації SLED"
#: app/controllers/registration_controller.rb:33
-#, fuzzy
#| msgid "SLES registration code"
msgid "SLMS registration code"
-msgstr "Код реєстрації SLES"
+msgstr "Код реєстрації SLMS"
#: app/controllers/registration_controller.rb:34
msgid "Appliance registration code"
@@ -99,27 +100,25 @@
#: app/controllers/registration_controller.rb:97
msgid "The system might not receive necessary updates."
-msgstr ""
+msgstr "Система може не отримувати необхідних оновлень."
#: app/controllers/registration_controller.rb:113
msgid "The registration server returned invalid or incomplete data."
msgstr "Сервер реєстрації повернув нечинні або неповні дані."
#: app/controllers/registration_controller.rb:121
-#, fuzzy
#| msgid "Could not load the global configuration."
msgid "Could not read the registration configuration."
-msgstr "Не вдалось завантажити глобальну конфігурацію."
+msgstr "Не вдалось прочитати конфігурацію реєстрації."
#: app/controllers/registration_controller.rb:121
-#, fuzzy
#| msgid "The package is not installed"
msgid "The registration backend is not installed correctly"
-msgstr "Пакунок не встановлено"
+msgstr "Сервер реєстрації не встановлено належним чином"
#: app/controllers/registration_controller.rb:122
msgid "Please refer to your support contact."
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, зв'яжіться зі службою підтримки."
#: app/controllers/registration_controller.rb:151
msgid "Please fill out missing entries."
@@ -150,28 +149,40 @@
msgstr "Не вдалося зв'язатись з сервером реєстрації."
#: app/controllers/registration_controller.rb:400
-#, fuzzy
#| msgid "The transmitted registration data created a conflict."
msgid "The supplied registration data was invalid."
-msgstr "Передані реєстраційні дані створили конфлікт."
+msgstr "Надані реєстраційні дані були нечинними."
#: app/controllers/registration_controller.rb:404
-#, fuzzy
#| msgid "The registration server returned invalid data."
msgid "The registration code you entered was invalid."
-msgstr "Сервер реєстрації повернув нечинні дані."
+msgstr "Введений вами код реєстрацій неправильний."
#: app/controllers/registration_controller.rb:410
msgid "The transmitted registration data created a conflict."
msgstr "Передані реєстраційні дані створили конфлікт."
#: app/controllers/registration_controller.rb:418
-msgid "Registration can not be performed. There is no product installed that can be registered."
-msgstr "Реєстрація неможлива. Не встановлено продукту, який можна було б зареєструвати."
+msgid ""
+"Registration can not be performed. There is no product installed that can be "
+"registered."
+msgstr ""
+"Реєстрація неможлива. Не встановлено продукту, який можна було б "
+"зареєструвати."
#: app/controllers/registration_controller.rb:442
-msgid "<p><b>Repositories were not modified during the registration process.</b></p><p>It is likely that an incorrect registration code was used. If this is the case, please attempt the registration process again to get an update repository.</p><p>Please make sure that this system has an update repository configured, otherwise it will not receive updates.</p>"
-msgstr "<p><b>Сховища не були змінені під час процесу реєстрації.</b></p><p>Можливо, було використано неправильний реєстраційний код. У цьому випадку, знову спробуйте повторити процес реєстрації, щоб отримати сховище оновлення.</p><p>Переконайтесь, що в системі налаштовано сховище оновлення, інакше вона не зможе отримувати оновлення.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Repositories were not modified during the registration process.</b></p>"
+"<p>It is likely that an incorrect registration code was used. If this is the "
+"case, please attempt the registration process again to get an update "
+"repository.</p><p>Please make sure that this system has an update repository "
+"configured, otherwise it will not receive updates.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Сховища не були змінені під час процесу реєстрації.</b></p><p>Можливо, "
+"було використано неправильний реєстраційний код. У цьому випадку, знову "
+"спробуйте повторити процес реєстрації, щоб отримати сховище оновлення.</p><p>"
+"Переконайтесь, що в системі налаштовано сховище оновлення, інакше вона не "
+"зможе отримувати оновлення.</p>"
#: app/controllers/registration_controller.rb:454
msgid "The registration server returned invalid data."
@@ -179,10 +190,9 @@
#: app/views/registration/index.html.erb:42
#: app/views/registration/index.html.erb:57
-#, fuzzy
#| msgid "Please wait..."
msgid "Please wait"
-msgstr "Зачекайте, будь ласка..."
+msgstr "Будь ласка, зачекайте"
#: app/views/registration/index.html.erb:64
#: app/views/registration/index.html.erb:65
Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-roles.uk.po
===================================================================
--- trunk/webyast/uk/po/webyast-roles.uk.po 2014-09-26 10:00:11 UTC (rev 89465)
+++ trunk/webyast/uk/po/webyast-roles.uk.po 2014-09-26 10:23:47 UTC (rev 89466)
@@ -1,100 +1,97 @@
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
+# Andriy Bandura , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-22 23:18-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n"
-"Language-Team: Ukrainian \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-26 13:10+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura \n"
+"Language-Team: Ukrainian \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: app/controllers/roles_controller.rb:126
-msgid "Role name is invalid. Allowed is combination of a-z, A-Z, numbers, space, dash and underscore only."
+msgid ""
+"Role name is invalid. Allowed is combination of a-z, A-Z, numbers, space, "
+"dash and underscore only."
msgstr ""
+"Неправильне ім'я ролі. Дозволяються тільки a-z, A-Z, цифри, пробіл, дефіс та "
+"підкреслення."
#: app/controllers/roles_controller.rb:136
-#, fuzzy
#| msgid "This system is already registered."
msgid "Role name is already used."
-msgstr "Ця система вже зареєстрована."
+msgstr "Ім'я ролі вже використовується."
#: app/controllers/roles_controller.rb:155
-#, fuzzy
#| msgid "User <i>%s</i> was successfully removed."
msgid "Role '%s' was successfully removed."
-msgstr "Успішно вилучено користувача <i>%s</i>."
+msgstr "Успішно вилучено роль '%s'."
#: app/views/roles/index.html.erb:7
-#, fuzzy
#| msgid "Role"
msgid "Roles"
-msgstr "Роль"
+msgstr "Ролі"
#: app/views/roles/index.html.erb:25
-#, fuzzy
#| msgid "Permissions denied"
msgid "In order to assign the user to roles,"
-msgstr "У доступі відмовлено"
+msgstr "Для призначення ролей користувачам"
#: app/views/roles/index.html.erb:26
msgid "Drag and Drop the user labels into Role containers"
-msgstr ""
+msgstr "перетягніть ярлики користувачів на контейнери ролей"
#: app/views/roles/index.html.erb:27
msgid "Don't show this again"
-msgstr ""
+msgstr "Не показувати це знову"
#: app/views/roles/index.html.erb:38
-#, fuzzy
#| msgid "Create"
msgid "Create Role"
-msgstr "Створити"
+msgstr "Створити роль"
#: app/views/roles/index.html.erb:43
msgid "Assign Users"
-msgstr ""
+msgstr "Призначити користувачів"
#: app/views/roles/index.html.erb:53
-#, fuzzy
#| msgid "Permissions denied"
msgid "User already assigned"
-msgstr "У доступі відмовлено"
+msgstr "Користувач вже призначений"
#: app/views/roles/index.html.erb:104
-#, fuzzy
#| msgid "User Permissions"
msgid "Assign Permissions"
-msgstr "Права доступу користувачів"
+msgstr "Призначити права"
#: app/views/roles/index.html.erb:107
msgid "collapse all"
-msgstr ""
+msgstr "згорнути усе"
#: app/views/roles/index.html.erb:169
-#, fuzzy
#| msgid "The filename is required."
msgid "This field is required"
-msgstr "Назва файла - потрібна."
+msgstr "Це поле - обов'язкове"
#: app/views/roles/index.html.erb:169
-msgid "Allowed is combination of a-z, A-Z, numbers, space, dash and underscore only."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Allowed is combination of a-z, A-Z, numbers, space, dash and underscore only."
+msgstr "Дозволяються тільки a-z, A-Z, цифри, пробіл, дефіс та підкреслення."
#: app/views/roles/index.html.erb:235
-#, fuzzy
#| msgid "Please wait..."
msgid "Please wait"
-msgstr "Зачекайте, будь ласка..."
+msgstr "Будь ласка, зачекайте"
#, fuzzy
#~| msgid "Error: Could not remove user <i>%s</i>."
Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-root-user.uk.po
===================================================================
--- trunk/webyast/uk/po/webyast-root-user.uk.po 2014-09-26 10:00:11 UTC (rev 89465)
+++ trunk/webyast/uk/po/webyast-root-user.uk.po 2014-09-26 10:23:47 UTC (rev 89466)
@@ -6,19 +6,21 @@
#
# Ivan Petrouchtchak , 2009.
# Rev. Ivan Petrouchtchak , 2010.
+# Andriy Bandura , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yast_webclient_administrator.uk\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-15 21:10-0700\n"
-"Last-Translator: Rev. Ivan Petrouchtchak \n"
-"Language-Team: Ukrainian \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-26 13:11+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura \n"
+"Language-Team: Ukrainian \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "A password is required."
msgstr "Потрібний пароль."
@@ -35,10 +37,9 @@
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Введіть чинну адресу ел. пошти."
-#, fuzzy
#| msgid "Error while saving administrator settings: %s"
msgid "Error while saving administrator settings."
-msgstr "Помилка під час збереження адміністраторських параметрів: %s"
+msgstr "Помилка під час збереження параметрів адміністратора."
msgid "Forward system mail to"
msgstr "Перенаправляти системну пошту до"
@@ -46,8 +47,12 @@
msgid "Mail Setup for User 'root'"
msgstr "Налаштування пошти для адміністратора (root)"
-msgid "Mail alias was set but outgoing mail server is not configured (%s<i>change</i>%s)."
-msgstr "Поштовий псевдонім встановлено, але поштовий сервер не налаштований (%s<i>змінити</i>%s)."
+msgid ""
+"Mail alias was set but outgoing mail server is not configured (%s<i>change</i>"
+"%s)."
+msgstr ""
+"Поштовий псевдонім встановлено, але поштовий сервер не налаштований (%s<i>"
+"змінити</i>%s)."
msgid "New Password"
msgstr "Новий пароль"
@@ -58,10 +63,9 @@
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Паролі не збігаються."
-#, fuzzy
#| msgid "Please wait..."
msgid "Please wait"
-msgstr "Зачекайте, будь ласка..."
+msgstr "Будь ласка, зачекайте"
msgid "Save Mail Only"
msgstr "Зберегти тільки пошту"
Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-services.uk.po
===================================================================
--- trunk/webyast/uk/po/webyast-services.uk.po 2014-09-26 10:00:11 UTC (rev 89465)
+++ trunk/webyast/uk/po/webyast-services.uk.po 2014-09-26 10:23:47 UTC (rev 89466)
@@ -5,19 +5,21 @@
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Ivan Petrouchtchak , 2009.
+# Andriy Bandura , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yast_webclient_services.uk\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-27 16:06-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n"
-"Language-Team: Ukrainian \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-26 13:18+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura \n"
+"Language-Team: Ukrainian \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: app/controllers/services_controller.rb:88
msgid "success"
@@ -25,41 +27,36 @@
#: app/controllers/services_controller.rb:89
msgid "unspecified error"
-msgstr ""
+msgstr "невказана помилка"
#: app/controllers/services_controller.rb:90
-#, fuzzy
#| msgid "invalid argument syntax"
msgid "invalid or excess argument(s)"
-msgstr "нечинний синтаксис аргументів"
+msgstr "неправильні або надлишкові аргументи"
#: app/controllers/services_controller.rb:91
-#, fuzzy
#| msgid "not yet implemented"
msgid "unimplemented feature"
-msgstr "ще не впроваджено"
+msgstr "нереалізована можливість"
#: app/controllers/services_controller.rb:92
msgid "user had insufficient privilege"
-msgstr ""
+msgstr "користувачеві не вистачає прав"
#: app/controllers/services_controller.rb:93
-#, fuzzy
#| msgid "'%s' is not installed."
msgid "program is not installed"
-msgstr "«%s» не встановлено."
+msgstr "програма - невстановлена."
#: app/controllers/services_controller.rb:94
-#, fuzzy
#| msgid "Not configured"
msgid "program is not configured"
-msgstr "Не налаштовано"
+msgstr "програма - неналаштована"
#: app/controllers/services_controller.rb:95
-#, fuzzy
#| msgid "The hypervisor is not running."
msgid "program is not running"
-msgstr "Не запущено hypervisor."
+msgstr "програма незапущена."
#: app/views/services/_result.html.erb:9
msgid "Service Call Result"
@@ -75,114 +72,100 @@
#: app/views/services/_status.html.erb:7
msgid "Service will be started on boot."
-msgstr ""
+msgstr "Служба буде запущена при завантаженні."
#: app/views/services/_status.html.erb:9
msgid "Service will not be started on boot."
-msgstr ""
+msgstr "Служба не буде запущена при завантаженні."
#: app/views/services/_status.html.erb:32
-#, fuzzy
#| msgctxt "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS.fixedtext.text"
#| msgid "Status unknown"
msgid "status unknown"
-msgstr "Стан невідомий"
+msgstr "стан невідомий"
#: app/views/services/_status.html.erb:34
msgid "running"
msgstr "запущено"
#: app/views/services/_status.html.erb:38
-#, fuzzy
#| msgid "(dead)"
msgid "dead"
-msgstr "(мертва)"
+msgstr "мертвий"
#: app/views/services/_status.html.erb:42
msgid "not running"
msgstr "не запущено"
#: app/views/services/_status.html.erb:46
-#, fuzzy
#| msgctxt "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS.fixedtext.text"
#| msgid "Status unknown"
msgid "status unknown: %d"
-msgstr "Стан невідомий"
+msgstr "стан невідомий: %s"
#: app/views/services/_status.html.erb:49
-#, fuzzy
#| msgid "lock-down status for the search area"
msgid "Current status of the service:"
-msgstr "стан фіксування для області пошуку"
+msgstr "Поточний стан служби:"
#: app/views/services/index.html.erb:48
msgid "System Services"
msgstr "Системні служби"
#: app/views/services/index.html.erb:58
-#, fuzzy
#| msgid "You do not have permission to execute the services. The links are disabled."
msgid "You do not have permission to execute the services."
-msgstr "У вас нема повноважень для запуску служб. Посилання вимкнено."
+msgstr "У вас нема повноважень для запуску служб."
#: app/views/services/index.html.erb:66
-#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Quick Search"
-msgstr "Пошук"
+msgstr "Швидкий пошук"
#: app/views/services/index.html.erb:71
-#, fuzzy
#| msgid "inetd service"
msgid "Filter services"
-msgstr "Служба inetd"
+msgstr "Фільтр служб"
#: app/views/services/index.html.erb:76
-#, fuzzy
#| msgid "Alt"
msgid "All"
-msgstr "Alt"
+msgstr "Усі"
#: app/views/services/index.html.erb:77
-#, fuzzy
#| msgid "running"
msgid "Running"
-msgstr "запущено"
+msgstr "Запущена"
#: app/views/services/index.html.erb:78
-#, fuzzy
#| msgid "not running"
msgid "Not Running"
-msgstr "не запущено"
+msgstr "Не запущена"
#: app/views/services/index.html.erb:79
-#, fuzzy
#| msgid "(dead)"
msgid "Dead"
-msgstr "(мертва)"
+msgstr "Мертва"
#: app/views/services/index.html.erb:80
msgid "Started on Boot"
-msgstr ""
+msgstr "Запущені при завантаженні"
#: app/views/services/index.html.erb:81
msgid "Not Started on Boot"
-msgstr ""
+msgstr "Незапущені при завантаженні"
#: app/views/services/index.html.erb:97
-#, fuzzy
#| msgid "The action for service '%1' may not be empty."
msgid "Description for service is not available"
-msgstr "Можливо, дія не порожня для служби \"%1\"."
+msgstr "Опис для служби не доступний"
#: app/views/services/index.html.erb:121
-#, fuzzy
#| msgid "Refresh"
msgid "(refresh)"
-msgstr "Оновити"
+msgstr "(оновити)"
#: app/views/services/index.html.erb:151
-#, fuzzy
#| msgid "Start-Up"
msgid "Start"
msgstr "Запуск"
@@ -196,23 +179,20 @@
msgstr "Перезапустити"
#: app/views/services/index.html.erb:154
-#, fuzzy
#| msgid "Start Konqueror"
msgid "Start on Boot"
-msgstr "Запустити Konqueror"
+msgstr "Запустити при завантаженні"
#: app/views/services/index.html.erb:155
-#, fuzzy
#| msgid "Do Not Start"
msgid "Do Not Start on Boot"
-msgstr "Не запускати"
+msgstr "Не запускати при завантаженні"
#: app/views/services/_execute_ajax.haml:8
#: app/views/services/_refresh_ajax.haml:4
-#, fuzzy
#| msgid "Error: Permission denied"
msgid "Error: Refresh failed"
-msgstr "Помилка: Відмовлено у доступі"
+msgstr "Помилка: збій оновлення"
#~ msgid "(cannot read status)"
#~ msgstr "(неможливо прочитати стан)"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org