[opensuse-translation-commit] r89853 - trunk/lcn/it/po
Author: orion Date: 2014-10-09 08:42:13 +0200 (Thu, 09 Oct 2014) New Revision: 89853 Modified: trunk/lcn/it/po/slideshow.it.po trunk/lcn/it/po/zypper.it.po Log: Updated Modified: trunk/lcn/it/po/slideshow.it.po =================================================================== --- trunk/lcn/it/po/slideshow.it.po 2014-10-09 04:49:22 UTC (rev 89852) +++ trunk/lcn/it/po/slideshow.it.po 2014-10-09 06:42:13 UTC (rev 89853) @@ -27,7 +27,6 @@ msgstr "Benvenuti in openSUSE™!" #: slideshow.xml:19(para) -#| msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.1." msgid "" "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or " "colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the " @@ -37,9 +36,10 @@ msgstr "" "Se si usa il computer per comunicare con amici, famiglia o colleghi; per " "gestire le vostre immagini e la vostra musica e divertivi; per navigare in " -"Internet in cerca delle ultime notizie o di svago; per redigere una relazione " -"o un bilancio; o per ospitare un sito Web personale o una rete casalinga, è " -"possibile trovare tutti gli strumenti necessari in openSUSE 13.2." +"Internet in cerca delle ultime notizie o di svago; per redigere una " +"relazione o un bilancio; o per ospitare un sito Web personale o una rete " +"casalinga, è possibile trovare tutti gli strumenti necessari in openSUSE " +"13.2." #: slideshow.xml:29(title) msgid "openSUSE.org" @@ -56,9 +56,9 @@ msgstr "" "openSUSE è un progetto della comunità creato e sponsorizzato da SUSE per " "fornire la piattaforma informatica più usabile al mondo. Molte persone " -"contribuiscono da tutto il mondo al progetto openSUSE preparando pacchetti di " -"programmi, testando i programmi, scrivendo la documentazione e traducendo i " -"componenti in decine di lingue. il frutto di tutto questo impegno è " +"contribuiscono da tutto il mondo al progetto openSUSE preparando pacchetti " +"di programmi, testando i programmi, scrivendo la documentazione e traducendo " +"i componenti in decine di lingue. il frutto di tutto questo impegno è " "disponibile gratuitamente nella distribuzione Linux openSUSE disponibile " "all'indirizzo www.opensuse.org." @@ -67,8 +67,8 @@ "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the " "openSUSE community." msgstr "" -"Visitando www.opensuse.org/How_to_Participate si scopre come si può far parte " -"della comunità openSUSE." +"Visitando www.opensuse.org/How_to_Participate si scopre come si può far " +"parte della comunità openSUSE." #: slideshow.xml:44(title) msgid "openSUSE in Many Languages" @@ -77,12 +77,12 @@ #: slideshow.xml:46(para) msgid "" "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for " -"openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, " -"community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find " -"the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/" +"openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-" +"driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the " +"localization portal at: http://i18n.opensuse.org/" msgstr "" -"La distribuzione openSUSE è disponibile in molte lingue. La localizzazione di " -"openSUSE avviene grazie al forte impegno dei nostri gruppi linguistici " +"La distribuzione openSUSE è disponibile in molte lingue. La localizzazione " +"di openSUSE avviene grazie al forte impegno dei nostri gruppi linguistici " "guidati dalla comunità. Grazie a tutti coloro che hanno contribuito. Il " "portale delle localizzazioni è http://i18n.opensuse.org/" @@ -91,38 +91,35 @@ msgstr "Connessione e comunicazione" #: slideshow.xml:57(para) -#| msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology." msgid "" -"You can communicate more effectively with openSUSE 13.2 because it provides a " -"complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even " +"You can communicate more effectively with openSUSE 13.2 because it provides " +"a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even " "includes the newest Voice over IP technology." msgstr "" "Con openSUSE 13.2 è possibile comunicare in modo più efficace perché avete a " -"disposizione un insieme completo di strumenti per la navigazione sul Web e la " -"gestione della posta elettronica, oltre alle più recenti tecnologie VoIP." +"disposizione un insieme completo di strumenti per la navigazione sul Web e " +"la gestione della posta elettronica, oltre alle più recenti tecnologie VoIP." #: slideshow.xml:63(para) -#| msgid "openSUSE includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks." msgid "" "openSUSE 13.2 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the " -"world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including " -"the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast " +"world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, " +"including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast " "performance, and a number of improvements designed to protect your privacy " "and prevent phishing attacks." msgstr "" "openSUSE 13.2 include Mozilla Firefox, uno dei migliori browser Web del " -"mondo. Firefox integra tutte le funzionalità di cui si ha bisogno per godere " -"del Web, incluse le nuove tecnologie HTML5. Inoltre, Firefox unisce " +"mondo. Firefox integra tutte le funzionalità di cui si ha bisogno per " +"godere del Web, incluse le nuove tecnologie HTML5. Inoltre, Firefox unisce " "leggerezza e prestazioni, oltre a molti miglioramenti progettati per " "proteggere la riservatezza e per prevenire gli attacchi di phishing." #: slideshow.xml:69(para) -#| msgid "Also included with openSUSE are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others." msgid "" "Also included with openSUSE 13.2 are Evolution and Kontact, complete e-mail " -"and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features " -"easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, " -"Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others." +"and contact management applications. For instant messaging, openSUSE " +"features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: " +"AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others." msgstr "" "In openSUSE 13.2 sono inclusi anche Evolution e Kontact, applicazioni " "complete per la gestione dei messaggi di posta e dei contatti. Per la " @@ -135,12 +132,12 @@ msgstr "Crea, visualizza e ascolta" #: slideshow.xml:79(para) -#| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE." msgid "" -"Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music " -"library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to " -"an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital " -"pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2." +"Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized " +"music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your " +"files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and " +"edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with " +"openSUSE 13.2." msgstr "" "Scaricare brani musicali dalla rete. Importare i CD per creare la propria " "libreria musicale personalizzata. Ascoltare i propri elenchi di canzoni in " @@ -153,7 +150,6 @@ msgstr "Documenti, fogli di calcolo e altro ancora" #: slideshow.xml:91(para) -#| msgid "The openSUSE 13.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more." msgid "" "The openSUSE 13.2 distribution comes complete with the latest version of the " "leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, " @@ -165,19 +161,18 @@ msgstr "" "La distribuzione openSUSE 13.2 rende disponibile l'ultima versione della " "suite di produttività Linux, LibreOffice, che fornisce un elaboratore di " -"testi, un foglio di calcolo, un editor HTML, un programma per la creazione di " -"presentazioni e un gestore dei database. È in grado di leggere e scrivere " -"molteplici formati di file - inclusi i formati di Microsoft Office - così che " -"sia possibile passare facilmente da openSUSE ad altre popolari applicazioni " -"di produttività non Linux. LibreOffice è la scelta perfetta per relazioni, " -"articoli, bilanci domestici, semplice grafica e altro ancora." +"testi, un foglio di calcolo, un editor HTML, un programma per la creazione " +"di presentazioni e un gestore dei database. È in grado di leggere e scrivere " +"molteplici formati di file - inclusi i formati di Microsoft Office - così " +"che sia possibile passare facilmente da openSUSE ad altre popolari " +"applicazioni di produttività non Linux. LibreOffice è la scelta perfetta per " +"relazioni, articoli, bilanci domestici, semplice grafica e altro ancora." #: slideshow.xml:102(title) msgid "Graphics, Graphics, Graphics" msgstr "Grafica, grafica, grafica" #: slideshow.xml:104(para) -#| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring." msgid "" "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of " "graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP " @@ -189,7 +184,6 @@ "composizione e la creazione di immagini." #: slideshow.xml:109(para) -#| msgid "For vector graphics, openSUSE includes Inkscape—a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more." msgid "" "For vector graphics, openSUSE 13.2 includes Inkscape — a versatile graphics " "solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths " @@ -204,7 +198,6 @@ msgstr "Informatica in viaggio" #: slideshow.xml:119(para) -#| msgid "openSUSE includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager from openSUSE. Connect with mobile devices like mobile phones and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data." msgid "" "openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch " "effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. " @@ -222,34 +215,32 @@ "The newest innovations in power management from openSUSE increase your " "mobility and give you the freedom to take your work wherever you go." msgstr "" -"Le ultime novità di openSUSE nel risparmio energetico aumentano la mobilità e " -"danno la libertà di lavorare ovunque ci si trovi." +"Le ultime novità di openSUSE nel risparmio energetico aumentano la mobilità " +"e danno la libertà di lavorare ovunque ci si trovi." #: slideshow.xml:132(title) msgid "Keep Your System Secure and Up to Date" msgstr "Mantenere il sistema protetto e aggiornato" #: slideshow.xml:134(para) -#| msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats." msgid "" "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. " "This security device is activated by default and easy to configure. But you " "can do even more to protect your system with openSUSE 13.2 because it also " "includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application " -"security system available today. AppArmor proactively protects your operating " -"system and applications from internal or external threats." +"security system available today. AppArmor proactively protects your " +"operating system and applications from internal or external threats." msgstr "" -"Migliorare la protezione del sistema e dei dati dagli attacchi provenienti da " -"Internet con SUSE Firewall. Questo dispositivo di sicurezza viene attivato in " -"modo predefinito ed è facile da configurare. È possibile proteggere " -"ulteriormente il sistema con openSUSE 13.2 in quanto fornisce AppArmor, il " -"sistema di sicurezza delle applicazioni più efficace e facile da usare " -"attualmente disponibile. AppArmor protegge attivamente il sistema e le " -"applicazioni da minacce interne o esterne." +"Migliorare la protezione del sistema e dei dati dagli attacchi provenienti " +"da Internet con SUSE Firewall. Questo dispositivo di sicurezza viene " +"attivato in modo predefinito ed è facile da configurare. È possibile " +"proteggere ulteriormente il sistema con openSUSE 13.2 in quanto fornisce " +"AppArmor, il sistema di sicurezza delle applicazioni più efficace e facile " +"da usare attualmente disponibile. AppArmor protegge attivamente il sistema e " +"le applicazioni da minacce interne o esterne." #. for the online update feature, see bnc#793710 #: slideshow.xml:143(para) -#| msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience." msgid "" "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE 13.2 also includes a " "special security patch update system. To ensure that the latest security " @@ -264,8 +255,8 @@ "che le ultime patch di sicurezza siano installate nel sistema, è possibile " "scegliere di effettuare un aggiornamento in linea al termine della procedura " "di installazione (a meno che non si sia scelta la modalità di installazione " -"automatica all'inizio). E in futuro, si verrà automaticamente informati della " -"disponibilità di importanti aggiornamenti di sicurezza, per poterli " +"automatica all'inizio). E in futuro, si verrà automaticamente informati " +"della disponibilità di importanti aggiornamenti di sicurezza, per poterli " "installare a seconda delle proprie esigenze." #: slideshow.xml:155(title) @@ -274,28 +265,26 @@ "Tecnologia di virtualizzazione e strumenti per lo sviluppo di applicazioni" #: slideshow.xml:157(para) -#| msgid "The Xen hypervisor is included with openSUSE. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools." msgid "" "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE 13.2. Xen is one of " -"the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE " -"provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) " -"and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a " -"complete set of runtime environments plus extensive application development " -"tools." +"the most robust solutions for virtualization available. In addition, " +"openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), " +"printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, " +"openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive " +"application development tools." msgstr "" "In openSUSE 13.2 sono inclusi entrambi gli hypervisor Xen e KVM. Xen è una " -"delle soluzioni disponibili più robuste per la virtualizzazione. In aggiunta, " -"openSUSE fornisce gli strumenti per la condivisione in rete di file (Samba, " -"NFS, ecc..), stampanti (CUPS), e hosting web (Apache). Per lo sviluppo di " -"applicazioni, openSUSE offre un insieme completo di ambienti di esecuzione e " -"di strumenti per lo sviluppo di applicazioni." +"delle soluzioni disponibili più robuste per la virtualizzazione. In " +"aggiunta, openSUSE fornisce gli strumenti per la condivisione in rete di " +"file (Samba, NFS, ecc..), stampanti (CUPS), e hosting web (Apache). Per lo " +"sviluppo di applicazioni, openSUSE offre un insieme completo di ambienti di " +"esecuzione e di strumenti per lo sviluppo di applicazioni." #: slideshow.xml:167(title) msgid "Learn More" msgstr "Per saperne di più" #: slideshow.xml:168(para) -#| msgid "The openSUSE distribution provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)." msgid "" "openSUSE 13.2 provides extensive documentation for specific openSUSE " "questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is " @@ -303,18 +292,19 @@ "downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)." msgstr "" "openSUSE 13.2 fornisce una documentazione esaustiva per problematiche " -"specifiche di openSUSE e di Linux in generale. La guida è accessibile tramite " -"il menu principale. I manuali sono disponibili anche in formato PDF e possono " -"essere scaricati e stampati (http://it.opensuse.org/Portal:Documentation)." +"specifiche di openSUSE e di Linux in generale. La guida è accessibile " +"tramite il menu principale. I manuali sono disponibili anche in formato PDF " +"e possono essere scaricati e stampati (http://it.opensuse.org/Portal:" +"Documentation)." #: slideshow.xml:178(para) msgid "" -"Even more information is available in the openSUSE wiki at " -"http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to " -"useful information created and maintained by other openSUSE users. You can " -"also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. " -"For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at " -"www.opensuse.org" +"Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en." +"opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful " +"information created and maintained by other openSUSE users. You can also " +"find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For " +"help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www." +"opensuse.org" msgstr "" "Ulteriore documentazione è disponibile nel wiki di openSUSE all'indirizzo: " "http://it.opensuse.org/. Nella sezione \"Documentazione\" si trovano i " @@ -332,11 +322,11 @@ "experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, " "and help out other Linux users." msgstr "" -"Per ottenere supporto da altri utenti openSUSE, si visiti il forum ufficiale " -"di openSUSE all'indirizzo http://forums.opensuse.org/ . Qui si troveranno " -"migliaia di altri utenti openSUSE pronti ad aiutare per ottenere il massimo " -"da Linux. Se si è un utente esperto di openSUSE, i forum sono un ottimo posto " -"per incontrare altri utenti, e aiutare altri utenti Linux." +"Per ottenere supporto da altri utenti openSUSE, si visiti il forum " +"ufficiale di openSUSE all'indirizzo http://forums.opensuse.org/ . Qui si " +"troveranno migliaia di altri utenti openSUSE pronti ad aiutare per ottenere " +"il massimo da Linux. Se si è un utente esperto di openSUSE, i forum sono un " +"ottimo posto per incontrare altri utenti, e aiutare altri utenti Linux." #: slideshow.xml:198(para) msgid "" @@ -345,10 +335,11 @@ "distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join " "openSUSE.org to collaborate." msgstr "" -"Si vuole rendere openSUSE ancora migliore? Con openSUSE è possibile costruire " -"praticamente di tutto. È facile creare e condividere nuovi pacchetti per " -"varie distribuzioni Linux usando l'esclusivo e potente Open Build Service. " -"Per collaborare, è sufficiente diventare membri di openSUSE.org." +"Si vuole rendere openSUSE ancora migliore? Con openSUSE è possibile " +"costruire praticamente di tutto. È facile creare e condividere nuovi " +"pacchetti per varie distribuzioni Linux usando l'esclusivo e potente Open " +"Build Service. Per collaborare, è sufficiente diventare membri di openSUSE." +"org." #: slideshow.xml:207(title) msgid "SUSE and Linux" @@ -361,20 +352,20 @@ "businesses large and small." msgstr "" "SUSE si impegna per il successo con Linux. Oltre ad openSUSE, SUSE fornisce " -"anche una ricca suite di prodotti progettati per incontrare le esigenze delle " -"imprese di grandi e piccole dimensioni." +"anche una ricca suite di prodotti progettati per incontrare le esigenze " +"delle imprese di grandi e piccole dimensioni." #: slideshow.xml:213(para) msgid "" "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server " -"and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with " -"a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more " -"information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com" +"and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered " +"with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For " +"more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com" msgstr "" "I prodotti aziendali Linux rilasciati da SUSE comprendono SUSE Linux " -"Enterprise Server, SUSE Linux Enterprise Desktop. I nostri prodotti aziendali " -"sono distribuiti con una garanzia di manutenzione di sette anni e con " -"programmi di supporto facoltativi. Per ulteriori informazioni su Linux " +"Enterprise Server, SUSE Linux Enterprise Desktop. I nostri prodotti " +"aziendali sono distribuiti con una garanzia di manutenzione di sette anni e " +"con programmi di supporto facoltativi. Per ulteriori informazioni su Linux " "aziendale di SUSE, si visiti www.suse.com" #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 @@ -401,14 +392,49 @@ " * tutti i revisori del TP\n" " * Ettore Perazzoli, perso, ma mai dimenticato" -#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 12.3." -#~ msgstr "Se si usa il computer per comunicare con amici, famiglia o colleghi; per gestire e godersi le proprie immagini e la propria musica; per navigare in Internet in cerca delle ultime notizie o di svago; per redigere una relazione o un bilancio; o per ospitare un sito Web personale o una rete casalinga, è possibile trovare tutti gli strumenti necessari in openSUSE 12.3." +#~ msgid "" +#~ "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or " +#~ "colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the " +#~ "Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or " +#~ "to host a personal Web site or home network, you will find everything you " +#~ "need in openSUSE 12.3." +#~ msgstr "" +#~ "Se si usa il computer per comunicare con amici, famiglia o colleghi; per " +#~ "gestire e godersi le proprie immagini e la propria musica; per navigare " +#~ "in Internet in cerca delle ultime notizie o di svago; per redigere una " +#~ "relazione o un bilancio; o per ospitare un sito Web personale o una rete " +#~ "casalinga, è possibile trovare tutti gli strumenti necessari in openSUSE " +#~ "12.3." -#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 12.3 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology." -#~ msgstr "Con openSUSE 12.3 è possibile comunicare in modo più efficace perché si ha a disposizione un insieme completo di strumenti per la navigazione sul Web e la gestione della posta elettronica, oltre alle più recenti tecnologie VoIP." +#~ msgid "" +#~ "You can communicate more effectively with openSUSE 12.3 because it " +#~ "provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—" +#~ "it even includes the newest Voice over IP technology." +#~ msgstr "" +#~ "Con openSUSE 12.3 è possibile comunicare in modo più efficace perché si " +#~ "ha a disposizione un insieme completo di strumenti per la navigazione sul " +#~ "Web e la gestione della posta elettronica, oltre alle più recenti " +#~ "tecnologie VoIP." -#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 11.4." -#~ msgstr "Se si usa il computer per comunicare con amici, famiglia o colleghi; per gestire e godersi le immagini e la musica; per navigare in Internet in cerca delle ultime notizie o per svago; per redigere una relazione o un bilancio; o per ospitare un sito Web personale o una rete casalinga, in openSUSE 11.4 si troveranno tutti gli strumenti di cui si ha bisogno." +#~ msgid "" +#~ "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or " +#~ "colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the " +#~ "Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or " +#~ "to host a personal Web site or home network, you will find everything you " +#~ "need in openSUSE 11.4." +#~ msgstr "" +#~ "Se si usa il computer per comunicare con amici, famiglia o colleghi; per " +#~ "gestire e godersi le immagini e la musica; per navigare in Internet in " +#~ "cerca delle ultime notizie o per svago; per redigere una relazione o un " +#~ "bilancio; o per ospitare un sito Web personale o una rete casalinga, in " +#~ "openSUSE 11.4 si troveranno tutti gli strumenti di cui si ha bisogno." -#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 11.4 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology." -#~ msgstr "Con openSUSE 11.4 è possibile comunicare in modo più efficace in quanto si ha a disposizione un insieme completo di strumenti per la navigazione sul Web e la gestione della posta elettronica, oltre alla più recente tecnologia Voce su IP." +#~ msgid "" +#~ "You can communicate more effectively with openSUSE 11.4 because it " +#~ "provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—" +#~ "it even includes the newest Voice over IP technology." +#~ msgstr "" +#~ "Con openSUSE 11.4 è possibile comunicare in modo più efficace in quanto " +#~ "si ha a disposizione un insieme completo di strumenti per la navigazione " +#~ "sul Web e la gestione della posta elettronica, oltre alla più recente " +#~ "tecnologia Voce su IP." Modified: trunk/lcn/it/po/zypper.it.po =================================================================== --- trunk/lcn/it/po/zypper.it.po 2014-10-09 04:49:22 UTC (rev 89852) +++ trunk/lcn/it/po/zypper.it.po 2014-10-09 06:42:13 UTC (rev 89853) @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-18 15:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-01 08:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:43+0800\n" "Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <opensuse-translation@opensuse.org>\n" "Language: it\n" @@ -173,7 +173,7 @@ #. translators: name (general header) #: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073 #: src/repos.cc:2480 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 -#: src/Zypper.cc:5130 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 +#: src/Zypper.cc:5131 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 msgid "Name" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgid "Target initialization failed:" msgstr "Inizializzazione della destinazione fallita:" -#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4217 +#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4223 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "Eseguire 'zypper refresh' come root potrebbe risolvere il problema." @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2479 src/Zypper.cc:5130 +#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2479 src/Zypper.cc:5131 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -1984,7 +1984,7 @@ "Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI " "definito (vedi sotto) punti ad un repository valido:" -#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3080 +#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3096 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Impossibile trovare un repository valido nella posizione specificata:" @@ -2583,7 +2583,13 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "OK OK! Uscita immediata..." -#: src/Zypper.cc:203 +#: src/Zypper.cc:97 +msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." +msgstr "" +"Rilevata l'opzione da riga di comando %1% che è obsoleta. Usare %2% al suo " +"posto." + +#: src/Zypper.cc:210 msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" @@ -2626,7 +2632,7 @@ "\t--xmlout, -x\t\tPassa all'output XML.\n" "\t--ignore-unknown, -i\tIgnora i pacchetti sconosciuti.\n" -#: src/Zypper.cc:224 +#: src/Zypper.cc:231 msgid "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" @@ -2645,7 +2651,7 @@ "\t--pkg-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei " "pacchetti.\n" -#: src/Zypper.cc:232 +#: src/Zypper.cc:239 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2675,7 +2681,7 @@ "\t--no-cd\t\t\tIgnora i repository su CD/DVD.\n" "\t--no-remote\t\tIgnora i repository remoti.\n" -#: src/Zypper.cc:245 +#: src/Zypper.cc:252 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n" @@ -2687,7 +2693,7 @@ "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tNon leggere i pacchetti installati.\n" -#: src/Zypper.cc:252 +#: src/Zypper.cc:259 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2697,7 +2703,7 @@ "\thelp, ?\t\t\tStampa l'aiuto.\n" "\tshell, sh\t\tAccetta comandi multipli in una volta sola.\n" -#: src/Zypper.cc:257 +#: src/Zypper.cc:264 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2717,7 +2723,7 @@ "\trefresh, ref\t\tAggiorna tutti i repository.\n" "\tclean\t\t\tPulisci le cache locali.\n" -#: src/Zypper.cc:267 +#: src/Zypper.cc:274 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2733,7 +2739,7 @@ "\tremoveservice, rs\tRimuove il servizio specificato.\n" "\trefresh-services, refs\tAggiorna tutti i servizi.\n" -#: src/Zypper.cc:275 +#: src/Zypper.cc:282 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2755,7 +2761,7 @@ "\t\t\t\tInstalla i nuovi pacchetti raccomandati\n" "\t\t\t\tdai pacchetti installati.\n" -#: src/Zypper.cc:286 +#: src/Zypper.cc:293 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2773,7 +2779,7 @@ "\tdist-upgrade, dup\tEsegue un aggiornamento della distribuzione.\n" "\tpatch-check, pchk\tControlla la disponibilità di patch.\n" -#: src/Zypper.cc:295 +#: src/Zypper.cc:302 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2800,7 +2806,7 @@ "\twhat-provides, wp\tMostra i pacchetti che forniscono la capacità " "specificata.\n" -#: src/Zypper.cc:310 +#: src/Zypper.cc:317 msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" @@ -2814,7 +2820,7 @@ "\tlocks, ll\t\tMostra tutti i blocchi attuali dei pacchetti.\n" "\tcleanlocks, cl\t\tRimuovi i blocchi inutilizzati.\n" -#: src/Zypper.cc:317 +#: src/Zypper.cc:324 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2838,7 +2844,7 @@ "installati\n" "\t\t\t\tin una directory locale.\n" -#: src/Zypper.cc:328 +#: src/Zypper.cc:335 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" @@ -2848,7 +2854,7 @@ #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:354 +#: src/Zypper.cc:361 #, c-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "" @@ -2856,37 +2862,37 @@ #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:363 +#: src/Zypper.cc:370 #, c-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Digitare '%s' per riceve aiuto specifico sul comando." -#: src/Zypper.cc:519 +#: src/Zypper.cc:526 #, c-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Livello di dettaglio: %d" -#: src/Zypper.cc:533 +#: src/Zypper.cc:540 #, c-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Stile di tabella %d non valido." -#: src/Zypper.cc:534 +#: src/Zypper.cc:541 #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Usare un numero intero tra %d e %d" -#: src/Zypper.cc:551 +#: src/Zypper.cc:558 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" msgstr "" "La stringa di dati utente non deve contenere caratteri di nuova riga o non " "stampabili!" -#: src/Zypper.cc:583 +#: src/Zypper.cc:590 src/Zypper.cc:2832 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Attivazione modalità non interattiva." -#: src/Zypper.cc:589 +#: src/Zypper.cc:596 msgid "" "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " "interactive." @@ -2894,11 +2900,11 @@ "Le patch con il marcatore 'rebootSuggested' impostato non verranno trattate " "come interattive." -#: src/Zypper.cc:595 +#: src/Zypper.cc:602 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Attivazione modalità senza verifica GPG." -#: src/Zypper.cc:602 +#: src/Zypper.cc:609 #, c-format msgid "" "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" @@ -2906,11 +2912,11 @@ "Abilitazione di '%s'. Le nuove chiavi di firma dei repository saranno " "importate automaticamente!" -#: src/Zypper.cc:615 +#: src/Zypper.cc:622 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "Il percorso specificato nell'opzione --root deve essere assoluto." -#: src/Zypper.cc:631 +#: src/Zypper.cc:638 msgid "" "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" @@ -2920,53 +2926,53 @@ "Il collegamento deve puntare al proprio file dei prodotti principale .prod " "in /etc/products.d.\n" -#: src/Zypper.cc:670 +#: src/Zypper.cc:677 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "" "Repository disabilitati, viene usato il database dei soli pacchetti " "installati." -#: src/Zypper.cc:682 +#: src/Zypper.cc:689 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Aggiornamento automatico disabilitato." -#: src/Zypper.cc:689 +#: src/Zypper.cc:696 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "Repository su CD/DVD disabilitati." -#: src/Zypper.cc:696 +#: src/Zypper.cc:703 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Repository remoti disabilitati." -#: src/Zypper.cc:703 +#: src/Zypper.cc:710 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Esclusione dei risolvibili installati." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" #. TranslatorExplanation The %s is "--option-name" -#: src/Zypper.cc:821 src/Zypper.cc:871 +#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:878 #, c-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "L'opzione %s non ha effetti qui, esclusa." -#: src/Zypper.cc:1026 +#: src/Zypper.cc:1033 #, c-format msgid "Command '%s' is replaced by '%s'." msgstr "Si comando '%s' è sostituito dal comando '%s'." -#: src/Zypper.cc:1028 +#: src/Zypper.cc:1035 #, c-format msgid "See '%s' for all available options." msgstr "Si veda '%s' per tutte le opzioni disponibili." -#: src/Zypper.cc:1053 +#: src/Zypper.cc:1060 msgid "Unexpected exception." msgstr "Eccezione inattesa." #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1161 +#: src/Zypper.cc:1167 #, c-format msgid "" "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" @@ -3074,7 +3080,7 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: src/Zypper.cc:1233 +#: src/Zypper.cc:1238 #, c-format msgid "" "remove (rm) [options] <capability> ...\n" @@ -3129,7 +3135,7 @@ " --details Mostra una panoramica dettagliata " "dell'installazione.\n" -#: src/Zypper.cc:1270 +#: src/Zypper.cc:1275 msgid "" "source-install (si) [options] <name> ...\n" "\n" @@ -3155,7 +3161,7 @@ "specificati.\n" " --download-only Scarica solamente i pacchetti, non installare.\n" -#: src/Zypper.cc:1308 +#: src/Zypper.cc:1312 #, c-format msgid "" "verify (ve) [options]\n" @@ -3200,7 +3206,7 @@ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " "installarli.\n" -#: src/Zypper.cc:1348 +#: src/Zypper.cc:1352 #, c-format msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" @@ -3238,7 +3244,7 @@ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#: src/Zypper.cc:1378 +#: src/Zypper.cc:1382 #, c-format msgid "" "addservice (as) [options] <URI> <alias>\n" @@ -3260,7 +3266,7 @@ "-n, --name <alias> Specifica un nome descrittivo per il servizio.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1401 +#: src/Zypper.cc:1405 msgid "" "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3279,7 +3285,7 @@ " --loose-query Ignora la stringa di interrogazione nell'URI.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: src/Zypper.cc:1437 +#: src/Zypper.cc:1441 #, c-format msgid "" "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" @@ -3346,7 +3352,7 @@ "-m, --medium-type <tipo> Applica le modifiche a tutti i servizi del " "tipo specificato.\n" -#: src/Zypper.cc:1485 +#: src/Zypper.cc:1489 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -3379,7 +3385,7 @@ "-U, --sort-by-uri Mostra l'elenco ordinato per URI.\n" "-N, --sort-by-name Mostra l'elenco ordinato per nome.\n" -#: src/Zypper.cc:1513 +#: src/Zypper.cc:1517 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -3402,7 +3408,7 @@ "repository dei servizi.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1545 +#: src/Zypper.cc:1549 #, c-format msgid "" "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" @@ -3447,7 +3453,7 @@ "-f, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico dei repository.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:1600 src/Zypper.cc:2716 +#: src/Zypper.cc:1604 src/Zypper.cc:2718 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -3457,7 +3463,7 @@ "\n" "Mostra i tipi di risolvibili disponibili.\n" -#: src/Zypper.cc:1608 +#: src/Zypper.cc:1612 msgid "" "repos (lr) [options] [repo] ...\n" "\n" @@ -3501,7 +3507,7 @@ "-A, --sort-by-alias Mostra l'elenco ordinato per alias.\n" "-N, --sort-by-name Mostra l'elenco ordinato per nome.\n" -#: src/Zypper.cc:1640 +#: src/Zypper.cc:1644 msgid "" "removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3519,7 +3525,7 @@ " --loose-auth Ignora i dati di autenticazione dell'utente nell'URI.\n" " --loose-query Ignora la stringa di interrogazione nell'URI.\n" -#: src/Zypper.cc:1659 +#: src/Zypper.cc:1663 msgid "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" "\n" @@ -3536,7 +3542,7 @@ #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#: src/Zypper.cc:1692 +#: src/Zypper.cc:1696 #, c-format msgid "" "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" @@ -3590,7 +3596,7 @@ "-m, --medium-type <tipo> Applica le modifiche a tutti i repository del tipo " "specificato.\n" -#: src/Zypper.cc:1734 +#: src/Zypper.cc:1738 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3625,7 +3631,7 @@ "-s, --services Aggiorna anche i servizi prima di aggiornare i " "repository.\n" -#: src/Zypper.cc:1763 +#: src/Zypper.cc:1767 msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3650,7 +3656,7 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: src/Zypper.cc:1792 +#: src/Zypper.cc:1796 #, c-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3693,7 +3699,7 @@ #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1854 +#: src/Zypper.cc:1856 #, c-format msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" @@ -3784,7 +3790,7 @@ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " "installarli.\n" -#: src/Zypper.cc:1924 +#: src/Zypper.cc:1926 #, c-format msgid "" "patch [options]\n" @@ -3865,7 +3871,7 @@ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " "installarli.\n" -#: src/Zypper.cc:1973 +#: src/Zypper.cc:1975 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3898,7 +3904,7 @@ " --date <AAAA-MM-GG> Elenca le patch rilasciate fino alla data " "specificata.\n" -#: src/Zypper.cc:2015 +#: src/Zypper.cc:2017 #, c-format msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" @@ -3965,7 +3971,7 @@ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " "installarli.\n" -#: src/Zypper.cc:2076 +#: src/Zypper.cc:2078 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -4065,7 +4071,7 @@ "Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata " "come espressione regolare.\n" -#: src/Zypper.cc:2123 +#: src/Zypper.cc:2125 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -4085,7 +4091,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Verifica gli aggiornamenti solo nel repository " "specificato.\n" -#: src/Zypper.cc:2145 +#: src/Zypper.cc:2147 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -4104,7 +4110,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Giusto un altro modo per specificare il " "repository.\n" -#: src/Zypper.cc:2176 +#: src/Zypper.cc:2178 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4141,7 +4147,7 @@ "-N, --sort-by-name Ordina l'elenco per nome del pacchetto.\n" "-R, --sort-by-repo Ordina l'elenco per repository.\n" -#: src/Zypper.cc:2208 +#: src/Zypper.cc:2210 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4163,7 +4169,7 @@ "-i, --installed-only Mostra solo i modelli installati.\n" "-u, --uninstalled-only Mostra solo i modelli che non sono installati.\n" -#: src/Zypper.cc:2234 +#: src/Zypper.cc:2236 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4186,7 +4192,7 @@ "-i, --installed-only Mostra solo i prodotti installati.\n" "-u, --uninstalled-only Mostra solo i prodotti che non sono installati.\n" -#: src/Zypper.cc:2266 +#: src/Zypper.cc:2268 #, c-format msgid "" "info (if) [options] <name> ...\n" @@ -4231,7 +4237,7 @@ " --recommends Mostra i raccomandati.\n" " --suggests Mostra i suggeriti.\n" -#: src/Zypper.cc:2299 +#: src/Zypper.cc:2301 #, c-format msgid "" "patch-info <patchname> ...\n" @@ -4246,7 +4252,7 @@ "\n" "Questo è un alias per '%s.'\n" -#: src/Zypper.cc:2318 +#: src/Zypper.cc:2320 #, c-format msgid "" "pattern-info <pattern_name> ...\n" @@ -4261,7 +4267,7 @@ "\n" "Questo è un alias per '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2337 +#: src/Zypper.cc:2339 #, c-format msgid "" "product-info <product_name> ...\n" @@ -4276,7 +4282,7 @@ "\n" "Questo è un alias per '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2354 +#: src/Zypper.cc:2356 msgid "" "what-provides (wp) <capability>\n" "\n" @@ -4290,7 +4296,7 @@ "\n" "Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n" -#: src/Zypper.cc:2405 +#: src/Zypper.cc:2407 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -4304,7 +4310,7 @@ "\n" "Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n" -#: src/Zypper.cc:2427 +#: src/Zypper.cc:2429 #, c-format msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" @@ -4327,7 +4333,7 @@ "-t, --type <type> Tipo del pacchetto (%s).\n" " Predefinito: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2454 +#: src/Zypper.cc:2456 #, c-format msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" @@ -4351,7 +4357,7 @@ "-t, --type <tipo> Tipo di pacchetto (%s).\n" " Predefinito: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2476 +#: src/Zypper.cc:2478 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -4365,7 +4371,7 @@ "\n" "Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n" -#: src/Zypper.cc:2496 +#: src/Zypper.cc:2498 msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" @@ -4383,7 +4389,7 @@ "-d, --only-duplicates Elimina solo i blocchi duplicati.\n" "-e, --only-empty Elimina solo i blocchi che non bloccano nulla.\n" -#: src/Zypper.cc:2517 +#: src/Zypper.cc:2519 msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" @@ -4401,7 +4407,7 @@ " Opzioni del comando:\n" "-l, --label Mostra l'etichetta del sistema operativo.\n" -#: src/Zypper.cc:2538 +#: src/Zypper.cc:2540 msgid "" "versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n" "\n" @@ -4418,7 +4424,7 @@ "-m, --match Considera il numero di rilascio mancante come qualsiasi " "rilascio.\n" -#: src/Zypper.cc:2557 +#: src/Zypper.cc:2559 msgid "" "licenses\n" "\n" @@ -4433,7 +4439,7 @@ "\n" "Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n" -#: src/Zypper.cc:2576 +#: src/Zypper.cc:2578 msgid "" "ps\n" "\n" @@ -4448,7 +4454,7 @@ "\n" "Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n" -#: src/Zypper.cc:2599 +#: src/Zypper.cc:2601 msgid "" "download [options] <packages>...\n" "\n" @@ -4492,7 +4498,7 @@ "--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente cosa\n" " verrebbe fatto.\n" -#: src/Zypper.cc:2638 +#: src/Zypper.cc:2640 msgid "" "source-download\n" "\n" @@ -4522,7 +4528,7 @@ "--status Non scaricare alcun rpm sorgente,\n" " ma mostra quali rpm sorgenti sono mancanti o estranei.\n" -#: src/Zypper.cc:2665 +#: src/Zypper.cc:2667 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -4536,7 +4542,7 @@ "\n" "Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n" -#: src/Zypper.cc:2682 +#: src/Zypper.cc:2684 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -4551,7 +4557,7 @@ "Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2700 +#: src/Zypper.cc:2702 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -4564,7 +4570,7 @@ #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: src/Zypper.cc:2738 +#: src/Zypper.cc:2740 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -4584,7 +4590,7 @@ "-n, --name <nome> Usa la stringa data come nome del servizio.\n" "-r, --recurse Scendi nelle sottodirectory.\n" -#: src/Zypper.cc:2767 +#: src/Zypper.cc:2769 #, c-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -4598,7 +4604,7 @@ "alias per '%s'.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2784 +#: src/Zypper.cc:2786 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -4608,15 +4614,15 @@ "\n" "Questo comando è una implementazione fittizia che ritorna sempre 0.\n" -#: src/Zypper.cc:2797 src/Zypper.cc:5116 +#: src/Zypper.cc:2799 src/Zypper.cc:5117 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Flusso di programma inatteso." -#: src/Zypper.cc:2833 +#: src/Zypper.cc:2849 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Argomenti del programma che non sono opzioni: " -#: src/Zypper.cc:2888 +#: src/Zypper.cc:2904 msgid "" "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or " "other software management application using PackageKit running." @@ -4625,89 +4631,126 @@ "l'applet dell'aggiornatore o un'altra applicazione per la gestione dei " "programmi che usa PackageKit." -#: src/Zypper.cc:2894 +#: src/Zypper.cc:2910 msgid "Tell PackageKit to quit?" msgstr "Dire a PackageKit di uscire?" -#: src/Zypper.cc:2903 +#: src/Zypper.cc:2919 msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "PackageKit è ancora in esecuzione (probabilmente occupato)." -#: src/Zypper.cc:2905 +#: src/Zypper.cc:2921 msgid "Try again?" msgstr "Provare di nuovo?" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: src/Zypper.cc:2958 +#: src/Zypper.cc:2974 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" msgstr "" " ``,,,,.``\n" -" `:;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n" -" ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;. ;;;;;,\n" -" .;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;,\n" -" ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;: ;;;;;;;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +" " +"`:;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n" +" " +",;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;. ;;;;;,\n" +" " +".;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;,\n" +" ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;: ;;;;;;;;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;;;;;" "`;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n" -" ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; .;;;;\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;; ;;;\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;\n" -" `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;: ;;;;. ,;; ;;;.\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; " +" ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; .;;;;\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;; ;;;\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;\n" +" `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;: ;;;;. ,;; ;;;.\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; " "`;;; `; :;;;\n" -" :;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;. :; ,;;;\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;;;;;;; ,;;;,\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +" :;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;. :; ,;;;\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;;;;;;; ,;;;,\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" "` ;;;;;;;;; ;;;;;\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;: ;;;;;\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;: ;;;;;\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;" "`\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;: ;;;;;;; .;;;. ;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;;;; ;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; " +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;: ;;;;;;; .;;;. ;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;;;; ;;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; " "`;;;;;;` ;;;;;;;;;,\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;" "`\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; " +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; " "`;;;;;;;;;;;;;.\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;\n" -" :;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;,\n" -" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;\n" +" :;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;,\n" +" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" "` ,;;;\n" " :;;;;;;;;;;;;;;" -"` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +"` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;" "` .;;;;;;;\n" " ;;;;;;;;;;;;" -"` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;.\n" -" ,;;;;;;;;;;, ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" +"` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;.\n" +" ,;;;;;;;;;;, ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" " ;;;;;;;;;;: " -"`;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +"`;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;" "`\n" -" .;;;;;;;;;; ,::. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" +" .;;;;;;;;;; ,::. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" " ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;" -"` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n" +"` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;,\n" " ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;` " "`;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, `,;;;;;;;;;,\n" " ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:` " "`:;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;; ,;;;;;;;;;;;;;;;;;, :;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;; ,;;;;;;;;;;;;;;;;;, :;;;;;;;;;;;;;;;; " +";;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" " ,;;;;;;;; `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" "` ;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;\n" " :;;;;;;;` ;;;;;;;; `;;;;;;;;;" "` ;;;;;;;;;;;; .;;;;;;;;;;;;;\n" " ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;; ,;;;;;;;;;;" "` ;;;;;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;; ;;;;;: ;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;;; " +";;;;;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;; ;;;;;: ;;;;;;; ;;;;;;;;; " +";;;;;;;;;;\n" " ,;;;;;;;" "` ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;,\n" -" ;;;;;;;; ;;;;;;: , ;;;;;; ;;;;;;;;, ;;;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;; ;;;;;;: , ;;;;;; ;;;;;;;;, " +" ;;;;;;;;;\n" " ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;` `;;;;;;;" "` :;;;;;;;;\n" " ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ;;;;;;;" @@ -4716,10 +4759,13 @@ "` ;;;;;;;;\n" " ;;;;;;;;` .;;;;;;;;;; ;;;;;;. " "`;;;;, `;;;;;;\n" -" ;;;;;;;;; .;;;;;;;; ;;;;;; ;;;: :;;;;;\n" -" ;;;;;;;;; :;;, ;;;;;;; .; " +" ;;;;;;;;; .;;;;;;;; ;;;;;; ;;;: " +" :;;;;;\n" +" ;;;;;;;;; :;;, ;;;;;;; .; " +" " "`;;;;\n" -" ;;;;;;;;;; ;;;;;;; ;;\n" +" ;;;;;;;;;; ;;;;;;; " +" ;;\n" " ;;;;;;;;;;" "` ;;;;;;;. :\n" " ,;;;;;;;;;;; `;;;;;;;;\n" @@ -4732,17 +4778,17 @@ " ,;;;;;;;;;;.\n" " ``" -#: src/Zypper.cc:2985 +#: src/Zypper.cc:3001 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "Per aggiornare i servizi sono necessari i privilegi dell'utente root." -#: src/Zypper.cc:3012 src/Zypper.cc:3130 src/Zypper.cc:3365 +#: src/Zypper.cc:3028 src/Zypper.cc:3146 src/Zypper.cc:3381 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "" "Per modificare i servizi di sistema sono necessari i privilegi dell'utente " "root." -#: src/Zypper.cc:3081 +#: src/Zypper.cc:3097 msgid "" "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI " "points to a valid repository." @@ -4750,12 +4796,12 @@ "Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI " "specificata punti a un repository valido." -#: src/Zypper.cc:3111 +#: src/Zypper.cc:3127 #, c-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' non è un tipo di servizio valido." -#: src/Zypper.cc:3113 +#: src/Zypper.cc:3129 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "" @@ -4765,105 +4811,105 @@ #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: src/Zypper.cc:3142 src/Zypper.cc:3516 +#: src/Zypper.cc:3158 src/Zypper.cc:3532 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "È necessario un alias o un'opzione aggregata." -#: src/Zypper.cc:3176 +#: src/Zypper.cc:3192 #, c-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Servizio '%s' non trovato." -#: src/Zypper.cc:3212 src/Zypper.cc:3364 src/Zypper.cc:3448 src/Zypper.cc:3503 +#: src/Zypper.cc:3228 src/Zypper.cc:3380 src/Zypper.cc:3464 src/Zypper.cc:3519 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "" "Per modificare i repository di sistema sono necessari i privilegi " "dell'utente root." -#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3630 +#: src/Zypper.cc:3283 src/Zypper.cc:3646 msgid "Too few arguments." msgstr "Troppo pochi argomenti." -#: src/Zypper.cc:3291 +#: src/Zypper.cc:3307 msgid "" "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "" "Se viene usato un solo argomento, questo deve essere un URI che punta a un " "file .repo." -#: src/Zypper.cc:3321 +#: src/Zypper.cc:3337 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "Impossibile usare %s insieme con %s. Viene usata l'impostazione %s." -#: src/Zypper.cc:3342 +#: src/Zypper.cc:3358 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "Il tipo specificato non è un tipo di repository valido:" -#: src/Zypper.cc:3344 +#: src/Zypper.cc:3360 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "" "Si veda '%s' o '%s' per ottenere una lista dei tipi di repository conosciuti." -#: src/Zypper.cc:3372 src/Zypper.cc:4704 src/utils/messages.cc:48 +#: src/Zypper.cc:3388 src/Zypper.cc:4705 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." msgstr "Manca l'argomento richiesto." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3398 +#: src/Zypper.cc:3414 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Repository '%s' non trovato tramite l'alias, il numero o l'URI." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3421 +#: src/Zypper.cc:3437 #, c-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Servizio '%s' non trovato tramite l'alias, il numero o l'URI." -#: src/Zypper.cc:3455 +#: src/Zypper.cc:3471 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Troppo pochi argomenti. È necessario inserire almeno l'URL e l'alias." -#: src/Zypper.cc:3479 +#: src/Zypper.cc:3495 #, c-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "Repository '%s' non trovato." -#: src/Zypper.cc:3549 +#: src/Zypper.cc:3565 #, c-format msgid "Repository %s not found." msgstr "Repository %s non trovato." -#: src/Zypper.cc:3569 +#: src/Zypper.cc:3585 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "" "Per aggiornare i repository di sistema sono necessari i privilegi " "dell'utente root." -#: src/Zypper.cc:3576 +#: src/Zypper.cc:3592 #, c-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "L'opzione globale '%s' non ha effetto qui." -#: src/Zypper.cc:3584 +#: src/Zypper.cc:3600 #, c-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "Gli argomenti non sono permessi se viene usato '%s'." -#: src/Zypper.cc:3610 +#: src/Zypper.cc:3626 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "" "Per pulire le cache locali sono necessari i privilegi dell'utente root." -#: src/Zypper.cc:3631 +#: src/Zypper.cc:3647 msgid "At least one package name is required." msgstr "È richiesto almeno un nome di pacchetto." -#: src/Zypper.cc:3641 +#: src/Zypper.cc:3657 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "" "Per installare o disinstallare i pacchetti sono necessari i privilegi " @@ -4871,21 +4917,21 @@ #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: src/Zypper.cc:3658 +#: src/Zypper.cc:3669 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "Esclusione degli argomenti, segnatura dell'intero repository." -#: src/Zypper.cc:3668 +#: src/Zypper.cc:3679 #, c-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Tipo di pacchetto sconosciuto: %s" # TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680 -#: src/Zypper.cc:3679 +#: src/Zypper.cc:3690 msgid "Cannot uninstall patches." msgstr "Impossibile disinstallare le patch." -#: src/Zypper.cc:3680 +#: src/Zypper.cc:3691 msgid "" "Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" @@ -4896,37 +4942,37 @@ "Le patch non sono installate nel senso di file copiati, voci nel database,\n" "o simili." -#: src/Zypper.cc:3691 +#: src/Zypper.cc:3702 msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented." msgstr "" "La disinstallazione di un pacchetto sorgente non definita ed implementata." -#: src/Zypper.cc:3712 +#: src/Zypper.cc:3723 #, c-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' sembra un file RPM. Si proverà a scaricarlo." -#: src/Zypper.cc:3725 +#: src/Zypper.cc:3736 #, c-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Problema con il file RPM specificato come '%s', escluso." -#: src/Zypper.cc:3750 +#: src/Zypper.cc:3761 #, c-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "" "C'è un problema con la lettura dell'intestazione dell'RPM di %s. È un file " "RPM?" -#: src/Zypper.cc:3775 +#: src/Zypper.cc:3786 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Cache semplice dei file RPM" -#: src/Zypper.cc:3792 +#: src/Zypper.cc:3803 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Nessun argomento valido specificato." -#: src/Zypper.cc:3806 src/Zypper.cc:3949 +#: src/Zypper.cc:3817 src/Zypper.cc:3955 msgid "" "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " "Nothing can be installed." @@ -4935,75 +4981,75 @@ "Nulla potrà essere installato." #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:3844 src/Zypper.cc:4463 +#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:4464 #, c-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s contraddice %s" #. translators: meaning --force with --capability -#: src/Zypper.cc:3853 +#: src/Zypper.cc:3864 #, c-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s non può essere attualmente usato con %s" -#: src/Zypper.cc:3897 +#: src/Zypper.cc:3908 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "Il nome del pacchetto sorgente è un argomento richiesto." -#: src/Zypper.cc:3992 +#: src/Zypper.cc:3998 msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "La modalità è impostata come 'match-exact'." -#: src/Zypper.cc:4016 src/Zypper.cc:4378 src/Zypper.cc:4484 src/Zypper.cc:4732 -#: src/Zypper.cc:4800 src/Zypper.cc:4845 +#: src/Zypper.cc:4022 src/Zypper.cc:4384 src/Zypper.cc:4485 src/Zypper.cc:4733 +#: src/Zypper.cc:4801 src/Zypper.cc:4846 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Tipo di pacchetto sconosciuto '%s'." -#: src/Zypper.cc:4039 +#: src/Zypper.cc:4045 #, c-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "Il repository specificato '%s' è disabilitato." -#: src/Zypper.cc:4172 src/search.cc:594 +#: src/Zypper.cc:4178 src/search.cc:594 msgid "No packages found." msgstr "Nessun pacchetto trovato." -#: src/Zypper.cc:4215 +#: src/Zypper.cc:4221 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "" "Un problema è occorso inizializzando o eseguendo l'interrogazione di ricerca" -#: src/Zypper.cc:4216 +#: src/Zypper.cc:4222 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Si veda il messaggio precedente per un suggerimento." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: src/Zypper.cc:4399 src/Zypper.cc:4530 +#: src/Zypper.cc:4405 src/Zypper.cc:4531 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "Eseguendo come '%s' non è possibile usare l'opzione '%s'." -#: src/Zypper.cc:4407 +#: src/Zypper.cc:4413 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "Impossibile usare %s insieme con %s." -#: src/Zypper.cc:4440 +#: src/Zypper.cc:4446 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "" "Per aggiornare i pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente root." -#: src/Zypper.cc:4491 src/Zypper.cc:4499 src/Zypper.cc:4616 +#: src/Zypper.cc:4492 src/Zypper.cc:4500 src/Zypper.cc:4617 msgid "Operation not supported." msgstr "Operazione non supportata." -#: src/Zypper.cc:4492 +#: src/Zypper.cc:4493 #, c-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "Per aggiornare i prodotti installati usare '%s'." -#: src/Zypper.cc:4501 +#: src/Zypper.cc:4502 #, c-format msgid "" "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " @@ -5013,20 +5059,20 @@ "il più recente pacchetto sorgente con le sue dipendenze di compilazione, " "usare '%s'." -#: src/Zypper.cc:4519 +#: src/Zypper.cc:4520 msgid "" "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." msgstr "" "Impossibile usare tipi multipli quando pacchetti specifici sono passati come " "argomenti." -#: src/Zypper.cc:4656 +#: src/Zypper.cc:4657 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "" "Per aggiornare l'intera distribuzione sono necessari i privilegi dell'utente " "root." -#: src/Zypper.cc:4677 +#: src/Zypper.cc:4678 #, c-format msgid "" "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " @@ -5038,68 +5084,68 @@ "prima di continuare. Si veda '%s' per maggiori informazioni riguardo questo " "comando." -#: src/Zypper.cc:4707 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 +#: src/Zypper.cc:4708 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: src/Zypper.cc:4762 src/Zypper.cc:4823 +#: src/Zypper.cc:4763 src/Zypper.cc:4824 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "" "Per aggiungere i blocchi ai pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente " "root." -#: src/Zypper.cc:4891 +#: src/Zypper.cc:4892 #, c-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." msgstr[0] "Rimosso %lu blocco." msgstr[1] "Rimossi %lu blocchi." -#: src/Zypper.cc:4918 +#: src/Zypper.cc:4919 #, c-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "Etichetta della distribuzione: %s" -#: src/Zypper.cc:4920 +#: src/Zypper.cc:4921 #, c-format msgid "Short Label: %s" msgstr "Etichetta breve: %s" -#: src/Zypper.cc:4966 +#: src/Zypper.cc:4967 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s corrisponde a %s" -#: src/Zypper.cc:4968 +#: src/Zypper.cc:4969 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s è più recente di %s" -#: src/Zypper.cc:4970 +#: src/Zypper.cc:4971 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s è più vecchio di %s" -#: src/Zypper.cc:5043 src/source-download.cc:220 +#: src/Zypper.cc:5044 src/source-download.cc:220 #, c-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." msgstr "" "Privilegi insufficienti per usare la directory degli scaricamenti '%s'." -#: src/Zypper.cc:5101 +#: src/Zypper.cc:5102 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Questo comando ha senso solamente nella shell di zypper." -#: src/Zypper.cc:5113 +#: src/Zypper.cc:5114 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "Si sta già eseguendo la shell di zypper." -#: src/Zypper.cc:5130 +#: src/Zypper.cc:5131 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/Zypper.cc:5189 +#: src/Zypper.cc:5192 msgid "Resolvable Type" msgstr "Tipo di risolvibile" @@ -6105,8 +6151,8 @@ "incomplete." msgstr "" "Nota: se non si esegue come root la ricerca dei file è limitata ai soli file " -"per cui si ha il permesso di accedere tramite la funzione di sistema stat" -"(2). Il risultato potrebbe essere incompleto." +"per cui si ha il permesso di accedere tramite la funzione di sistema " +"stat(2). Il risultato potrebbe essere incompleto." #: src/utils/misc.cc:510 #, c-format -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
orion@svn2.opensuse.org