[opensuse-translation-commit] r92503 - trunk/lcn/it/po
Author: orion Date: 2015-09-06 03:39:22 +0200 (Sun, 06 Sep 2015) New Revision: 92503 Modified: trunk/lcn/it/po/zypper.it.po Log: Updated Modified: trunk/lcn/it/po/zypper.it.po =================================================================== --- trunk/lcn/it/po/zypper.it.po 2015-09-05 20:07:08 UTC (rev 92502) +++ trunk/lcn/it/po/zypper.it.po 2015-09-06 01:39:22 UTC (rev 92503) @@ -11,14 +11,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-27 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-29 20:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-03 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-06 09:39+0800\n" "Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <opensuse-translation@opensuse.org>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: it\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -70,93 +70,93 @@ msgid "Info for type '%s' not implemented." msgstr "Info per il tipo '%s' non ancora implementate." -#: src/info.cc:254 src/info.cc:397 src/info.cc:476 +#: src/info.cc:254 src/info.cc:395 src/info.cc:470 msgid "Repository: " msgstr "Repository: " -#: src/info.cc:263 +#: src/info.cc:262 msgid "Support Level: " msgstr "Livello di supporto:" -#: src/info.cc:266 src/info.cc:402 +#: src/info.cc:265 src/info.cc:399 msgid "Installed: " msgstr "Installato: " #. autorefresh? #. is base -#: src/info.cc:266 src/info.cc:329 src/info.cc:335 src/info.cc:343 -#: src/info.cc:402 src/info.cc:403 src/info.cc:498 src/info.cc:500 +#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:332 src/info.cc:340 +#: src/info.cc:399 src/info.cc:400 src/info.cc:491 src/info.cc:493 #: src/Table.h:282 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2534 #: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/info.cc:266 src/info.cc:329 src/info.cc:335 src/info.cc:343 -#: src/info.cc:402 src/info.cc:403 src/info.cc:498 src/info.cc:500 +#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:332 src/info.cc:340 +#: src/info.cc:399 src/info.cc:400 src/info.cc:491 src/info.cc:493 #: src/Table.h:282 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2534 #: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35 msgid "No" msgstr "No" -#: src/info.cc:268 src/info.cc:323 +#: src/info.cc:267 src/info.cc:320 msgid "Status: " msgstr "Stato: " -#: src/info.cc:273 +#: src/info.cc:272 #, c-format, boost-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "obsoleto (versione %s installata)" -#: src/info.cc:279 +#: src/info.cc:276 msgid "up-to-date" msgstr "aggiornato" # TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680 -#: src/info.cc:283 +#: src/info.cc:280 msgid "not installed" msgstr "non installato" -#: src/info.cc:285 +#: src/info.cc:282 msgid "Installed Size: " msgstr "Dimensione installata: " -#: src/info.cc:326 +#: src/info.cc:323 msgid "Category: " msgstr "Categoria: " -#: src/info.cc:327 +#: src/info.cc:324 msgid "Severity: " msgstr "Gravità:" -#: src/info.cc:328 +#: src/info.cc:325 msgid "Created On: " msgstr "Data di creazione: " -#: src/info.cc:329 +#: src/info.cc:326 msgid "Reboot Required: " msgstr "Richiesto riavvio: " -#: src/info.cc:332 +#: src/info.cc:329 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "È necessario riavviare il gestore dei pacchetti" -#: src/info.cc:334 +#: src/info.cc:331 msgid "Restart Required: " msgstr "Richiesto riavvio: " -#: src/info.cc:343 +#: src/info.cc:340 msgid "Interactive: " msgstr "Interattivo: " -#: src/info.cc:366 src/search.cc:403 +#: src/info.cc:363 src/search.cc:403 msgid "Recommended" msgstr "Raccomandato" -#: src/info.cc:368 src/search.cc:405 +#: src/info.cc:365 src/search.cc:405 msgid "Suggested" msgstr "Suggerito" -#: src/info.cc:403 +#: src/info.cc:400 msgid "Visible to User: " msgstr "Visibile all'utente:" @@ -167,14 +167,14 @@ #. adapting OutXML::searchResult ! #. #. translators: S for installed Status -#: src/info.cc:417 src/update.cc:547 src/search.cc:51 src/search.cc:67 +#: src/info.cc:414 src/update.cc:536 src/search.cc:51 src/search.cc:67 #: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: src/info.cc:417 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163 -#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:320 src/update.cc:555 src/update.cc:690 +#: src/info.cc:414 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163 +#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:309 src/update.cc:544 src/update.cc:681 #: src/Zypper.cc:5266 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 @@ -182,69 +182,69 @@ msgstr "Nome" #. translators: type (general header) -#: src/info.cc:417 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174 +#: src/info.cc:414 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174 #: src/repos.cc:2604 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/info.cc:417 src/search.cc:466 +#: src/info.cc:414 src/search.cc:466 msgid "Dependency" msgstr "Dipendenza" -#: src/info.cc:435 +#: src/info.cc:429 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" -#: src/info.cc:437 +#: src/info.cc:431 msgid "(empty)" msgstr "(vuoto)" -#: src/info.cc:491 +#: src/info.cc:484 msgid "Flavor" msgstr "Tipo" -#: src/info.cc:496 +#: src/info.cc:489 msgid "Short Name" msgstr "Nome breve" #. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') -#: src/info.cc:498 src/Summary.cc:1210 src/utils/misc.cc:144 +#: src/info.cc:491 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:144 msgid "Installed" msgstr "installato" -#: src/info.cc:500 src/search.cc:686 +#: src/info.cc:493 src/search.cc:686 msgid "Is Base" msgstr "È Base" -#: src/info.cc:504 +#: src/info.cc:497 msgid "End of Support" msgstr "Fine del supporto" -#: src/info.cc:504 src/info.cc:512 src/info.cc:543 +#: src/info.cc:497 src/info.cc:505 src/info.cc:536 msgid "undefined" msgstr "non definito" -#: src/info.cc:507 +#: src/info.cc:500 msgid "CPE Name" msgstr "Nome CPE" -#: src/info.cc:514 +#: src/info.cc:507 msgid "invalid CPE Name" msgstr "Nome CPE non valido" -#: src/info.cc:517 +#: src/info.cc:510 msgid "Update Repositories" msgstr "Repository degli aggiornamenti" -#: src/info.cc:525 +#: src/info.cc:518 msgid "Content Id" msgstr "Id contenuto" -#: src/info.cc:532 +#: src/info.cc:525 msgid "Provided by enabled repository" msgstr "Fornito da repository abilitato" -#: src/info.cc:538 +#: src/info.cc:531 msgid "Not provided by any enabled repository" msgstr "Non fornito da alcun repository abilitato." @@ -391,7 +391,7 @@ msgid "Pattern '%s' not found." msgstr "Modello '%s' non trovato." -#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341 +#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338 #, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "Pacchetto sorgente '%s' non trovato." @@ -493,8 +493,8 @@ #: src/RequestFeedback.cc:132 #, c-format, boost-format msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use " -"'%s' to install this candidate." +"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. " +"Use '%s' to install this candidate." msgstr "" "C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma proviene da un fornitore " "differente. Usare '%s' per installare questo candidato." @@ -523,8 +523,8 @@ "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, " "upgrade, or downgrade." msgstr "" -"Il pacchetto '%s' non è disponibile nei repository. Impossibile reinstallare, " -"aggiornare o far tornare ad una versione precedente." +"Il pacchetto '%s' non è disponibile nei repository. Impossibile " +"reinstallare, aggiornare o far tornare ad una versione precedente." #: src/RequestFeedback.cc:178 #, c-format, boost-format @@ -603,119 +603,119 @@ msgid "Adding conflict: '%s'." msgstr "Aggiunta del conflitto: '%s'." -#: src/Summary.cc:507 +#: src/Summary.cc:504 #, c-format, boost-format msgid "The following NEW package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:" msgstr[0] "Il seguente NUOVO pacchetto verrà installato:" msgstr[1] "I seguenti %d NUOVI pacchetti verranno installati:" -#: src/Summary.cc:512 +#: src/Summary.cc:509 #, c-format, boost-format msgid "The following NEW patch is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:" msgstr[0] "La seguente NUOVA patch verrà installata:" msgstr[1] "Le seguenti %d NUOVE patch verranno installate:" -#: src/Summary.cc:517 +#: src/Summary.cc:514 #, c-format, boost-format msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:" msgstr[0] "Il seguente NUOVO modello verrà installato:" msgstr[1] "I seguenti %d NUOVI modelli verranno installati:" -#: src/Summary.cc:522 +#: src/Summary.cc:519 #, c-format, boost-format msgid "The following NEW product is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:" msgstr[0] "Il seguente NUOVO prodotto verrà installato:" msgstr[1] "I seguenti %d NUOVI prodotti verranno installati:" -#: src/Summary.cc:527 +#: src/Summary.cc:524 #, c-format, boost-format msgid "The following source package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:" msgstr[0] "Il seguente pacchetto sorgente verrà installato:" msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti sorgente verranno installati:" -#: src/Summary.cc:532 +#: src/Summary.cc:529 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be installed:" msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:" msgstr[0] "La seguente applicazione verrà installata:" msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni verranno installate:" -#: src/Summary.cc:553 +#: src/Summary.cc:550 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Sarà RIMOSSO il seguente pacchetto:" msgstr[1] "Saranno RIMOSSI i seguenti %d pacchetti:" -#: src/Summary.cc:558 +#: src/Summary.cc:555 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Sarà RIMOSSA la seguente patch:" msgstr[1] "Saranno RIMOSSE le seguenti %d patch:" -#: src/Summary.cc:563 +#: src/Summary.cc:560 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Sarà RIMOSSO il seguente modello:" msgstr[1] "Saranno RIMOSSI i seguenti %d modelli:" -#: src/Summary.cc:568 +#: src/Summary.cc:565 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Sarà RIMOSSO il seguente prodotto:" msgstr[1] "Saranno RIMOSSI i seguenti %d prodotti:" -#: src/Summary.cc:573 +#: src/Summary.cc:570 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Sarà RIMOSSA la seguente applicazione:" msgstr[1] "Saranno RIMOSSE le seguenti %d applicazioni:" -#: src/Summary.cc:592 +#: src/Summary.cc:589 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "Il seguente pacchetto sta per essere aggiornato:" msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti stanno per essere aggiornati:" -#: src/Summary.cc:597 +#: src/Summary.cc:594 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "La seguente patch sta per essere aggiornata:" msgstr[1] "Le seguenti %d patch stanno per essere aggiornate:" -#: src/Summary.cc:602 +#: src/Summary.cc:599 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "Il seguente modello sta per essere aggiornato:" msgstr[1] "I seguenti %d modelli stanno per essere aggiornati:" -#: src/Summary.cc:607 +#: src/Summary.cc:604 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:" msgstr[0] "Il seguente prodotto sta per essere aggiornato:" msgstr[1] "I seguenti %d prodotti stanno per essere aggiornati:" -#: src/Summary.cc:612 +#: src/Summary.cc:609 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:" msgstr[0] "La seguente applicazione sta per essere aggiornata:" msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni stanno per essere aggiornate:" -#: src/Summary.cc:631 +#: src/Summary.cc:628 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr[1] "" "I seguenti %d pacchetti stanno per essere portati alla versione precedente:" -#: src/Summary.cc:636 +#: src/Summary.cc:633 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr[1] "" "Le seguenti %d patch stanno per essere portate alla versione precedente:" -#: src/Summary.cc:641 +#: src/Summary.cc:638 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr[1] "" "I seguenti %d modelli stanno per essere portati alla versione precedente:" -#: src/Summary.cc:646 +#: src/Summary.cc:643 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr[1] "" "I seguenti %d prodotti stanno per essere portati alla versione precedente:" -#: src/Summary.cc:651 +#: src/Summary.cc:648 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:" @@ -760,42 +760,42 @@ "Le seguenti %d applicazioni stanno per essere portate alla versione " "precedente:" -#: src/Summary.cc:670 +#: src/Summary.cc:667 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Il seguente pacchetto verrà re-installato:" msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti verranno re-installati:" -#: src/Summary.cc:675 +#: src/Summary.cc:672 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "La seguente patch verrà re-installata:" msgstr[1] "Le seguenti %d patch verranno re-installate:" -#: src/Summary.cc:680 +#: src/Summary.cc:677 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Il seguente modello verrà re-installato:" msgstr[1] "I seguenti %d modelli verranno re-installati:" -#: src/Summary.cc:685 +#: src/Summary.cc:682 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Il seguente prodotto verrà re-installato:" msgstr[1] "I seguenti %d prodotti verranno re-installati:" -#: src/Summary.cc:697 +#: src/Summary.cc:694 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:" msgstr[0] "La seguente applicazione verrà re-installata:" msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni verranno re-installate:" -#: src/Summary.cc:836 +#: src/Summary.cc:833 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended package was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr[1] "" "I seguenti %d pacchetti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:" -#: src/Summary.cc:841 +#: src/Summary.cc:838 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended patch was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr[1] "" "Le seguenti %d patch raccomandate sono state selezionate automaticamente:" -#: src/Summary.cc:846 +#: src/Summary.cc:843 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr[1] "" "I seguenti %d modelli raccomandati sono stati selezionati automaticamente:" -#: src/Summary.cc:851 +#: src/Summary.cc:848 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended product was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr[1] "" "I seguenti %d prodotti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:" -#: src/Summary.cc:856 +#: src/Summary.cc:853 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended source package was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr[1] "" "I seguenti %d pacchetti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:" -#: src/Summary.cc:861 +#: src/Summary.cc:858 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended application was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -855,7 +855,7 @@ "Le seguenti %d applicazioni raccomandate sono state selezionate " "automaticamente:" -#: src/Summary.cc:905 +#: src/Summary.cc:902 #, c-format, boost-format msgid "" "The following package is recommended, but will not be installed (only " @@ -870,7 +870,7 @@ "I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati " "(verranno installati solo i pacchetti richiesti):" -#: src/Summary.cc:917 +#: src/Summary.cc:914 #, c-format, boost-format msgid "" "The following package is recommended, but will not be installed because it's " @@ -879,13 +879,13 @@ "The following %d packages are recommended, but will not be installed because " "they are unwanted (were manually removed before):" msgstr[0] "" -"Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato in quanto non è " -"voluto (è stato rimosso manualmente in precedenza):" +"Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato in quanto non " +"è voluto (è stato rimosso manualmente in precedenza):" msgstr[1] "" "I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati in " "quanto non sono voluti (sono stati rimossi manualmente in precedenza):" -#: src/Summary.cc:927 +#: src/Summary.cc:924 #, c-format, boost-format msgid "" "The following package is recommended, but will not be installed due to " @@ -897,10 +897,10 @@ "Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato a causa di " "conflitti o problemi di dipendenze:" msgstr[1] "" -"I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati a causa " -"di conflitti o problemi di dipendenze:" +"I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati a " +"causa di conflitti o problemi di dipendenze:" -#: src/Summary.cc:940 +#: src/Summary.cc:937 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr[0] "La seguente patch è raccomandata, ma non verrà installata:" msgstr[1] "La seguenti %d patch sono raccomandate, ma non verranno installate:" -#: src/Summary.cc:944 +#: src/Summary.cc:941 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr[1] "" "I seguenti %d modelli sono raccomandati, ma non verranno installati:" -#: src/Summary.cc:948 +#: src/Summary.cc:945 #, c-format, boost-format msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr[1] "" "I seguenti %d prodotti sono raccomandati, ma non verranno installati:" -#: src/Summary.cc:952 +#: src/Summary.cc:949 #, c-format, boost-format msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr[1] "" "Le seguenti %d applicazioni sono raccomandate, ma non verranno installate:" -#: src/Summary.cc:992 +#: src/Summary.cc:989 #, c-format, boost-format msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr[0] "Il seguente pacchetto è suggerito, ma non verrà installato:" msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti sono suggeriti, ma non verranno installati:" -#: src/Summary.cc:997 +#: src/Summary.cc:994 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr[0] "La seguente patch è suggerita, ma non verrà installata:" msgstr[1] "Le seguenti %d patch sono suggerite, ma non verranno installate:" -#: src/Summary.cc:1002 +#: src/Summary.cc:999 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr[0] "Il seguente modello è suggerito, ma non verrà installato:" msgstr[1] "I seguenti %d modelli sono suggeriti, ma non verranno installati:" -#: src/Summary.cc:1007 +#: src/Summary.cc:1004 #, c-format, boost-format msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr[0] "Il seguente prodotto è suggerito, ma non verrà installato:" msgstr[1] "I seguenti %d prodotti sono suggeriti, ma non verranno installati:" -#: src/Summary.cc:1012 +#: src/Summary.cc:1009 #, c-format, boost-format msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -976,84 +976,84 @@ msgstr[1] "" "Le seguenti %d applicazioni sono suggerite, ma non verranno installate:" -#: src/Summary.cc:1033 +#: src/Summary.cc:1030 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:" msgstr[0] "Il seguente pacchetto cambierà architettura:" msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti cambieranno architettura:" -#: src/Summary.cc:1038 +#: src/Summary.cc:1035 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:" msgstr[0] "La seguente patch cambierà architettura:" msgstr[1] "Le seguenti %d patch cambieranno architettura:" -#: src/Summary.cc:1043 +#: src/Summary.cc:1040 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "Il seguente modello cambierà architettura:" msgstr[1] "I seguenti %d modelli cambieranno architettura:" -#: src/Summary.cc:1048 +#: src/Summary.cc:1045 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:" msgstr[0] "Il seguente prodotto cambierà architettura:" msgstr[1] "I seguenti %d prodotti cambieranno architettura:" -#: src/Summary.cc:1053 +#: src/Summary.cc:1050 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:" msgstr[0] "La seguente applicazione cambierà architettura:" msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni cambieranno architettura:" -#: src/Summary.cc:1074 +#: src/Summary.cc:1071 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:" msgstr[0] "Il seguente pacchetto cambierà fornitore:" msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti cambieranno fornitore:" -#: src/Summary.cc:1079 +#: src/Summary.cc:1076 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:" msgstr[0] "La seguente patch cambierà fornitore:" msgstr[1] "Le seguenti %d patch cambieranno fornitore:" -#: src/Summary.cc:1084 +#: src/Summary.cc:1081 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "Il seguente modello cambierà fornitore:" msgstr[1] "I seguenti %d modelli cambieranno fornitore:" -#: src/Summary.cc:1089 +#: src/Summary.cc:1086 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:" msgstr[0] "Il seguente prodotto cambierà fornitore:" msgstr[1] "I seguenti %d prodotti cambieranno fornitore:" -#: src/Summary.cc:1094 +#: src/Summary.cc:1091 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:" msgstr[0] "La seguente applicazione cambierà fornitore:" msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni cambieranno fornitore:" -#: src/Summary.cc:1114 +#: src/Summary.cc:1111 #, c-format, boost-format msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "Il seguente pacchetto non è supportato dal proprio fornitore:" msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti non sono supportati dal proprio fornitore:" -#: src/Summary.cc:1134 +#: src/Summary.cc:1131 #, c-format, boost-format msgid "" "The following package needs additional customer contract to get support:" @@ -1066,21 +1066,21 @@ "I seguenti %d pacchetti hanno bisogno di un contratto con il cliente " "aggiuntivo per ottenere supporto:" -#: src/Summary.cc:1152 +#: src/Summary.cc:1149 #, c-format, boost-format msgid "The following package update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:" msgstr[0] "Il seguente aggiornamento di pacchetto NON verrà installato:" msgstr[1] "I seguenti %d aggiornamenti di pacchetto NON verranno installati:" -#: src/Summary.cc:1157 +#: src/Summary.cc:1154 #, c-format, boost-format msgid "The following product update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:" msgstr[0] "Il seguente aggiornamento di prodotto NON verrà installato:" msgstr[1] "I seguenti %d aggiornamenti di prodotto NON verranno installati:" -#: src/Summary.cc:1162 +#: src/Summary.cc:1159 #, c-format, boost-format msgid "The following application update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr[1] "" "I seguenti %d aggiornamenti di applicazione NON verranno installati:" -#: src/Summary.cc:1192 +#: src/Summary.cc:1189 #, c-format, boost-format msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:" msgid_plural "" @@ -1101,149 +1101,149 @@ #. always as plain name list #. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') -#: src/Summary.cc:1204 +#: src/Summary.cc:1201 msgid "Available" msgstr "Disponibile" -#: src/Summary.cc:1221 +#: src/Summary.cc:1218 #, c-format, boost-format msgid "The following patch requires a system reboot:" msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:" msgstr[0] "La patch seguente richiede un riavvio di sistema:" msgstr[1] "Le seguenti %d patch richiedono un riavvio di sistema:" -#: src/Summary.cc:1239 +#: src/Summary.cc:1236 #, boost-format msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%." msgstr "Dimensione complessiva da scaricare: %1%. Già nella cache: %2%." -#: src/Summary.cc:1242 +#: src/Summary.cc:1239 msgid "Download only." msgstr "Solo scaricamento." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1248 +#: src/Summary.cc:1245 #, c-format, boost-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Dopo l'operazione, saranno usati ulteriori %s." -#: src/Summary.cc:1251 +#: src/Summary.cc:1248 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "" "Nessun spazio aggiuntivo verrà usato o liberato dopo questa operazione." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1258 +#: src/Summary.cc:1255 #, c-format, boost-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Dopo l'operazione verranno liberati %s." #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1281 +#: src/Summary.cc:1278 msgid "package to upgrade" msgid_plural "packages to upgrade" msgstr[0] "pacchetto da aggiornare" msgstr[1] "pacchetti da aggiornare" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1292 +#: src/Summary.cc:1289 msgid "to downgrade" msgid_plural "to downgrade" msgstr[0] "da portare alla versione precedente" msgstr[1] "da portare alla versione precedente" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1295 +#: src/Summary.cc:1292 msgid "package to downgrade" msgid_plural "packages to downgrade" msgstr[0] "pacchetto da portare alla versione precedente" msgstr[1] "pacchetti da portare alla versione precedente" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1306 +#: src/Summary.cc:1303 msgid "new" msgid_plural "new" msgstr[0] "nuovo" msgstr[1] "nuovi" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1309 +#: src/Summary.cc:1306 msgid "new package to install" msgid_plural "new packages to install" msgstr[0] "nuovo pacchetto da installare" msgstr[1] "nuovi pacchetti da installare" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1320 +#: src/Summary.cc:1317 msgid "to reinstall" msgid_plural "to reinstall" msgstr[0] "da reinstallare" msgstr[1] "da reinstallare" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1323 +#: src/Summary.cc:1320 msgid "package to reinstall" msgid_plural "packages to reinstall" msgstr[0] "pacchetto da reinstallare" msgstr[1] "pacchetti da reinstallare" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1334 +#: src/Summary.cc:1331 msgid "to remove" msgid_plural "to remove" msgstr[0] "da rimuovere" msgstr[1] "da rimuovere" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1337 +#: src/Summary.cc:1334 msgid "package to remove" msgid_plural "packages to remove" msgstr[0] "pacchetto da rimuovere" msgstr[1] "pacchetti da rimuovere" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1348 +#: src/Summary.cc:1345 msgid "to change vendor" msgid_plural " to change vendor" msgstr[0] "con cambio di fornitore" msgstr[1] "con cambio di fornitore" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1351 +#: src/Summary.cc:1348 msgid "package will change vendor" msgid_plural "packages will change vendor" msgstr[0] "pacchetto che cambierà fornitore" msgstr[1] "pacchetti che cambieranno fornitore" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1362 +#: src/Summary.cc:1359 msgid "to change arch" msgid_plural "to change arch" msgstr[0] "con cambio di architettura" msgstr[1] "con cambio di architettura" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1365 +#: src/Summary.cc:1362 msgid "package will change arch" msgid_plural "packages will change arch" msgstr[0] "pacchetto che cambierà architettura" msgstr[1] "pacchetti che cambieranno architettura" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1376 +#: src/Summary.cc:1373 msgid "source package" msgid_plural "source packages" msgstr[0] "pacchetto sorgente" msgstr[1] "pacchetti sorgente" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1379 +#: src/Summary.cc:1376 msgid "source package to install" msgid_plural "source packages to install" msgstr[0] "pacchetto sorgente da installare" msgstr[1] "pacchetti sorgente da installare" -#: src/Summary.cc:1426 +#: src/Summary.cc:1423 msgid "System reboot required." msgstr "Richiesto riavvio di sistema." @@ -1417,7 +1417,8 @@ "Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n" "Continuing might be risky. Continue anyway?" msgstr "" -"Attenzione: questo potrebbe essere causato da una modifica maligna del file!\n" +"Attenzione: questo potrebbe essere causato da una modifica maligna del " +"file!\n" "Procedere potrebbe essere rischioso. Continuare comunque?" #: src/callbacks/keyring.h:309 @@ -1456,19 +1457,19 @@ #: src/callbacks/keyring.h:348 msgid "" -"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in " -"extreme cases even to a system compromise." +"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and " +"in extreme cases even to a system compromise." msgstr "" -"Accettare i pacchetti con somma di controllo errata può portare ad un sistema " -"corrotto e in casi estremi anche a compromettere il sistema." +"Accettare i pacchetti con somma di controllo errata può portare ad un " +"sistema corrotto e in casi estremi anche a compromettere il sistema." #: src/callbacks/keyring.h:356 #, boost-format msgid "" "However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, " "correct\n" -"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the " -"checksum\n" +"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of " +"the checksum\n" "to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the " "file.\n" msgstr "" @@ -1476,8 +1477,8 @@ "corretto\n" "e dovrebbe essere usato in questa operazione, inserire i primi 4 caratteri " "della somma di controllo\n" -"per sbloccare l'uso di questo file a proprio rischio e pericolo. Non inserire " -"nulla per scartare il file.\n" +"per sbloccare l'uso di questo file a proprio rischio e pericolo. Non " +"inserire nulla per scartare il file.\n" #. translators: A prompt option #: src/callbacks/keyring.h:363 @@ -1549,14 +1550,14 @@ #: src/callbacks/rpm.h:379 #, boost-format msgid "" -"The following package had to be excluded from file conflicts check because it " -"is not yet downloaded:" +"The following package had to be excluded from file conflicts check because " +"it is not yet downloaded:" msgid_plural "" "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check " "because they are not yet downloaded:" msgstr[0] "" -"Il seguente pacchetto è stato escluso dal controllo dei conflitti dei file in " -"quanto non è ancora stato scaricato:" +"Il seguente pacchetto è stato escluso dal controllo dei conflitti dei file " +"in quanto non è ancora stato scaricato:" msgstr[1] "" "I seguenti %1% pacchetti sono stati esclusi dal controllo dei conflitti dei " "file in quanto non sono ancora stati scaricati:" @@ -1580,8 +1581,8 @@ "same name but different contents. If you continue, conflicting files will be " "replaced losing the previous content." msgstr "" -"I conflitti tra file avvengono quando due pacchetti cercano di installare dei " -"file con lo stesso nome ma contenuto diverso. Se si continua, i file in " +"I conflitti tra file avvengono quando due pacchetti cercano di installare " +"dei file con lo stesso nome ma contenuto diverso. Se si continua, i file in " "conflitto verranno sostituiti perdendo il contenuto precedente." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors @@ -1597,8 +1598,8 @@ #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:34 msgid "" -"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the " -"file." +"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without " +"the file." msgstr "" "Salta il recupero del file e prova a continuare l'operazione senza il file." @@ -1706,8 +1707,8 @@ "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read " "the credentials from %s." msgstr "" -"Autenticazione richiesta per accedere a %s. Si deve essere root per essere in " -"grado di leggere le credenziali da %s." +"Autenticazione richiesta per accedere a %s. Si deve essere root per essere " +"in grado di leggere le credenziali da %s." #: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345 msgid "User Name" @@ -1835,7 +1836,7 @@ msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Si è verificato un problema recuperando i file da '%s'." -#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3442 src/solve-commit.cc:795 +#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3444 src/solve-commit.cc:795 #: src/solve-commit.cc:827 src/solve-commit.cc:861 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Per un suggerimento, controllare il precedente messaggio di errore." @@ -1849,11 +1850,11 @@ #: src/repos.cc:296 #, c-format, boost-format msgid "" -"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%" -"s'." +"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository " +"'%s'." msgstr "" -"Aggiungere una o più voci URI di base (baseurl=URI) a %s per il repository '%" -"s'." +"Aggiungere una o più voci URI di base (baseurl=URI) a %s per il repository " +"'%s'." #: src/repos.cc:308 msgid "No alias defined for this repository." @@ -1891,13 +1892,13 @@ msgid "" "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " "metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " -"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshoot" -"ing" +"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/" +"Troubleshooting" msgstr "" "Questo può essere causato da metadati non validi nel repository o da un " "errore nell'analizzatore dei metadati. In quest'ultimo caso o se in dubbio, " -"segnalare un bug seguendo le istruzioni riportate in " -"http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" +"segnalare un bug seguendo le istruzioni riportate in http://en.opensuse.org/" +"Zypper/Troubleshooting" #: src/repos.cc:392 #, c-format, boost-format @@ -1945,8 +1946,8 @@ "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to " "update it." msgstr "" -"Il repository '%s' non è aggiornato. È possibile eseguire 'zypper refresh' da " -"root per aggiornarlo." +"Il repository '%s' non è aggiornato. È possibile eseguire 'zypper refresh' " +"da root per aggiornarlo." #: src/repos.cc:836 #, c-format, boost-format @@ -1984,7 +1985,7 @@ msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "Eseguire 'zypper refresh' come root potrebbe risolvere il problema." -#: src/repos.cc:935 src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/search.cc:348 +#: src/repos.cc:935 src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/search.cc:348 msgid "Status" msgstr "Stato" @@ -2210,8 +2211,8 @@ "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " "URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "" -"Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI definito " -"(vedi sotto) punti ad un repository valido:" +"Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI " +"definito (vedi sotto) punti ad un repository valido:" #: src/repos.cc:1727 src/Zypper.cc:3263 msgid "Can't find a valid repository at given location:" @@ -2294,7 +2295,8 @@ #. Also don't translate the '.repo' string. #: src/repos.cc:1890 msgid "" -"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." +"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for " +"details." msgstr "" "È un file .repo? Si veda http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per " "ulteriori informazioni." @@ -2323,11 +2325,11 @@ #: src/repos.cc:1990 #, c-format, boost-format msgid "" -"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%" -"s' which is responsible for setting its alias." +"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service " +"'%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "" -"Impossibile cambiare l'alias del repository '%s'. Il repository appartiene al " -"servizio '%s' che è responsabile per le impostazioni dell'alias." +"Impossibile cambiare l'alias del repository '%s'. Il repository appartiene " +"al servizio '%s' che è responsabile per le impostazioni dell'alias." #: src/repos.cc:2001 #, c-format, boost-format @@ -2346,8 +2348,8 @@ #: src/repos.cc:2163 #, c-format, boost-format msgid "" -"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, " -"the lower the priority." +"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the " +"number, the lower the priority." msgstr "" "Priorità '%s' non valida. Usare un numero intero positivo. Più alto sarà il " "numero, più bassa sarà la priorità." @@ -2382,8 +2384,8 @@ #, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "" -"Il mantenimento in cache dei file RPM è stato abilitato per il repository '%" -"s'." +"Il mantenimento in cache dei file RPM è stato abilitato per il repository " +"'%s'." #: src/repos.cc:2230 #, c-format, boost-format @@ -2469,87 +2471,87 @@ msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Il servizio '%s' è stato rimosso." -#: src/repos.cc:2855 +#: src/repos.cc:2854 #, c-format, boost-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Aggiornamento del servizio '%s'." -#: src/repos.cc:2868 src/repos.cc:2878 +#: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2880 #, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "" "Si è verificato un problema recuperando i file indice del repository per il " "servizio '%s':" -#: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2983 src/repos.cc:3043 +#: src/repos.cc:2872 src/repos.cc:2985 src/repos.cc:3045 #, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Esclusione del servizio '%s' a causa dell'errore precedente." -#: src/repos.cc:2879 +#: src/repos.cc:2881 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Verificare che l'URI specificato sia valido ed accessibile." -#: src/repos.cc:2937 +#: src/repos.cc:2939 #, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Esclusione del servizio disabilitato '%s'" -#: src/repos.cc:2997 +#: src/repos.cc:2999 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Usare i comandi '%s' o '%s' per aggiungere o abilitare i servizi." -#: src/repos.cc:3000 +#: src/repos.cc:3002 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "I servizi specificati non sono abilitati o definiti." -#: src/repos.cc:3002 +#: src/repos.cc:3004 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Non esistono servizi abilitati definiti." -#: src/repos.cc:3006 +#: src/repos.cc:3008 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Impossibile aggiornare i servizi a causa di errori." -#: src/repos.cc:3012 +#: src/repos.cc:3014 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Alcuni servizi non sono stati aggiornati a causa di un errore." -#: src/repos.cc:3017 +#: src/repos.cc:3019 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "I servizi specificati sono stati aggiornati." -#: src/repos.cc:3019 +#: src/repos.cc:3021 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Tutti i servizi sono stati aggiornati." -#: src/repos.cc:3168 +#: src/repos.cc:3170 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully enabled." msgstr "Il servizio '%s' è stato abilitato con successo." -#: src/repos.cc:3171 +#: src/repos.cc:3173 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully disabled." msgstr "Il servizio %s è stato disabilitato con successo." -#: src/repos.cc:3178 +#: src/repos.cc:3180 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "L'aggiornamento automatico è stato abilitato per il servizio '%s'." -#: src/repos.cc:3181 +#: src/repos.cc:3183 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "L'aggiornamento automatico è stato disabilitato per il servizio '%s'." -#: src/repos.cc:3187 +#: src/repos.cc:3189 #, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "Il nome del servizio '%s' è stato impostato a '%s'." -#: src/repos.cc:3193 +#: src/repos.cc:3195 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" @@ -2557,22 +2559,22 @@ msgstr[0] "" "Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository abilitati del servizio '%s'" msgstr[1] "" -"I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository abilitati del servizio '%" -"s'" +"I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository abilitati del servizio " +"'%s'" -#: src/repos.cc:3201 +#: src/repos.cc:3203 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "" -"Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository disabilitati del servizio '%" -"s'" +"Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository disabilitati del servizio " +"'%s'" msgstr[1] "" -"I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository disabilitati del servizio " -"'%s'" +"I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository disabilitati del " +"servizio '%s'" -#: src/repos.cc:3209 +#: src/repos.cc:3211 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" @@ -2581,67 +2583,68 @@ msgstr[0] "" "Il repository '%s' è stata rimosso dai repository abilitati del servizio '%s'" msgstr[1] "" -"I repository '%s' sono state rimossi dai repository abilitati del servizio '%" -"s'" +"I repository '%s' sono state rimossi dai repository abilitati del servizio " +"'%s'" -#: src/repos.cc:3217 +#: src/repos.cc:3219 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" +"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service " +"'%s'" msgstr[0] "" -"Il repository '%s' è stato rimosso dai repository disabilitati del servizio '%" -"s'" +"Il repository '%s' è stato rimosso dai repository disabilitati del servizio " +"'%s'" msgstr[1] "" -"I repository '%s' sono stati rimossi dai repository disabilitati del servizio " -"'%s'" +"I repository '%s' sono stati rimossi dai repository disabilitati del " +"servizio '%s'" -#: src/repos.cc:3226 +#: src/repos.cc:3228 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Niente da cambiare per il servizio '%s'." -#: src/repos.cc:3233 +#: src/repos.cc:3235 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Errore durante la modifica del servizio:" -#: src/repos.cc:3234 +#: src/repos.cc:3236 #, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Servizio %s non modificato." -#: src/repos.cc:3342 +#: src/repos.cc:3344 msgid "Loading repository data..." msgstr "Lettura dei dati del repository in corso..." -#: src/repos.cc:3364 +#: src/repos.cc:3366 #, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Recupero dei dati del repository '%s' in corso..." -#: src/repos.cc:3371 +#: src/repos.cc:3373 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Il repository '%s' non ha la cache. Creazione della cache in corso..." # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 -#: src/repos.cc:3378 src/repos.cc:3416 +#: src/repos.cc:3380 src/repos.cc:3418 #, c-format, boost-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Si è verificato un problema leggendo i dati da '%s'" -#: src/repos.cc:3383 +#: src/repos.cc:3385 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "Il repository '%s' non può essere aggiornato. Si usa la vecchia cache." -#: src/repos.cc:3388 src/repos.cc:3421 +#: src/repos.cc:3390 src/repos.cc:3423 #, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Risolvibili da '%s' non letti a causa di un errore." -#: src/repos.cc:3407 +#: src/repos.cc:3409 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " @@ -2651,31 +2654,31 @@ "mirror o di un server diverso." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3418 +#: src/repos.cc:3420 #, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Provare '%s', oppure '%s' prima di farlo." -#: src/repos.cc:3430 +#: src/repos.cc:3432 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Lettura dei pacchetti installati in corso..." -#: src/repos.cc:3441 +#: src/repos.cc:3443 msgid "Problem occurred while reading the installed packages:" msgstr "" "Si è verificato un problema durante la lettura dei pacchetti installati:" -#: src/update.cc:92 +#: src/update.cc:93 #, c-format, boost-format msgid "" -"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been " -"specified." +"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has " +"been specified." msgstr "" "Si ignora %s senza un argomento in quanto è stata specificata un'opzione " "simile con un argomento." #. translators: %d is the number of needed patches -#: src/update.cc:172 +#: src/update.cc:168 #, c-format, boost-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" @@ -2684,7 +2687,7 @@ # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 #. translators: %d is the number of security patches -#: src/update.cc:176 +#: src/update.cc:172 #, c-format, boost-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" @@ -2693,123 +2696,123 @@ #. translators: package's repository (header) #. translators: package's repository (header) -#: src/update.cc:319 src/update.cc:549 src/search.cc:53 src/search.cc:77 +#: src/update.cc:308 src/update.cc:538 src/search.cc:53 src/search.cc:77 #: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674 #: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44 msgid "Repository" msgstr "Repository" #. translators: product category (base/addon), the rug term -#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 src/search.cc:346 +#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:346 #: src/search.cc:682 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 src/search.cc:347 +#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:347 msgid "Severity" msgstr "Gravità" -#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 +#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 msgid "Interactive" msgstr "Interattivo" #. translators: package summary (header) -#: src/update.cc:320 src/update.cc:690 src/search.cc:254 +#: src/update.cc:309 src/update.cc:681 src/search.cc:254 msgid "Summary" msgstr "Sommario" -#: src/update.cc:349 src/update.cc:682 +#: src/update.cc:338 src/update.cc:673 msgid "needed" msgstr "necessario" -#: src/update.cc:349 src/update.cc:682 +#: src/update.cc:338 src/update.cc:673 msgid "not needed" msgstr "non necessario" -#: src/update.cc:368 +#: src/update.cc:357 msgid "The following software management updates will be installed first:" msgstr "" "Verranno installati prima i seguenti aggiornamenti per la gestione dei " "programmi:" -#: src/update.cc:377 src/update.cc:611 +#: src/update.cc:366 src/update.cc:599 msgid "No updates found." msgstr "Nessun aggiornamento trovato." -#: src/update.cc:383 +#: src/update.cc:372 msgid "The following updates are also available:" msgstr "Sono disponibili anche i seguenti aggiornamenti:" -#: src/update.cc:468 +#: src/update.cc:457 msgid "Package updates" msgstr "Aggiornamenti dei pacchetti" -#: src/update.cc:470 +#: src/update.cc:459 msgid "Patches" msgstr "Patch" # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 -#: src/update.cc:472 +#: src/update.cc:461 msgid "Pattern updates" msgstr "Aggiornamenti dei modelli" -#: src/update.cc:474 +#: src/update.cc:463 msgid "Product updates" msgstr "Aggiornamenti dei prodotti" #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: src/update.cc:552 src/search.cc:55 src/search.cc:603 +#: src/update.cc:541 src/search.cc:55 src/search.cc:603 msgid "Bundle" msgstr "Pacchetto" -#: src/update.cc:560 +#: src/update.cc:549 msgid "Current Version" msgstr "Versione attuale" -#: src/update.cc:561 +#: src/update.cc:550 msgid "Available Version" msgstr "Versione disponibile" #. translators: package architecture (header) -#: src/update.cc:561 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606 +#: src/update.cc:550 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606 #: src/search.cc:685 msgid "Arch" msgstr "Arch" -#: src/update.cc:624 +#: src/update.cc:612 msgid "Issue" msgstr "Problema" -#: src/update.cc:624 +#: src/update.cc:612 msgid "No." msgstr "No." -#: src/update.cc:624 +#: src/update.cc:612 msgid "Patch" msgstr "Patch" -#: src/update.cc:731 +#: src/update.cc:722 msgid "No matching issues found." msgstr "Nessun difetto corrispondente trovato." -#: src/update.cc:739 +#: src/update.cc:730 msgid "The following matches in issue numbers have been found:" msgstr "Sono stati trovati i seguenti numeri di difetti con un riscontro:" -#: src/update.cc:748 +#: src/update.cc:739 msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:" msgstr "" "Sono stati trovati i riscontri nelle descrizioni delle patch per le seguenti " "patch:" -#: src/update.cc:816 +#: src/update.cc:807 #, c-format, boost-format msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed." msgstr "" "La correzione del problema numero %s di bugzilla non è stata trovata o non è " "necessaria." -#: src/update.cc:818 +#: src/update.cc:809 #, c-format, boost-format msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." msgstr "" @@ -2817,7 +2820,7 @@ "necessaria." #. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue' -#: src/update.cc:821 +#: src/update.cc:812 #, c-format, boost-format msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed." msgstr "" @@ -2878,7 +2881,8 @@ "\t--quiet, -q\t\tSopprime l'output ordinario, stampa solo i messaggi di " "errore.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrementa la verbosità.\n" -"\t--[no-]color\t\tSe usare l'output colorato nel caso sia supportato da tty.\n" +"\t--[no-]color\t\tSe usare l'output colorato nel caso sia supportato da " +"tty.\n" "\t--no-abbrev, -A\t\tNon abbreviare il testo nelle tabelle.\n" "\t--table-style, -s\tStile delle tabelle (intero).\n" "\t--non-interactive, -n\tNon chiedere nulla, usa automaticamente le risposte " @@ -2901,10 +2905,10 @@ "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUsa una directory alternativa per i file di " "definizione dei repository.\n" "\t--cache-dir, -C <dir>\tUsa una directory alternativa per tutte le cache.\n" -"\t--raw-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei " -"meta-dati raw.\n" -"\t--solv-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei file " -"solv.\n" +"\t--raw-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei meta-" +"dati raw.\n" +"\t--solv-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei " +"file solv.\n" "\t--pkg-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei " "pacchetti.\n" @@ -3121,7 +3125,8 @@ msgstr "" " Uso:\n" "\tzypper [--opzioni-globali] <comando> [--opzioni-del-comando] [argomenti]\n" -"\nzypper <sottocomando> [--opzioni-del-comando] [argomenti]\n" +"\n" +"zypper <sottocomando> [--opzioni-del-comando] [argomenti]\n" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not @@ -3204,8 +3209,8 @@ msgstr "" "Il collegamento simbolico /etc/products.d/baseproduct manca della " "destinazione o è assente!\n" -"Il collegamento deve puntare al proprio file dei prodotti principale .prod in " -"/etc/products.d.\n" +"Il collegamento deve puntare al proprio file dei prodotti principale .prod " +"in /etc/products.d.\n" #: src/Zypper.cc:879 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." @@ -3273,9 +3278,10 @@ "-f, --force Install even if the item is already installed " "(reinstall),\n" " downgraded or changes vendor or architecture.\n" -" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" -" Handy if you are doing a rollback. Unlike " -"--force\n" +" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " +"one.\n" +" Handy if you are doing a rollback. Unlike --" +"force\n" " it will not enforce a reinstall.\n" " --replacefiles Install the packages even if they replace files " "from other,\n" @@ -3324,8 +3330,8 @@ "devono cambiare fornitore o architettura.\n" " --oldpackage Permetti di sostituire un pacchetto più recente " "con uno più vecchio.\n" -" Utile per ripristinare una situazione precedente. " -"A differenza di --force,\n" +" Utile per ripristinare una situazione " +"precedente. A differenza di --force,\n" " non forza una reinstallazione.\n" " --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i " "file di altri pacchetti\n" @@ -3353,8 +3359,8 @@ "realmente.\n" " --details Mostra una panoramica dettagliata " "dell'installazione.\n" -" --download Imposta la modalità di " -"scaricamento-installazione. Le modalità disponibili sono:\n" +" --download Imposta la modalità di scaricamento-" +"installazione. Le modalità disponibili sono:\n" " %s\n" "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti, non li installa.\n" @@ -3446,8 +3452,8 @@ msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" -"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to " -"install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" +"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest " +"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" @@ -3466,8 +3472,8 @@ "verify (ve) [opzioni]\n" "\n" "Verifica che le dipendenze dei pacchetti installati siano soddisfatte e " -"suggerisce di installare o rimuovere pacchetti al fine di riparare i problemi " -"di dipendenze.\n" +"suggerisce di installare o rimuovere pacchetti al fine di riparare i " +"problemi di dipendenze.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n" @@ -3483,7 +3489,8 @@ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità " "disponibili:\n" " %s\n" -"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" +"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " +"installarli.\n" #: src/Zypper.cc:1469 #, c-format, boost-format @@ -3518,7 +3525,8 @@ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità " "disponibili:\n" " %s\n" -"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" +"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " +"installarli.\n" " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) @@ -3583,7 +3591,8 @@ "-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n" "-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n" "-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n" -"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n" +"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to " +"enable.\n" "-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to " "disable.\n" "\n" @@ -3691,8 +3700,8 @@ "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" "\n" -"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or " -"can be read from specified .repo file (even remote).\n" +"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI " +"or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n" @@ -3715,8 +3724,8 @@ "remoto).\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" -"-r, --repo <file.repo> Giusto un altro modo per specificare un file .repo da " -"leggere.\n" +"-r, --repo <file.repo> Giusto un altro modo per specificare un file .repo " +"da leggere.\n" "-t, --type <tipo> Tipo del repository (%s).\n" "-d, --disabled Aggiungi il repository come disabilitato.\n" "-c, --check Controlla l'URI\n" @@ -3747,8 +3756,8 @@ "List all defined repositories.\n" "\n" " Command options:\n" -"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local " -".repo file.\n" +"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local ." +"repo file.\n" "-a, --alias Show also repository alias.\n" "-n, --name Show also repository name.\n" "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" @@ -3767,8 +3776,8 @@ "Elenca tutti i repository definiti.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" -"-e, --export <FILE.repo> Esporta tutti i repository definiti come un singolo " -"file .repo locale.\n" +"-e, --export <FILE.repo> Esporta tutti i repository definiti come un " +"singolo file .repo locale.\n" "-a, --alias Mostra anche l'alias dei repository.\n" "-n, --name Mostra anche il nome dei repository.\n" "-u, --uri Mostra anche l'URI di base dei repository.\n" @@ -3856,7 +3865,8 @@ " Opzioni del comando:\n" "-d, --disable Disabilita il repository (ma non rimuoverlo).\n" "-e, --enable Abilita un repository disabilitato.\n" -"-r, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico del repository.\n" +"-r, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico del " +"repository.\n" "-R, --no-fresh Disabilita l'aggiornamento automatico del " "repository.\n" "-n, --name Imposta un nome descrittivo per il repository.\n" @@ -3944,10 +3954,12 @@ " Default: %s.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified " "repository.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " +"Updates\n" " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" -"-a, --all List all packages for which newer versions are\n" +"-a, --all List all packages for which newer versions " +"are\n" " available, regardless whether they are\n" " installable or not.\n" msgstr "" @@ -3964,7 +3976,8 @@ "aggiornare.\n" " Gli aggiornamenti a versioni meno recenti\n" " sono anche accettabili.\n" -"-a, --all Elenca tutti i pacchetti per cui è disponibile\n" +"-a, --all Elenca tutti i pacchetti per cui è " +"disponibile\n" " una nuova versione, indipendentemente che " "siano\n" " installabili o meno.\n" @@ -3977,7 +3990,8 @@ msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" "\n" -"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +"Update all or specified installed packages with newer versions, if " +"possible.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" @@ -4031,8 +4045,8 @@ "conferma\n" " delle licenze di terze parti.\n" " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n" -" --best-effort Usa un approccio 'miglior sforzo' per aggiornare. " -"Aggiornamenti\n" +" --best-effort Usa un approccio 'miglior sforzo' per " +"aggiornare. Aggiornamenti\n" " ad una versione inferiore sono comunque\n" " accettabili.\n" " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" @@ -4059,7 +4073,8 @@ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità " "disponibili:\n" " %s\n" -"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" +"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " +"installarli.\n" #: src/Zypper.cc:2041 #, c-format, boost-format @@ -4125,7 +4140,8 @@ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo " "quelli richiesti.\n" -" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre a\n" +" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre " +"a\n" " quelli richiesti.\n" " --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i " "file di altri pacchetti\n" @@ -4141,7 +4157,8 @@ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità " "disponibili:\n" " %s\n" -"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" +"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " +"installarli.\n" #: src/Zypper.cc:2092 msgid "" @@ -4157,8 +4174,8 @@ "-g --category <category> List only patches with this category.\n" " --severity <severity> List only patches with this severity.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, " -"the specified date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not " +"including, the specified date\n" msgstr "" "list-patches (lp) [opzioni]\n" "\n" @@ -4242,31 +4259,30 @@ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità " "disponibili:\n" " %s\n" -"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" +"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " +"installarli.\n" #: src/Zypper.cc:2172 msgid "Expert options:" msgstr "Opzioni avanzate:" #: src/Zypper.cc:2173 -msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]." +msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables." msgstr "" "Se permettere l'installazione di versioni precedenti dei risolvibili " -"installati [sì]." +"installati." #: src/Zypper.cc:2174 -msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]." -msgstr "Se permettere il cambio dei nomi dei risolvibili installati [sì]." +msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables." +msgstr "Se permettere il cambio dei nomi dei risolvibili installati." #: src/Zypper.cc:2175 -msgid "" -"Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]." -msgstr "" -"Se permettere il cambio dell'architettura dei risolvibili installati [sì]." +msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables." +msgstr "Se permettere il cambio dell'architettura dei risolvibili installati." #: src/Zypper.cc:2176 -msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]." -msgstr "Se permettere il cambio del fornitore dei risolvibili installati [sì]." +msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables." +msgstr "Se permettere il cambio del fornitore dei risolvibili installati." #: src/Zypper.cc:2214 msgid "" @@ -4336,8 +4352,8 @@ "ricerca.\n" " --conflicts Cerca i pacchetti in conflitto con le stringhe di " "ricerca.\n" -" --obsoletes Cerca i pacchetti che rendono obsolete le stringhe " -"di ricerca.\n" +" --obsoletes Cerca i pacchetti che rendono obsolete le " +"stringhe di ricerca.\n" "-n, --name Utile insieme alle opzioni di dipendenza, " "altrimenti la ricerca\n" " rispetto al nome del pacchetto è la modalità " @@ -4346,12 +4362,13 @@ "dei pacchetti.\n" "-d, --search-descriptions Cerca anche nei sommari e nelle descrizioni dei " "pacchetti.\n" -"-C, --case-sensitive Esegue una ricerca rispettando le " -"maiuscole/minuscole.\n" +"-C, --case-sensitive Esegue una ricerca rispettando le maiuscole/" +"minuscole.\n" "-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti che sono già installati.\n" "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono attualmente " "installati.\n" -"-t, --type <tipo> Cerca solamente i pacchetti del tipo specificato.\n" +"-t, --type <tipo> Cerca solamente i pacchetti del tipo " +"specificato.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Cerca solamente nel repository specificato.\n" " --sort-by-name Ordina i pacchetti per nome (predefinito).\n" " --sort-by-repo Ordina i pacchetti per repository.\n" @@ -4364,8 +4381,8 @@ "dipendenze).\n" "\n" "È possibile usare i caratteri jolly * e ? nelle stringhe di richiesta.\n" -"Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata come " -"espressione regolare.\n" +"Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata " +"come espressione regolare.\n" #: src/Zypper.cc:2261 msgid "" @@ -4634,8 +4651,8 @@ msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" "\n" -"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with " -"'%s' or by package name.\n" +"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained " +"with '%s' or by package name.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n" @@ -4644,8 +4661,8 @@ msgstr "" "removelock (rl) [opzioni] <numero-blocco|nome-pacchetto> ...\n" "\n" -"Rimuove un blocco dai pacchetti. Specificare il blocco da rimuovere usando il " -"suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n" +"Rimuove un blocco dai pacchetti. Specificare il blocco da rimuovere usando " +"il suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Rimuovi solo i blocchi con il repository " @@ -4756,8 +4773,8 @@ "\n" "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" -"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users " -"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/" +"packages),\n" "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" "\n" "In XML output a <download-result> node is written for each\n" @@ -4775,17 +4792,19 @@ "\n" "Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory locale.\n" "Di norma i pacchetti sono scaricati nella cache dei pacchetti di libzypp\n" -"(/var/cache/zypp/packages; per gli utenti non root, " -"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages), \n" +"(/var/cache/zypp/packages; per gli utenti non root, $XDG_CACHE_HOME/zypp/" +"packages), \n" "ma questo può essere modificato usando l'opzione globale --pkg-cache-dir.\n" "\n" "Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni " "pacchetto\n" -"che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso locale è\n" +"che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso locale " +"è\n" "contenuto in 'download-result/localpath@path'.\n" "\n" " Opzioni del comando:\n" -"--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli argomenti\n" +"--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli " +"argomenti\n" " della riga di comando. Altrimenti viene scaricata " "solamente la miglior versione\n" " di ogni pacchetto corrispondente.\n" @@ -4889,7 +4908,8 @@ msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" "\n" -"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n" +"Search for patches matching given search strings. This is an alias for " +"'%s'.\n" msgstr "" "patch-search [opzioni] [stringa di ricerca...]\n" "\n" @@ -4953,7 +4973,8 @@ " ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" ";;;;;;;;;;;;: ;;;;;;;;;;;;;;\n" " ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;`;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n" +";;;;;;;;;;;;;;;;" +"`;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n" " ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" ";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" " ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" @@ -4971,81 +4992,95 @@ " `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" ";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;: ;;;;. ,;; ;;;.\n" " ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; `;;; `; :;;;\n" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; " +"`;;; `; :;;;\n" " :;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" ";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;. :; ,;;;\n" " ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" ";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;;;;;;; ,;;;,\n" " ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` ;;;;;;;;; ;;;;;\n" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +"` ;;;;;;;;; ;;;;;\n" " ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" ";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;: ;;;;;\n" " ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;`\n" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;" +"`\n" " ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" ";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;: ;;;;;;; .;;;. ;;;;;;;\n" " ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" ";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;;;; ;;;;;;;;\n" " ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; `;;;;;;` ;;;;;;;;;,\n" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; " +"`;;;;;;` ;;;;;;;;;,\n" " ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;`\n" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +"`\n" " ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; `;;;;;;;;;;;;;.\n" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; " +"`;;;;;;;;;;;;;.\n" " ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" ";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;\n" " :;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" ";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;,\n" " ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` ,;;;\n" -" :;;;;;;;;;;;;;;` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` .;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;;;;;;` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;.\n" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +"` ,;;;\n" +" :;;;;;;;;;;;;;;" +"` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;" +"` .;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;;;;;;" +"` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;.\n" " ,;;;;;;;;;;, ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" ";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;;;;: `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" -";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;`\n" +" ;;;;;;;;;;: " +"`;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;;" +"`\n" " .;;;;;;;;;; ,::. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" ";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;` " -",;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n" +" ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;" +"` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +";;;;,\n" " ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;` " "`;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, `,;;;;;;;;;,\n" " ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:` " "`:;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" " ;;;;;;;; ,;;;;;;;;;;;;;;;;;, :;;;;;;;;;;;;;;;; " ";;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" -" ,;;;;;;;; `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` ;;;;;;;;;;;;;; " -";;;;;;;;;;;;;;;\n" -" :;;;;;;;` ;;;;;;;; `;;;;;;;;;` ;;;;;;;;;;;; " -".;;;;;;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;; ,;;;;;;;;;;` " -";;;;;;;;;;;;\n" +" ,;;;;;;;; `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;" +"` ;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;\n" +" :;;;;;;;` ;;;;;;;; `;;;;;;;;;" +"` ;;;;;;;;;;;; .;;;;;;;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;; ,;;;;;;;;;;" +"` ;;;;;;;;;;;;\n" " ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;;; " ";;;;;;;;;;;\n" " ;;;;;;;; ;;;;;: ;;;;;;; ;;;;;;;;; " ";;;;;;;;;;\n" -" ,;;;;;;;` ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;; " -" ;;;;;;;;;,\n" +" ,;;;;;;;" +"` ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;,\n" " ;;;;;;;; ;;;;;;: , ;;;;;; ;;;;;;;;, " " ;;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;` `;;;;;;;` " -" :;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ;;;;;;;` " -" ;;;;;;;;`\n" -" ;;;;;;;;: `;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ,;;;;;;` " -" ;;;;;;;;\n" -" ;;;;;;;;` .;;;;;;;;;; ;;;;;;. `;;;;, " -" `;;;;;;\n" +" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;` `;;;;;;;" +"` :;;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ;;;;;;;" +"` ;;;;;;;;`\n" +" ;;;;;;;;: `;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ,;;;;;;" +"` ;;;;;;;;\n" +" ;;;;;;;;` .;;;;;;;;;; ;;;;;;. " +"`;;;;, `;;;;;;\n" " ;;;;;;;;; .;;;;;;;; ;;;;;; ;;;: " " :;;;;;\n" " ;;;;;;;;; :;;, ;;;;;;; .; " -" `;;;;\n" +" " +"`;;;;\n" " ;;;;;;;;;; ;;;;;;; " " ;;\n" -" ;;;;;;;;;;` ;;;;;;;. " -" :\n" +" ;;;;;;;;;;" +"` ;;;;;;;. :\n" " ,;;;;;;;;;;; `;;;;;;;;\n" " ;;;;;;;;;;;;;;:```:;;;;;;;;;;:\n" " ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n" @@ -5101,8 +5136,8 @@ #: src/Zypper.cc:3391 src/Zypper.cc:3543 src/Zypper.cc:3627 src/Zypper.cc:3682 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "" -"Per modificare i repository di sistema sono necessari i privilegi dell'utente " -"root." +"Per modificare i repository di sistema sono necessari i privilegi " +"dell'utente root." #: src/Zypper.cc:3446 src/Zypper.cc:3812 msgid "Too few arguments." @@ -5165,8 +5200,8 @@ #: src/Zypper.cc:3748 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "" -"Per aggiornare i repository di sistema sono necessari i privilegi dell'utente " -"root." +"Per aggiornare i repository di sistema sono necessari i privilegi " +"dell'utente root." #: src/Zypper.cc:3755 #, c-format, boost-format @@ -5333,9 +5368,9 @@ "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " "latest source package and its build dependencies, use '%s'." msgstr "" -"Zypper non tiene traccia dei pacchetti sorgenti installati. Per installare il " -"più recente pacchetto sorgente con le sue dipendenze di compilazione, usare '%" -"s'." +"Zypper non tiene traccia dei pacchetti sorgenti installati. Per installare " +"il più recente pacchetto sorgente con le sue dipendenze di compilazione, " +"usare '%s'." #: src/Zypper.cc:4684 msgid "" @@ -5354,8 +5389,8 @@ #, c-format, boost-format msgid "" "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " -"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for " -"more information about this command." +"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' " +"for more information about this command." msgstr "" "Si sta per effettuare un aggiornamento della distribuzione con tutti i " "repository abilitati. Assicurarsi che questi repository siano compatibili " @@ -5614,7 +5649,8 @@ msgid "" "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." msgstr "" -"Sì, accetta il sommario e procedi con l'installazione/rimozione dei pacchetti." +"Sì, accetta il sommario e procedi con l'installazione/rimozione dei " +"pacchetti." #. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:659 @@ -5687,8 +5723,8 @@ #: src/solve-commit.cc:846 msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository " -"or media. Try one of the following:\n" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the " +"repository or media. Try one of the following:\n" "\n" "- just retry previous command\n" "- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" @@ -5696,7 +5732,8 @@ "- use another repository" msgstr "" "Verifica dell'integrità dei pacchetti fallita. Il problema può dipendere dal " -"repository o dal supporto. Provare a eseguire una delle seguenti operazioni:\n" +"repository o dal supporto. Provare a eseguire una delle seguenti " +"operazioni:\n" " \n" "– provare nuovamente il comando precedente\n" "– aggiornare i repository tramite 'zypper refresh'\n" @@ -5706,8 +5743,8 @@ #: src/solve-commit.cc:860 msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" msgstr "" -"Si è verificato un problema durante o dopo l'installazione o la rimozione dei " -"pacchetti:" +"Si è verificato un problema durante o dopo l'installazione o la rimozione " +"dei pacchetti:" #: src/solve-commit.cc:876 msgid "" @@ -5719,11 +5756,12 @@ #: src/solve-commit.cc:885 msgid "" -"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command " -"once more to install any other needed patches." +"One of installed patches affects the package manager itself. Run this " +"command once more to install any other needed patches." msgstr "" -"Una delle patch installate riguarda il gestore stesso dei pacchetti. Eseguire " -"questo comando un'altra volta per installare ogni altra patch necessaria." +"Una delle patch installate riguarda il gestore stesso dei pacchetti. " +"Eseguire questo comando un'altra volta per installare ogni altra patch " +"necessaria." #: src/solve-commit.cc:905 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." @@ -5943,14 +5981,14 @@ #. translators: the first %s is name of the resolvable, #. the second is its kind (e.g. 'zypper package') -#: src/misc.cc:154 +#: src/misc.cc:155 #, c-format, boost-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "Accettazione automatica della licenza di %s %s." #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) -#: src/misc.cc:180 +#: src/misc.cc:181 #, c-format, boost-format msgid "" "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license " @@ -5960,11 +5998,11 @@ "dell'accordo di licenza:" #. lincense prompt -#: src/misc.cc:195 +#: src/misc.cc:196 msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "Si accettano i termini della licenza?" -#: src/misc.cc:204 +#: src/misc.cc:205 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "" "Interruzione dell'installazione a causa della necessità di confermare una " @@ -5972,7 +6010,7 @@ #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option -#: src/misc.cc:209 +#: src/misc.cc:210 #, c-format, boost-format msgid "" "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement " @@ -5983,71 +6021,71 @@ #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation -#: src/misc.cc:221 +#: src/misc.cc:222 #, c-format, boost-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "" -"Interruzione dell'installazione a causa della non accettazione della licenza %" -"s %s." +"Interruzione dell'installazione a causa della non accettazione della licenza " +"%s %s." -#: src/misc.cc:269 +#: src/misc.cc:266 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: src/misc.cc:287 +#: src/misc.cc:284 msgid "EULA" msgstr "EULA" -#: src/misc.cc:299 +#: src/misc.cc:296 msgid "SUMMARY" msgstr "SOMMARIO" -#: src/misc.cc:300 +#: src/misc.cc:297 #, c-format, boost-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "Pacchetti installati: %d" -#: src/misc.cc:301 +#: src/misc.cc:298 #, c-format, boost-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "Pacchetti installati che hanno una controparte nei repository: %d" -#: src/misc.cc:302 +#: src/misc.cc:299 #, c-format, boost-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "Pacchetti con EULA installati: %d" -#: src/misc.cc:332 +#: src/misc.cc:329 #, c-format, boost-format msgid "Package '%s' has source package '%s'." msgstr "Il pacchetto sorgente per il pacchetto '%s' è '%s'." -#: src/misc.cc:338 +#: src/misc.cc:335 #, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' for package '%s' not found." msgstr "Pacchetto sorgente '%s' per il pacchetto '%s' non trovato." -#: src/misc.cc:420 +#: src/misc.cc:417 #, c-format, boost-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "Installazione del pacchetto sorgente %s-%s" -#: src/misc.cc:431 +#: src/misc.cc:428 #, c-format, boost-format msgid "Source package %s-%s successfully retrieved." msgstr "Pacchetto sorgente %s-%s recuperato con successo." -#: src/misc.cc:439 +#: src/misc.cc:436 #, c-format, boost-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "Pacchetto sorgente %s-%s installato con successo." -#: src/misc.cc:447 +#: src/misc.cc:444 #, c-format, boost-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "" -"Si è verificato un problema durante l'installazione del pacchetto sorgente %" -"s-%s:" +"Si è verificato un problema durante l'installazione del pacchetto sorgente " +"%s-%s:" #. translators: locks table value #. importance @@ -6128,8 +6166,8 @@ #: src/utils/messages.cc:25 msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions." msgstr "" -"Per ulteriori istruzioni, si veda http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshootin" -"g." +"Per ulteriori istruzioni, si veda http://en.opensuse.org/Zypper/" +"Troubleshooting." #: src/utils/messages.cc:41 msgid "Too many arguments." @@ -6159,8 +6197,8 @@ #: src/utils/pager.cc:46 msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages." msgstr "" -"Usare le frecce oppure i tasti PagSu/PagGiù per scorrere il testo per righe o " -"per pagine." +"Usare le frecce oppure i tasti PagSu/PagGiù per scorrere il testo per righe " +"o per pagine." #: src/utils/pager.cc:48 msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." @@ -6431,8 +6469,8 @@ "incomplete." msgstr "" "Nota: se non si esegue come root la ricerca dei file è limitata ai soli file " -"per cui si ha il permesso di accedere tramite la funzione di sistema stat(2). " -"Il risultato potrebbe essere incompleto." +"per cui si ha il permesso di accedere tramite la funzione di sistema " +"stat(2). Il risultato potrebbe essere incompleto." #: src/utils/misc.cc:589 #, c-format, boost-format @@ -6457,7 +6495,8 @@ #~ "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" #~ msgstr "" #~ " Uso:\n" -#~ "\tzypper [--opzioni-globali] <comando> [--opzioni-del-comando] [argomenti]\n" +#~ "\tzypper [--opzioni-globali] <comando> [--opzioni-del-comando] " +#~ "[argomenti]\n" #~ msgid "" #~ "patch [options]\n" @@ -6469,24 +6508,34 @@ #~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" #~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" -#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " +#~ "issue.\n" +#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE " +#~ "issue.\n" #~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued up to, but not including, the specified date\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued up to, but not " +#~ "including, the specified date\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" -#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace " +#~ "files from other,\n" +#~ " already installed, packages. Default is to " +#~ "treat file conflicts\n" +#~ " as an error. --download-as-needed disables " +#~ "the fileconflict check.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" #~ " --details Show the detailed installation summary.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6499,25 +6548,38 @@ #~ " --skip-interactive Escludi gli aggiornamenti interattivi.\n" #~ " --with-interactive Non escludere gli aggiornamenti interattivi.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n" +#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste " +#~ "di conferma\n" #~ " delle licenze di terze parti.\n" #~ " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema di bugzilla specificato.\n" -#~ " --cve # Installa la patch che corregge il problema CVE specificato.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema di " +#~ "bugzilla specificato.\n" +#~ " --cve # Installa la patch che corregge il problema " +#~ "CVE specificato.\n" #~ "-g, --category <categoria> Installa tutte le patch in questa categoria.\n" -#~ " --date <AAAA-MM-GG> Elenca le patch rilasciate fino alla data specificata, esclusa.\n" +#~ " --date <AAAA-MM-GG> Elenca le patch rilasciate fino alla data " +#~ "specificata, esclusa.\n" #~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" -#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n" -#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre a quelli richiesti.\n" -#~ " --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i file di altri pacchetti\n" -#~ " già installati. Il comportamento predefinito considera i conflitti tra file come un errore.\n" -#~ " L'opzione --download-as-needed disabilita il controllo per i conflitti tra file.\n" +#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo " +#~ "quelli richiesti.\n" +#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, " +#~ "oltre a quelli richiesti.\n" +#~ " --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i " +#~ "file di altri pacchetti\n" +#~ " già installati. Il comportamento predefinito " +#~ "considera i conflitti tra file come un errore.\n" +#~ " L'opzione --download-as-needed disabilita il " +#~ "controllo per i conflitti tra file.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carica solo il repository specificato.\n" -#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare realmente.\n" -#~ " --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n" -#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n" +#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare " +#~ "realmente.\n" +#~ " --details Mostra una panoramica dettagliata " +#~ "dell'installazione.\n" +#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. " +#~ "Modalità disponibili:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" +#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " +#~ "installarli.\n" #~ msgid "" #~ "list-patches (lp) [options]\n" @@ -6528,23 +6590,32 @@ #~ "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n" #~ " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n" #~ "-g --category <category> List all patches in this category.\n" -#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n" +#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified " +#~ "string.\n" #~ "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" -#~ " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to, but not including, the specified date\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified " +#~ "repository.\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to, but not including, " +#~ "the specified date\n" #~ msgstr "" #~ "list-patches (lp) [opzioni]\n" #~ "\n" #~ "Elenca tutte le patch necessarie disponibili.\n" #~ "\n" #~ " Opzioni del comando:\n" -#~ "-b, --bugzilla[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi di bugzilla.\n" -#~ " --cve[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi CVE.\n" +#~ "-b, --bugzilla[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi di " +#~ "bugzilla.\n" +#~ " --cve[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi " +#~ "CVE.\n" #~ "-g, --category <categoria> Elenca tutte le patch in questa categoria.\n" -#~ " --issues[=stringa] Cerca i problemi che corrispondo alla stringa.\n" -#~ "-a, --all Elenca tutte le patch, non solo quelle necessarie.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Elenca solo le patch disponibili nel repository specificato.\n" -#~ " --date <AAAA-MM-GG> Elenca le patch rilasciate fino alla data specificata, esclusa.\n" +#~ " --issues[=stringa] Cerca i problemi che corrispondo alla " +#~ "stringa.\n" +#~ "-a, --all Elenca tutte le patch, non solo quelle " +#~ "necessarie.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Elenca solo le patch disponibili nel " +#~ "repository specificato.\n" +#~ " --date <AAAA-MM-GG> Elenca le patch rilasciate fino alla data " +#~ "specificata, esclusa.\n" #~ msgid "GPG check" #~ msgstr "Verifica GPG" @@ -6559,24 +6630,34 @@ #~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" #~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" -#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " +#~ "issue.\n" +#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE " +#~ "issue.\n" #~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified " +#~ "date\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" -#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace " +#~ "files from other,\n" +#~ " already installed, packages. Default is to " +#~ "treat file conflicts\n" +#~ " as an error. --download-as-needed disables " +#~ "the fileconflict check.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" #~ " --details Show the detailed installation summary.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6589,26 +6670,39 @@ #~ " --skip-interactive Escludi le patch interattive.\n" #~ " --with-interactive Non escludere le patch interattive.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n" +#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste " +#~ "di conferma\n" #~ " delle licenze di terze parti.\n" #~ " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema specifico del bugzilla\n" -#~ " --cve # Installa la patch che corregge il problema specifico del CVE.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema " +#~ "specifico del bugzilla\n" +#~ " --cve # Installa la patch che corregge il problema " +#~ "specifico del CVE.\n" #~ "-g --category <categoria> Installa tutte le patch in questa categoria.\n" -#~ " --date <AAAA-MM-GG> Installa tutte le patch rilasciate fino alla data specificata.\n" +#~ " --date <AAAA-MM-GG> Installa tutte le patch rilasciate fino alla " +#~ "data specificata.\n" #~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" -#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n" -#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n" +#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo " +#~ "quelli richiesti.\n" +#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, " +#~ "oltre\n" #~ " a quelli richiesti.\n" -#~ " --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i file di altri pacchetti\n" -#~ " già installati. Il comportamento predefinito considera i conflitti tra file come un errore.\n" -#~ " L'opzione --download-as-needed disabilita il controllo per i conflitti tra file.\n" +#~ " --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i " +#~ "file di altri pacchetti\n" +#~ " già installati. Il comportamento predefinito " +#~ "considera i conflitti tra file come un errore.\n" +#~ " L'opzione --download-as-needed disabilita il " +#~ "controllo per i conflitti tra file.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n" -#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare realmente.\n" -#~ " --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n" -#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n" +#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare " +#~ "realmente.\n" +#~ " --details Mostra una panoramica dettagliata " +#~ "dell'installazione.\n" +#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. " +#~ "Modalità disponibili:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" +#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " +#~ "installarli.\n" #~ msgid "" #~ "list-patches (lp) [options]\n" @@ -6619,9 +6713,11 @@ #~ "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n" #~ " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n" #~ "-g --category <category> List all patches in this category.\n" -#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n" +#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified " +#~ "string.\n" #~ "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified " +#~ "repository.\n" #~ " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n" #~ msgstr "" #~ "list-patches (lp) [opzioni]\n" @@ -6629,20 +6725,27 @@ #~ "Elenca tutte le patch necessarie disponibili.\n" #~ "\n" #~ " Opzioni del comando:\n" -#~ "-b, --bugzilla[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi del Bugzilla.\n" -#~ " --cve[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi del CVE.\n" +#~ "-b, --bugzilla[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi del " +#~ "Bugzilla.\n" +#~ " --cve[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi del " +#~ "CVE.\n" #~ "-g --category <categoria> Elenca tutte le patch in questa categoria.\n" -#~ " --issues[=stringa] Cerca i problemi che corrispondo alla stringa.\n" -#~ "-a, --all Elenca tutte le patch, non solo quelle necessarie.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Elenca solo le patch disponibili nel repository specificato.\n" -#~ " --date <AAAA-MM-GG> Elenca le patch rilasciate fino alla data specificata.\n" +#~ " --issues[=stringa] Cerca i problemi che corrispondo alla " +#~ "stringa.\n" +#~ "-a, --all Elenca tutte le patch, non solo quelle " +#~ "necessarie.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Elenca solo le patch disponibili nel " +#~ "repository specificato.\n" +#~ " --date <AAAA-MM-GG> Elenca le patch rilasciate fino alla data " +#~ "specificata.\n" #~ msgid "" #~ "download [options] <packages>...\n" #~ "\n" #~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" #~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" -#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/" +#~ "packages),\n" #~ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" #~ "\n" #~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n" @@ -6658,20 +6761,28 @@ #~ msgstr "" #~ "download [opzioni] <packages>...\n" #~ "\n" -#~ "Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory locale.\n" +#~ "Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory " +#~ "locale.\n" #~ "Di norma i pacchetti sono scaricati nella cache dei pacchetti di libzypp\n" -#~ "(/var/cache/zypp/packages; per gli utenti non root, $XDG_CACHE_HOME/zypp/ packages), \n" -#~ "ma questo può essere modificato usando l'opzione globale --pkg-cache-dir.\n" +#~ "(/var/cache/zypp/packages; per gli utenti non root, $XDG_CACHE_HOME/zypp/ " +#~ "packages), \n" +#~ "ma questo può essere modificato usando l'opzione globale --pkg-cache-" +#~ "dir.\n" #~ "\n" -#~ "Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni pacchetto\n" -#~ "che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso locale è\n" +#~ "Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni " +#~ "pacchetto\n" +#~ "che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso " +#~ "locale è\n" #~ "contenuto in 'download-result/localpath@path'.\n" #~ "\n" #~ " Opzioni del comando:\n" -#~ "--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli argomenti\n" -#~ " della riga di comando. Altrimenti viene scaricata solamente la miglior versione\n" +#~ "--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli " +#~ "argomenti\n" +#~ " della riga di comando. Altrimenti viene scaricata " +#~ "solamente la miglior versione\n" #~ " di ogni pacchetto corrispondente.\n" -#~ "--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente cosa\n" +#~ "--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente " +#~ "cosa\n" #~ " verrebbe fatto.\n" #~ msgid "Login" @@ -6684,7 +6795,9 @@ #~ msgstr "Opzione di configurazione '%s' sconosciuta" #~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)." -#~ msgstr "Si ignora il fallimento della verifica del sommario per %s (atteso %s, trovato %s)." +#~ msgstr "" +#~ "Si ignora il fallimento della verifica del sommario per %s (atteso %s, " +#~ "trovato %s)." #~ msgid "Catalog: " #~ msgstr "Catalogo: " @@ -6724,19 +6837,26 @@ #~ msgstr "" #~ "download [opzioni] <packages>...\n" #~ "\n" -#~ "Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory locale.\n" +#~ "Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory " +#~ "locale.\n" #~ "Di norma i pacchetti sono scaricati nella cache dei pacchetti di libzypp\n" -#~ "(/var/cache/zypp/packages), ma questo può essere modificato usando l'opzione\n" +#~ "(/var/cache/zypp/packages), ma questo può essere modificato usando " +#~ "l'opzione\n" #~ "globale --pkg-cache-dir.\n" -#~ "Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni pacchetto\n" -#~ "che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso locale è\n" +#~ "Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni " +#~ "pacchetto\n" +#~ "che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso " +#~ "locale è\n" #~ "contenuto in 'download-result/localpath@path'.\n" #~ "\n" #~ " Opzioni del comando:\n" -#~ "--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli argomenti\n" -#~ " della riga di comando. Altrimenti viene scaricata solamente la miglior versione\n" +#~ "--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli " +#~ "argomenti\n" +#~ " della riga di comando. Altrimenti viene scaricata " +#~ "solamente la miglior versione\n" #~ " di ogni pacchetto corrispondente.\n" -#~ "--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente cosa\n" +#~ "--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente " +#~ "cosa\n" #~ " verrebbe fatto.\n" #~ msgid "Not Applicable" @@ -6751,8 +6871,11 @@ #~ msgid "Update Repository Content Id" #~ msgstr "Id del contenuto del repository degli aggiornamenti" -#~ msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." -#~ msgstr "La disinstallazione di un modello non è al momento definita ed implementata." +#~ msgid "" +#~ "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." +#~ msgstr "" +#~ "La disinstallazione di un modello non è al momento definita ed " +#~ "implementata." #~ msgid "None" #~ msgstr "Nessuno" @@ -6801,74 +6924,102 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " +#~ "repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " +#~ "capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#~ "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" -#~ " downgraded or changes vendor or architecture.\n" -#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" -#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" +#~ "-f, --force Install even if the item is already installed " +#~ "(reinstall),\n" +#~ " downgraded or changes vendor or " +#~ "architecture.\n" +#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " +#~ "one.\n" +#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --" +#~ "force\n" #~ " it will not enforce a reinstall.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See 'man zypper' for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " +#~ "install.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "install (in) [opzioni] <capacità|uri_file_rpm> ...\n" #~ "\n" -#~ "Installa i pacchetti con le capacità specificate o file RPM con la posizione\n" +#~ "Installa i pacchetti con le capacità specificate o file RPM con la " +#~ "posizione\n" #~ "indicata. Una capacità è NOME[.ARCH][OP<VERSIONE>], dove OP è\n" #~ "uno tra <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Opzioni del comando:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Seleziona i pacchetti dal repository specificato.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Seleziona i pacchetti dal repository " +#~ "specificato.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n" #~ "-t, --type <tipo> Tipo del pacchetto (%s).\n" #~ " Predefinito: %s.\n" -#~ "-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per capacità.\n" +#~ "-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per " +#~ "capacità.\n" #~ "-C, --capability Seleziona pacchetti per capacità.\n" -#~ "-f, --force Installa anche se è già installato (reinstalla),\n" -#~ " viene portato alla versione precedente o cambia\n" +#~ "-f, --force Installa anche se è già installato " +#~ "(reinstalla),\n" +#~ " viene portato alla versione precedente o " +#~ "cambia\n" #~ " fornitore o architettura.\n" -#~ " --oldpackage Permette di sostituire un elemento con uno precedente.\n" -#~ " Utile se si sta ripristinando una configurazione precedente.\n" -#~ " A differenza di --force non forza una reinstallazione.\n" +#~ " --oldpackage Permette di sostituire un elemento con uno " +#~ "precedente.\n" +#~ " Utile se si sta ripristinando una " +#~ "configurazione precedente.\n" +#~ " A differenza di --force non forza una " +#~ "reinstallazione.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n" +#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste " +#~ "di conferma\n" #~ " delle licenze di terze parti.\n" #~ " Si veda 'man zypper' per maggiori dettagli.\n" #~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" -#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n" -#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n" +#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo " +#~ "quelli richiesti.\n" +#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, " +#~ "oltre\n" #~ " a quelli richiesti.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una soluzione,\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una " +#~ "soluzione,\n" #~ " lascia che chieda.\n" -#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n" +#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione " +#~ "(anche\n" #~ " una aggressiva).\n" -#~ "-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installare realmente.\n" -#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n" +#~ "-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installare " +#~ "realmente.\n" +#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. " +#~ "Modalità disponibili:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" +#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " +#~ "installarli.\n" #~ msgid "" #~ "update (up) [options] [packagename] ...\n" #~ "\n" -#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if " +#~ "possible.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "\n" @@ -6877,28 +7028,34 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " +#~ "Updates\n" #~ " to a lower than the latest version are\n" #~ " also acceptable.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "update (up) [opzioni] [nome_pacchetto] ...\n" #~ "\n" -#~ "Aggiorna i pacchetti installati (tutti o quelli specificati) ad una nuova versione, se possibile.\n" +#~ "Aggiorna i pacchetti installati (tutti o quelli specificati) ad una nuova " +#~ "versione, se possibile.\n" #~ "\n" #~ " Opzioni del comando:\n" #~ "\n" @@ -6907,24 +7064,33 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n" #~ " --skip-interactive Escludi gli aggiornamenti interattivi.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n" +#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste " +#~ "di conferma\n" #~ " delle licenze di terze parti.\n" #~ " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n" -#~ " --best-effort Usa un approccio 'miglior sforzo' per aggiornare. Aggiornamenti\n" +#~ " --best-effort Usa un approccio 'miglior sforzo' per " +#~ "aggiornare. Aggiornamenti\n" #~ " ad una versione inferiore sono comunque\n" #~ " accettabili.\n" #~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" -#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n" -#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n" +#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo " +#~ "quelli richiesti.\n" +#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, " +#~ "oltre\n" #~ " a quelli richiesti.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare un soluzione,\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare un " +#~ "soluzione,\n" #~ " lascia chiedere.\n" -#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n" +#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione " +#~ "(anche\n" #~ " una aggressiva).\n" -#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare realmente\n" -#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n" +#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare " +#~ "realmente\n" +#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. " +#~ "Modalità disponibili:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" +#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " +#~ "installarli.\n" #~ msgid "" #~ "patch [options]\n" @@ -6936,20 +7102,27 @@ #~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" #~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" -#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " +#~ "issue.\n" +#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE " +#~ "issue.\n" #~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified " +#~ "date\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6962,22 +7135,33 @@ #~ " --skip-interactive Escludi le patch interattive.\n" #~ " --with-interactive Non escludere le patch interattive.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n" +#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle " +#~ "richieste di conferma\n" #~ " delle licenze di terze parti.\n" #~ " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema specifico del bugzilla\n" -#~ " --cve # Installa la patch che corregge il problema specifico del CVE.\n" -#~ " -g --category <categoria> Installa tutte le patch in questa categoria.\n" -#~ " --date <AAAA-MM-GG> Installa tutte le patch rilasciate fino alla data specificata.\n" -#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" -#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n" -#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n" +#~ "-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema " +#~ "specifico del bugzilla\n" +#~ " --cve # Installa la patch che corregge il problema " +#~ "specifico del CVE.\n" +#~ " -g --category <categoria> Installa tutte le patch in questa " +#~ "categoria.\n" +#~ " --date <AAAA-MM-GG> Installa tutte le patch rilasciate fino " +#~ "alla data specificata.\n" +#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il " +#~ "debug.\n" +#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, " +#~ "solo quelli richiesti.\n" +#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, " +#~ "oltre\n" #~ " a quelli richiesti.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n" -#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare realmente.\n" -#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n" +#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non " +#~ "aggiornare realmente.\n" +#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. " +#~ "Modalità disponibili:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" +#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " +#~ "installarli.\n" #~ msgid "" #~ "dist-upgrade (dup) [options]\n" @@ -6989,15 +7173,19 @@ #~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -7007,20 +7195,27 @@ #~ "\n" #~ " Opzioni del comando:\n" #~ "\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Restringi l'aggiornamento al repository specificato.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Restringi l'aggiornamento al repository " +#~ "specificato.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solamente il repository specificato.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n" +#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste " +#~ "di conferma\n" #~ " delle licenze di terze parti.\n" #~ " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n" #~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" -#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n" -#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n" +#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo " +#~ "quelli richiesti.\n" +#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, " +#~ "oltre\n" #~ " a quelli richiesti.\n" -#~ "-D, --dry-run Verifica l'aggiornamento, man non aggiornare realmente.\n" -#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n" +#~ "-D, --dry-run Verifica l'aggiornamento, man non aggiornare " +#~ "realmente.\n" +#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. " +#~ "Modalità disponibili:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" +#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " +#~ "installarli.\n" #~ msgid "No package matching '%s' are installed." #~ msgstr "Non è installato alcun pacchetto corrispondente a '%s'." @@ -7033,7 +7228,8 @@ # %s is either BOOTP or DHCP #~ msgid "No configuration file exists or could be parsed." -#~ msgstr "Non esiste alcun file di configurazione o non può essere analizzato." +#~ msgstr "" +#~ "Non esiste alcun file di configurazione o non può essere analizzato." #~ msgid "" #~ "source-install (si) [options] <name> ...\n" @@ -7041,18 +7237,23 @@ #~ "Install specified source packages and their build dependencies.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n" +#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified " +#~ "packages.\n" #~ "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified " +#~ "repositories.\n" #~ msgstr "" #~ "source-install (si) [opzioni] <nome> ...\n" #~ "\n" -#~ "Installa i pacchetti sorgente specificati e le relative dipendenze di compilazione.\n" +#~ "Installa i pacchetti sorgente specificati e le relative dipendenze di " +#~ "compilazione.\n" #~ "\n" #~ " Opzioni del comando:\n" -#~ "-d, --build-deps-only Installa solamente le dipendenze di compilazione per i pacchetti specificati.\n" +#~ "-d, --build-deps-only Installa solamente le dipendenze di compilazione " +#~ "per i pacchetti specificati.\n" #~ "-D, --no-build-deps Non installare le dipendenze di compilazione.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Installa i pacchetti solo dai repository specificati.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Installa i pacchetti solo dai repository " +#~ "specificati.\n" #~ msgid "" #~ "services (ls) [options]\n" @@ -7062,8 +7263,10 @@ #~ " Command options:\n" #~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" #~ "-p, --priority Show also repository priority.\n" -#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n" -#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the services.\n" +#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, " +#~ "type.\n" +#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the " +#~ "services.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n" #~ "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n" @@ -7075,8 +7278,10 @@ #~ " Opzioni del comando:\n" #~ "-u, --uri Mostra anche l'URI di base dei repository.\n" #~ "-p, --priority Mostra anche la priorità dei repository.\n" -#~ "-d, --details Mostra più informazioni come l'URI, la priorità, il tipo.\n" -#~ "-r, --with-repos Mostra anche i repository che fanno parte dei servizi.\n" +#~ "-d, --details Mostra più informazioni come l'URI, la " +#~ "priorità, il tipo.\n" +#~ "-r, --with-repos Mostra anche i repository che fanno parte dei " +#~ "servizi.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Ordina l'elenco per priorità dei repository.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Ordina l'elenco per URI.\n" #~ "-N, --sort-by-name Ordina la lista per nome.\n" @@ -7087,13 +7292,15 @@ #~ "List all defined repositories.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n" +#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single " +#~ "local .repo file.\n" #~ "-a, --alias Show also repository alias.\n" #~ "-n, --name Show also repository name.\n" #~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" #~ "-p, --priority Show also repository priority.\n" #~ "-r, --refresh Show also the autorefresh flag.\n" -#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n" +#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, " +#~ "type.\n" #~ "-s, --service Show also alias of parent service.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n" @@ -7105,16 +7312,20 @@ #~ "Mostra tutti i repository definiti.\n" #~ "\n" #~ " Opzioni del comando:\n" -#~ "-e, --export <FILE.repo> Esporta tutti i repository definiti come un singolo file .repo locale.\n" +#~ "-e, --export <FILE.repo> Esporta tutti i repository definiti come un " +#~ "singolo file .repo locale.\n" #~ "-a, --alias Mostra anche l'alias del repository.\n" #~ "-n, --name Mostra anche il nome repository.\n" #~ "-u, --uri Mostra anche l'URI di base dei repository.\n" #~ "-p, --priority Mostra anche la priorità dei repository.\n" -#~ "-r, --refresh Mostra anche il marcatore dell'aggiornamento automatico.\n" -#~ "-d, --details Mostra più informazioni come l'URI, la priorità, il tipo.\n" +#~ "-r, --refresh Mostra anche il marcatore dell'aggiornamento " +#~ "automatico.\n" +#~ "-d, --details Mostra più informazioni come l'URI, la " +#~ "priorità, il tipo.\n" #~ "-s, --service Mostra anche l'alias del servizio genitore.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Ordina l'elenco per URI.\n" -#~ "-P, --sort-by-priority Ordina l'elenco per la priorità dei repository.\n" +#~ "-P, --sort-by-priority Ordina l'elenco per la priorità dei " +#~ "repository.\n" #~ "-A, --sort-by-alias Ordina l'elenco per alias.\n" #~ "-N, --sort-by-name Ordina l'elenco per nome.\n" @@ -7125,34 +7336,53 @@ #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ " --installed-only Show only installed packages.\n" -#~ " --uninstalled-only Show only packages which are currently not installed.\n" -#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" +#~ " --uninstalled-only Show only packages which are currently not " +#~ "installed.\n" +#~ " --match-substrings Search for a match to partial words " +#~ "(default).\n" #~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n" -#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" -#~ " --provides Search for packages which provide the search strings.\n" -#~ " --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n" -#~ " --requires Search for packages which require the search strings.\n" -#~ " --suggests Search what packages are suggested by the search strings.\n" -#~ " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n" -#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n" -#~ "-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n" +#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search " +#~ "strings.\n" +#~ " --provides Search for packages which provide the search " +#~ "strings.\n" +#~ " --recommends Search for packages which recommend the search " +#~ "strings.\n" +#~ " --requires Search for packages which require the search " +#~ "strings.\n" +#~ " --suggests Search what packages are suggested by the " +#~ "search strings.\n" +#~ " --conflicts Search packages conflicting with search " +#~ "strings.\n" +#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search " +#~ "strings.\n" +#~ "-n, --name Useful together with dependency options, " +#~ "otherwise\n" #~ " searching in package name is default.\n" -#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n" -#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" +#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of " +#~ "packages.\n" +#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " +#~ "descriptions.\n" #~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" -#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" -#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" +#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already " +#~ "installed.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " +#~ "installed.\n" +#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified " +#~ "type.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" #~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" #~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" -#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n" +#~ "-s, --details Show each available version in each " +#~ "repository\n" #~ " on a separate line.\n" -#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n" -#~ " search has matched (useful for search in dependencies).\n" +#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information " +#~ "where the\n" +#~ " search has matched (useful for search in " +#~ "dependencies).\n" #~ "\n" #~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" -#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n" +#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular " +#~ "expression.\n" #~ msgstr "" #~ "search (se) [opzioni] [richiesta] ...\n" #~ "\n" @@ -7160,34 +7390,56 @@ #~ "\n" #~ " Opzioni del comando:\n" #~ " --installed-only Mostra solo i pacchetti installati.\n" -#~ " --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti attualmente non installati.\n" -#~ " --match-substrings Cerca per una corrispondenza con parole parziali (predefinito).\n" -#~ " --match-words Cerca per una corrispondenza con solo parole intere.\n" -#~ " --match-exact Cerca per una corrispondenza esatta con le stringhe richieste.\n" -#~ " --provides Cerca i pacchetti che forniscono le stringhe richieste.\n" -#~ " --recommends Cerca i pacchetti che raccomandano le stringhe richieste.\n" -#~ " --requires Cerca i pacchetti che richiedono le stringhe richieste.\n" -#~ " --suggests Cerca quali pacchetti sono suggeriti dalle stringhe richieste.\n" -#~ " --conflicts Cerca i pacchetti in conflitto con le stringhe richieste.\n" -#~ " --obsoletes Cerca i pacchetti che rendono obsolete le stringhe richieste.\n" -#~ "-n, --name Utile insieme alle opzioni di dipendenza, altrimenti la ricerca\n" -#~ " rispetto al nome del pacchetto è la modalità predefinita.\n" -#~ "-f, --file-list Cerca per una corrispondenza nell'elenco dei file dei pacchetti.\n" -#~ "-d, --search-descriptions Cerca anche nei sommari e nelle descrizioni dei pacchetti.\n" -#~ "-C, --case-sensitive Esegue una ricerca rispettando le maiuscole/minuscole.\n" -#~ "-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti che sono già installati.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono attualmente installati.\n" -#~ "-t, --type <tipo> Cerca solamente i pacchetti del tipo specificato.\n" +#~ " --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti attualmente non " +#~ "installati.\n" +#~ " --match-substrings Cerca per una corrispondenza con parole " +#~ "parziali (predefinito).\n" +#~ " --match-words Cerca per una corrispondenza con solo parole " +#~ "intere.\n" +#~ " --match-exact Cerca per una corrispondenza esatta con le " +#~ "stringhe richieste.\n" +#~ " --provides Cerca i pacchetti che forniscono le stringhe " +#~ "richieste.\n" +#~ " --recommends Cerca i pacchetti che raccomandano le stringhe " +#~ "richieste.\n" +#~ " --requires Cerca i pacchetti che richiedono le stringhe " +#~ "richieste.\n" +#~ " --suggests Cerca quali pacchetti sono suggeriti dalle " +#~ "stringhe richieste.\n" +#~ " --conflicts Cerca i pacchetti in conflitto con le stringhe " +#~ "richieste.\n" +#~ " --obsoletes Cerca i pacchetti che rendono obsolete le " +#~ "stringhe richieste.\n" +#~ "-n, --name Utile insieme alle opzioni di dipendenza, " +#~ "altrimenti la ricerca\n" +#~ " rispetto al nome del pacchetto è la modalità " +#~ "predefinita.\n" +#~ "-f, --file-list Cerca per una corrispondenza nell'elenco dei " +#~ "file dei pacchetti.\n" +#~ "-d, --search-descriptions Cerca anche nei sommari e nelle descrizioni " +#~ "dei pacchetti.\n" +#~ "-C, --case-sensitive Esegue una ricerca rispettando le maiuscole/" +#~ "minuscole.\n" +#~ "-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti che sono già " +#~ "installati.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono " +#~ "attualmente installati.\n" +#~ "-t, --type <tipo> Cerca solamente i pacchetti del tipo " +#~ "specificato.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cerca solamente nel repository specificato.\n" #~ " --sort-by-name Ordina i pacchetti per nome (predefinito).\n" #~ " --sort-by-repo Ordina i pacchetti per repository.\n" -#~ "-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni repository\n" +#~ "-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni " +#~ "repository\n" #~ " su una riga diversa.\n" -#~ "-v, --verbose Come --details, con informazioni aggiuntive su dove la corrispondenza\n" -#~ " è avvenuta (utile nelle ricerche delle dipendenze).\n" +#~ "-v, --verbose Come --details, con informazioni aggiuntive su " +#~ "dove la corrispondenza\n" +#~ " è avvenuta (utile nelle ricerche delle " +#~ "dipendenze).\n" #~ "\n" #~ "È possibile usare i caratteri jolly * e ? nelle stringhe di richiesta.\n" -#~ "Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata come espressione regolare.\n" +#~ "Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata " +#~ "come espressione regolare.\n" #~ msgid "" #~ "search (se) [options] [querystring] ...\n" @@ -7195,20 +7447,28 @@ #~ "Search for packages matching given search strings.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --match-all Search for a match with all search strings (default).\n" -#~ " --match-any Search for a match with any of the search strings.\n" -#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" +#~ " --match-all Search for a match with all search strings " +#~ "(default).\n" +#~ " --match-any Search for a match with any of the search " +#~ "strings.\n" +#~ " --match-substrings Search for a match to partial words " +#~ "(default).\n" #~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n" #~ " --match-exact Searches for an exact package name.\n" -#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" +#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " +#~ "descriptions.\n" #~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" -#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" -#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" +#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already " +#~ "installed.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " +#~ "installed.\n" +#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified " +#~ "type.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" #~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" #~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" -#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n" +#~ "-s, --details Show each available version in each " +#~ "repository\n" #~ " on a separate line.\n" #~ "\n" #~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" @@ -7218,20 +7478,28 @@ #~ "Cerca i pacchetti che corrispondono alle stringhe di ricerca indicate.\n" #~ " \n" #~ " Opzioni del comando:\n" -#~ " --match-all Cerca una corrispondenza con tutte le stringhe di ricerca (predefinito).\n" -#~ " --match-any Cerca una corrispondenza con qualsiasi stringa di ricerca.\n" -#~ " --match-substrings Cerca una corrispondenza con parole parziali (predefinito).\n" -#~ " --match-words Cerca una corrispondenza con solo parole intere.\n" +#~ " --match-all Cerca una corrispondenza con tutte le stringhe " +#~ "di ricerca (predefinito).\n" +#~ " --match-any Cerca una corrispondenza con qualsiasi stringa " +#~ "di ricerca.\n" +#~ " --match-substrings Cerca una corrispondenza con parole parziali " +#~ "(predefinito).\n" +#~ " --match-words Cerca una corrispondenza con solo parole " +#~ "intere.\n" #~ " --match-exact Cerca un nome di pacchetto esatto.\n" -#~ "-d, --search-descriptions Cerca anche nelle descrizioni e nei sommari dei pacchetti.\n" -#~ "-C, --case-sensitive Esegui una ricerca con distinzione tra maiuscole e minuscole.\n" +#~ "-d, --search-descriptions Cerca anche nelle descrizioni e nei sommari " +#~ "dei pacchetti.\n" +#~ "-C, --case-sensitive Esegui una ricerca con distinzione tra " +#~ "maiuscole e minuscole.\n" #~ "-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti già installati.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti non attualmente installati.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti non attualmente " +#~ "installati.\n" #~ "-t, --type <tipo> Cerca solo i pacchetti del tipo specificato.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cerca solo nel repository specificato.\n" #~ " --sort-by-name Ordina i pacchetti per nome (predefinito).\n" #~ " --sort-by-repo Ordina i pacchetti per repository.\n" -#~ "-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni repository\n" +#~ "-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni " +#~ "repository\n" #~ " in una riga separata.\n" #~ "\n" #~ "Nelle stringhe di ricerca è possibile usare i caratteri jolly * e ?.\n" @@ -7268,7 +7536,8 @@ #~ msgstr "" #~ " Altri comandi:\n" #~ "\tversioncmp, vcmp\tCompara due stringhe di 'versione'.\n" -#~ "\ttargetos, tos\t\tMostra la stringa ID del sistema operativo di destinazione. \n" +#~ "\ttargetos, tos\t\tMostra la stringa ID del sistema operativo di " +#~ "destinazione. \n" #~ "\tlicenses\t\tMostra un rapporto sulle licenze e le EULA dei\n" #~ "\t\t\t\tpacchetti installati.\n" @@ -7280,62 +7549,83 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " +#~ "repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " +#~ "capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" +#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version " +#~ "is\n" #~ " available in repositories.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See 'man zypper' for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " +#~ "install.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "install (in) [opzioni] <capacità|uri_file_rpm> ...\n" #~ "\n" -#~ "Installa i pacchetti con le capacità specificate o file RPM con la posizione\n" -#~ "specificata. Una capacità è NOME[.ARCH][OP<VERSIONE>], dove OP può essere\n" +#~ "Installa i pacchetti con le capacità specificate o file RPM con la " +#~ "posizione\n" +#~ "specificata. Una capacità è NOME[.ARCH][OP<VERSIONE>], dove OP può " +#~ "essere\n" #~ "uno tra <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Opzioni del comando:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Seleziona i pacchetti dal repository specificato.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Seleziona i pacchetti dal repository " +#~ "specificato.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n" #~ "-t, --type <tipo> Tipo del pacchetto (%s).\n" #~ " Predefinito: %s.\n" -#~ "-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per capacità.\n" +#~ "-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per " +#~ "capacità.\n" #~ "-C, --capability Seleziona pacchetti per capacità.\n" -#~ "-f, --force Reinstalla il pacchetto se l'esatta versione è\n" +#~ "-f, --force Reinstalla il pacchetto se l'esatta versione " +#~ "è\n" #~ " disponibile nei repository.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n" +#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste " +#~ "di conferma\n" #~ " delle licenze di terze parti.\n" #~ " Si veda 'man zypper' per maggiori dettagli.\n" #~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n" -#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n" -#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n" +#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo " +#~ "quelli richiesti.\n" +#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, " +#~ "oltre\n" #~ " a quelli richiesti.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una soluzione,\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una " +#~ "soluzione,\n" #~ " lascia chiedere.\n" -#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n" +#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione " +#~ "(anche\n" #~ " una aggressiva).\n" -#~ "-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installare realmente.\n" -#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n" +#~ "-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installare " +#~ "realmente.\n" +#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. " +#~ "Modalità disponibili:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n" +#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza " +#~ "installarli.\n" #~ msgid "" #~ " Global Options:\n" @@ -7343,7 +7633,8 @@ #~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" #~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" #~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" +#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " +#~ "plugins.\n" #~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" #~ "\t\t\t\tmessages.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -7361,10 +7652,12 @@ #~ "\t--help, -h\t\tGuida.\n" #~ "\t--version, -V\t\tMostra il numero di versione.\n" #~ "\t--promptids\t\tMostra un elenco dei prompt utente di zypper.\n" -#~ "\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione indicato invece di quello predefinito.\n" +#~ "\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione indicato invece di " +#~ "quello predefinito.\n" #~ "\t--userdata <string>\tID della transazione definita dall'utente usata\n" #~ "\t\t\tnella cronologia e nei plugin.\n" -#~ "\t--quiet, -q\t\tSopprime l'output normale, sampa solo i messaggi d'errore.\n" +#~ "\t--quiet, -q\t\tSopprime l'output normale, sampa solo i messaggi " +#~ "d'errore.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tIncrementa la verbosità.\n" #~ "\t--no-abbrev, -A\t\tNon abbrevia il testo nelle tabelle.\n" #~ "\t--table-style, -s\tStile della tabella (intero).\n" @@ -7399,7 +7692,8 @@ #~ "\t--help, -h\t\tAiuto.\n" #~ "\t--version, -V\t\tMostra il numero di versione.\n" #~ "\t--promptids\t\tMostra un elenco dei prompt utente di zypper.\n" -#~ "\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione specificato invece che quello predefinito.\n" +#~ "\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione specificato invece " +#~ "che quello predefinito.\n" #~ "\t--quiet, -q\t\tElimina l'output ordinario, mostra solo i messaggi\n" #~ "\t\t\t\tdi errore.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tAumenta il livello di dettaglio.\n" @@ -7416,17 +7710,20 @@ #~ msgid "" #~ "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" #~ "\n" -#~ "Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n" +#~ "Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained " +#~ "with '%s' or by package name.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n" #~ msgstr "" #~ "removelock (rl) [opzioni] <numero-blocco|nome-pacchetto> ...\n" #~ "\n" -#~ "Rimuove un blocco dal pacchetto. Specificare il blocco da rimuovere usando il suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n" +#~ "Rimuove un blocco dal pacchetto. Specificare il blocco da rimuovere " +#~ "usando il suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n" #~ "\n" #~ " Opzioni dei comando:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Rimuovi solo i blocchi con il repository specificato.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Rimuovi solo i blocchi con il repository " +#~ "specificato.\n" #~ msgid "Empty OBS project name." #~ msgstr "Nome del progetto OBS vuoto."
participants (1)
-
orion@svn2.opensuse.org