[opensuse-translation-commit] r89695 - trunk/lcn/pt_BR/po
Author: elchevive Date: 2014-10-02 22:26:54 +0200 (Thu, 02 Oct 2014) New Revision: 89695 Modified: trunk/lcn/pt_BR/po/slideshow.pt_BR.po trunk/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-apps.pt_BR.po trunk/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde-services.pt_BR.po trunk/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde.pt_BR.po trunk/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-mimelnk.pt_BR.po trunk/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-screensavers.pt_BR.po trunk/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-yast.pt_BR.po trunk/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files.pt_BR.po trunk/lcn/pt_BR/po/zypp.pt_BR.po trunk/lcn/pt_BR/po/zypper.pt_BR.po Log: updates Modified: trunk/lcn/pt_BR/po/slideshow.pt_BR.po =================================================================== --- trunk/lcn/pt_BR/po/slideshow.pt_BR.po 2014-10-02 18:15:07 UTC (rev 89694) +++ trunk/lcn/pt_BR/po/slideshow.pt_BR.po 2014-10-02 20:26:54 UTC (rev 89695) @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the package. # # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008. -# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008, 2011, 2012, 2013. +# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008, 2011, 2012, 2013, 2014. # Isis Binder <isis.binder@gmail.com>, 2010, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slideshow\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-01 15:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-01 19:24-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-02 13:14-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -31,168 +31,369 @@ msgstr "Bem-vindo ao openSUSE™!" #: slideshow.xml:19(para) -#, fuzzy #| msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.1." -msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2." -msgstr "Se você usa o computador para se comunicar com amigos, parentes ou colegas; gerenciar e apreciar suas imagens e músicas; procurar na Internet as mais recentes notícias ou apenas para se divertir; elaborar relatórios ou orçamentos; ou hospedar um site pessoal na Internet ou uma rede doméstica, encontrará tudo de que você precisa no openSUSE 13.1." +msgid "" +"Whether you use your computer to communicate with friends, family, or " +"colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the " +"Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to " +"host a personal Web site or home network, you will find everything you need " +"in openSUSE 13.2." +msgstr "" +"Se você usa o computador para se comunicar com amigos, parentes ou colegas; " +"gerenciar e apreciar suas imagens e músicas; procurar na Internet as mais " +"recentes notícias ou apenas para se divertir; elaborar relatórios ou " +"orçamentos; ou hospedar um site pessoal na Internet ou uma rede doméstica, " +"encontrará tudo de que você precisa no openSUSE 13.2." #: slideshow.xml:29(title) msgid "openSUSE.org" msgstr "openSUSE.org" #: slideshow.xml:31(para) -msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org." -msgstr "O openSUSE é um projeto comunitário criado e patrocinado pela SUSE para entregar a plataforma de computação mais amigável do mundo. Muitas pessoas ao redor do mundo contribuem para o Projeto openSUSE empacotando os programas, testando programas, escrevendo a documentação e traduzindo componentes em dezenas de idiomas. Todo este trabalho está disponível gratuitamente na distribuição openSUSE em www.opensuse.org." +msgid "" +"openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the " +"world's most user-friendly computing platform. Many people from around the " +"world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing " +"programs, writing documentation, and translating components into dozens of " +"languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux " +"distribution available at www.opensuse.org." +msgstr "" +"O openSUSE é um projeto comunitário criado e patrocinado pela SUSE para " +"entregar a plataforma de computação mais amigável do mundo. Muitas pessoas ao " +"redor do mundo contribuem para o Projeto openSUSE empacotando os programas, " +"testando programas, escrevendo a documentação e traduzindo componentes em " +"dezenas de idiomas. Todo este trabalho está disponível gratuitamente na " +"distribuição openSUSE em www.opensuse.org." #: slideshow.xml:39(para) -msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community." -msgstr "Visite www.opensuse.org para aprender como você pode se juntar à comunidade openSUSE." +msgid "" +"Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the " +"openSUSE community." +msgstr "" +"Visite www.opensuse.org para aprender como você pode se juntar à comunidade " +"openSUSE." #: slideshow.xml:44(title) msgid "openSUSE in Many Languages" msgstr "openSUSE em vários idiomas" #: slideshow.xml:46(para) -msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/" -msgstr "A distribuição openSUSE está disponível em vários idiomas. A tradução dos programas para o openSUSE ocorre através de grandes esforços das equipes de tradução da comunidade. O nosso obrigado a todos os que contribuíram. Encontre o portal de tradução em: http://i18n.opensuse.org/" +msgid "" +"The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for " +"openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, " +"community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find " +"the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/" +msgstr "" +"A distribuição openSUSE está disponível em vários idiomas. A tradução dos " +"programas para o openSUSE ocorre através de grandes esforços das equipes de " +"tradução da comunidade. O nosso obrigado a todos os que contribuíram. " +"Encontre o portal de tradução em: http://i18n.opensuse.org/" #: slideshow.xml:55(title) msgid "Connect and Communicate" msgstr "Conectar e comunicar" #: slideshow.xml:57(para) -#, fuzzy #| msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology." -msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.2 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology." -msgstr "Você pode se comunicar mais efetivamente com o openSUSE 13.1 porque ele fornece um conjunto completo de ferramentas para a navegação na Internet e gerenciamento de e-mails—inclui até a mais recente tecnologia baseada em voz sobre IP (VoIP)." +msgid "" +"You can communicate more effectively with openSUSE 13.2 because it provides a " +"complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even " +"includes the newest Voice over IP technology." +msgstr "" +"Você pode se comunicar mais efetivamente com o openSUSE 13.2 porque ele " +"fornece um conjunto completo de ferramentas para a navegação na Internet e " +"gerenciamento de e-mails — inclui até a mais recente tecnologia baseada em " +"voz sobre IP (VoIP)." #: slideshow.xml:63(para) -#, fuzzy #| msgid "openSUSE includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks." -msgid "openSUSE 13.2 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks." -msgstr "O openSUSE inclui o Mozilla Firefox, um dos melhores navegadores de Internet do mundo. O Firefox inclui todos os recursos que você precisa para desfrutar a Internet, incluindo as novas tecnologias HTML5. O Firefox também se orgulha de um desempenho fantástico e uma série de melhorias destinadas a proteger sua privacidade e prevenir ataques do tipo phishing." +msgid "" +"openSUSE 13.2 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the " +"world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including " +"the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast " +"performance, and a number of improvements designed to protect your privacy " +"and prevent phishing attacks." +msgstr "" +"O openSUSE 13.2 inclui o Mozilla Firefox, um dos melhores navegadores de " +"Internet do mundo. O Firefox inclui todos os recursos que você precisa para " +"desfrutar a Internet, incluindo as novas tecnologias HTML5. O Firefox também " +"se orgulha de um desempenho fantástico e uma série de melhorias destinadas a " +"proteger sua privacidade e prevenir ataques do tipo phishing." #: slideshow.xml:69(para) -#, fuzzy #| msgid "Also included with openSUSE are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others." -msgid "Also included with openSUSE 13.2 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others." -msgstr "Também incluídos no openSUSE estão o Evolution e o Kontact, aplicativos completos de e-mail e gerenciamento de contatos. Para mensagens instantâneas, o openSUSE apresenta mensageiros instantâneos fáceis de usar que suportam todos os protocolos populares: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise e muitos outros." +msgid "" +"Also included with openSUSE 13.2 are Evolution and Kontact, complete e-mail " +"and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features " +"easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, " +"Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others." +msgstr "" +"Também incluídos no openSUSE 13.2 estão o Evolution e o Kontact, aplicativos " +"completos de e-mail e gerenciamento de contatos. Para mensagens instantâneas, " +"o openSUSE apresenta mensageiros instantâneos fáceis de usar que suportam " +"todos os protocolos populares: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, " +"Yahoo!, Groupwise e muitos outros." #: slideshow.xml:78(title) msgid "Create, View and Listen" msgstr "Ver, criar e escutar" #: slideshow.xml:79(para) -#, fuzzy #| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE." -msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2." -msgstr "Baixe músicas da Internet. Copie CDs para criar sua própria biblioteca de músicas personalizada. Ouça sua lista de músicas online. Grave CDs ou DVDs. Copie seus arquivos para um iPod ou um reprodutor multimídia e leve suas músicas para qualquer lugar. Gerencie e edite fotografias digitais com poderosos editores gráficos. É tudo fácil com o openSUSE." +msgid "" +"Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music " +"library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to " +"an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital " +"pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2." +msgstr "" +"Baixe músicas da Internet. Copie CDs para criar sua própria biblioteca de " +"músicas personalizada. Ouça sua lista de músicas online. Grave CDs ou DVDs. " +"Copie seus arquivos para um iPod ou um reprodutor multimídia e leve suas " +"músicas para qualquer lugar. Gerencie e edite fotografias digitais com " +"poderosos editores gráficos. É tudo fácil com o openSUSE 13.2." #: slideshow.xml:89(title) msgid "Documents, Spreadsheets and More" msgstr "Documentos, planilhas e mais" #: slideshow.xml:91(para) -#, fuzzy #| msgid "The openSUSE 13.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more." -msgid "The openSUSE 13.2 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more." -msgstr "A distribuição openSUSE 13.1 vem completa com a versão mais recente da principal suíte de produtividade Linux, o LibreOffice. Ele inclui um processador de texto, uma planilha, um editor de HTML, um criador de apresentações e um gerenciador de banco de dados. Ele também lê e salva múltiplos formatos de arquivos—incluindo os formatos do Microsoft Office—assim, você pode alternar entre o openSUSE e outro software de produtividade popular não-Linux. O LibreOffice.org é a escolha perfeita para relatórios, artigos, orçamentos domésticos, gráficos simples e muito mais." +msgid "" +"The openSUSE 13.2 distribution comes complete with the latest version of the " +"leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, " +"spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database " +"manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office " +"formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular " +"non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for " +"reports, papers, home budgets, simple graphics and more." +msgstr "" +"A distribuição openSUSE 13.2 vem completa com a versão mais recente da " +"principal suíte de produtividade Linux, o LibreOffice. Ele inclui um " +"processador de texto, uma planilha, um editor de HTML, um criador de " +"apresentações e um gerenciador de banco de dados. Ele também lê e salva " +"múltiplos formatos de arquivos—incluindo os formatos do Microsoft " +"Office—assim, você pode alternar entre o openSUSE e outro software de " +"produtividade popular não-Linux. O LibreOffice.org é a escolha perfeita para " +"relatórios, artigos, orçamentos domésticos, gráficos simples e muito mais." #: slideshow.xml:102(title) msgid "Graphics, Graphics, Graphics" msgstr "Gráficos, gráficos, gráficos" #: slideshow.xml:104(para) -#, fuzzy #| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring." -msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring." -msgstr "Usando as ferramentas do openSUSE você pode criar ou editar praticamente qualquer tipo de gráfico. Para manipulação de imagens e criação gráfica avançada, use o poderoso GIMP, uma ferramenta completa de retoque, composição e criação de imagens." +msgid "" +"Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of " +"graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP " +"a powerful tool for image retouching, composition, and authoring." +msgstr "" +"Usando as ferramentas do openSUSE 13.2 você pode criar ou editar praticamente " +"qualquer tipo de gráfico. Para manipulação de imagens e criação gráfica " +"avançada, use o poderoso GIMP, uma ferramenta completa de retoque, composição " +"e criação de imagens." #: slideshow.xml:109(para) -#, fuzzy #| msgid "For vector graphics, openSUSE includes Inkscape—a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more." -msgid "For vector graphics, openSUSE 13.2 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more." -msgstr "Para gráficos vetoriais, o openSUSE inclui o Inkscape — uma versátil solução gráfica que oferece suporte para camadas transparentes, rastreamento de bitmaps, caminhos de texto e muito mais." +msgid "" +"For vector graphics, openSUSE 13.2 includes Inkscape — a versatile graphics " +"solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths " +"and much more." +msgstr "" +"Para gráficos vetoriais, o openSUSE 13.2 inclui o Inkscape — uma versátil " +"solução gráfica que oferece suporte para camadas transparentes, rastreamento " +"de bitmaps, caminhos de texto e muito mais." #: slideshow.xml:117(title) msgid "Computing On-the-Go" msgstr "Usando o computador durante viagens" #: slideshow.xml:119(para) -#, fuzzy #| msgid "openSUSE includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager from openSUSE. Connect with mobile devices like mobile phones and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data." -msgid "openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data." -msgstr "O openSUSE inclui os recursos mais avançados em mobilidade. Alterne sem muito esforço entre redes com e sem fio usando o NetworkManager do openSUSE. Conecte-se com dispositivos móveis como celulares e PDAs via Bluetooth ou use as portas de infravermelho para sincronizar seus dados." +msgid "" +"openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch " +"effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. " +"Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via " +"Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data." +msgstr "" +"O openSUSE 13.2 inclui os recursos mais avançados em mobilidade. Alterne sem " +"muito esforço entre redes com e sem fio usando o NetworkManager. Conecte-se " +"com dispositivos móveis como celulares, tablets e PDAs via Bluetooth ou use " +"as portas de infravermelho para sincronizar seus dados." #: slideshow.xml:124(para) -msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go." -msgstr "As mais recentes inovações em gerenciamento de energia do openSUSE aumentam sua mobilidade e dão a você a liberdade de levar o seu trabalho aonde quer que você vá." +msgid "" +"The newest innovations in power management from openSUSE increase your " +"mobility and give you the freedom to take your work wherever you go." +msgstr "" +"As mais recentes inovações em gerenciamento de energia do openSUSE aumentam " +"sua mobilidade e dão a você a liberdade de levar o seu trabalho aonde quer " +"que você vá." #: slideshow.xml:132(title) msgid "Keep Your System Secure and Up to Date" msgstr "Mantenha o seu sistema seguro e atualizado" #: slideshow.xml:134(para) -#, fuzzy #| msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats." -msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE 13.2 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats." -msgstr "Ajude a proteger seu sistema e dados de intrusos da Internet com o SUSE Firewall. Este dispositivo de segurança é ativado por padrão e é fácil de configurar. Mas você pode fazer ainda mais para proteger o seu sistema com o openSUSE porque ele também inclui o AppArmor, o aplicativo Linux mais efetivo e fácil de usar disponível hoje. O AppArmor protege proativamente seu sistema operacional e aplicativos de ameças internas ou externas." +msgid "" +"Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. " +"This security device is activated by default and easy to configure. But you " +"can do even more to protect your system with openSUSE 13.2 because it also " +"includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application " +"security system available today. AppArmor proactively protects your operating " +"system and applications from internal or external threats." +msgstr "" +"Ajude a proteger seu sistema e dados de intrusos da Internet com o SUSE " +"Firewall. Este dispositivo de segurança é ativado por padrão e é fácil de " +"configurar. Mas você pode fazer ainda mais para proteger o seu sistema com o " +"openSUSE 13.2 porque ele também inclui o AppArmor, o aplicativo Linux mais " +"efetivo e fácil de usar disponível hoje. O AppArmor protege proativamente seu " +"sistema operacional e aplicativos de ameças internas ou externas." #. for the online update feature, see bnc#793710 #: slideshow.xml:143(para) -#, fuzzy #| msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience." -msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE 13.2 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience." -msgstr "Adicionalmente ao SUSE Firewall e ao AppArmor, o openSUSE também inclui um sistema de atualizações de correções de segurança. Para garantir que as últimas correções de segurança estão instaladas em seu sistema, você pode escolher a opção de realizar uma atualização online ao final do processo de instalação (se você não escolheu o modo de instalação automático no início). E no futuro, você será automaticamente informado da disponibilidade de importantes atualizações de segurança, de forma que você possa instalá-las conforme sua conveniência." +msgid "" +"In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE 13.2 also includes a " +"special security patch update system. To ensure that the latest security " +"patches are installed on your system, you can choose to perform an online " +"update at the end of this installation procedure (if you did not choose the " +"automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will " +"be automatically informed of the availability of important security updates, " +"so you can install them at your convenience." +msgstr "" +"Adicionalmente ao SUSE Firewall e ao AppArmor, o openSUSE 13.2 também inclui " +"um sistema de atualizações de correções de segurança. Para garantir que as " +"últimas correções de segurança estão instaladas em seu sistema, você pode " +"escolher a opção de realizar uma atualização online ao final do processo de " +"instalação (se você não escolheu o modo de instalação automático no início). " +"E no futuro, você será automaticamente informado da disponibilidade de " +"importantes atualizações de segurança, de forma que você possa instalá-las " +"conforme sua conveniência." #: slideshow.xml:155(title) msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools" -msgstr "Tecnologia de virtualização e ferramentas para o desenvolvimento de aplicativos" +msgstr "" +"Tecnologia de virtualização e ferramentas para o desenvolvimento de " +"aplicativos" #: slideshow.xml:157(para) -#, fuzzy #| msgid "The Xen hypervisor is included with openSUSE. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools." -msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE 13.2. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools." -msgstr "Incluído no openSUSE está o Xen hypervisor, uma das soluções de virtualização mais robustas disponíveis. Adicionalmente, o openSUSE fornece ferramentas para compartilhar arquivos em rede (Samba, NFS, etc.), impressão (CUPS) e hospedagem na Internet (Apache). Para o desenvolvimento de aplicativos, o openSUSE conta com um conjunto completo de ambientes de execução e uma extensa gama de ferramentas de desenvolvimento de aplicativos." +msgid "" +"Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE 13.2. Xen is one of " +"the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE " +"provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) " +"and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a " +"complete set of runtime environments plus extensive application development " +"tools." +msgstr "" +"Ambos hipervisores Xen e KVM estão incluídos no openSUSE 13.2. O Xen é uma " +"das soluções de virtualização mais robustas disponíveis. Adicionalmente, o " +"openSUSE fornece ferramentas para compartilhar arquivos em rede (Samba, NFS, " +"etc.), impressão (CUPS) e hospedagem na Internet (Apache). Para o " +"desenvolvimento de aplicativos, o openSUSE conta com um conjunto completo de " +"ambientes de execução e uma extensa gama de ferramentas de desenvolvimento de " +"aplicativos." #: slideshow.xml:167(title) msgid "Learn More" msgstr "Aprenda mais" #: slideshow.xml:168(para) -#, fuzzy #| msgid "The openSUSE distribution provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)." -msgid "openSUSE 13.2 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)." -msgstr "A distribuição openSUSE fornece extensa documentação para questões específicas do openSUSE assim como para questões gerais relacionadas ao Linux. O Centro de ajuda é acessado pelo menu principal. Manuais também estão disponíveis em PDF e podem ser baixados e impressos (http://pt.opensuse.org/Portal:Documenta%C3%A7%C3%A3o)." +msgid "" +"openSUSE 13.2 provides extensive documentation for specific openSUSE " +"questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is " +"accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be " +"downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)." +msgstr "" +"O openSUSE 13.2 fornece extensa documentação para questões específicas do " +"openSUSE assim como para questões gerais relacionadas ao Linux. O Centro de " +"ajuda é acessado pelo menu principal. Manuais também estão disponíveis em PDF " +"e podem ser baixados e impressos (http://pt.opensuse.org/Portal:Documenta%C3%" +"A7%C3%A3o)." #: slideshow.xml:178(para) -msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org" -msgstr "Há ainda mais informações disponíveis no wiki do openSUSE em http://en.opensuse.org/. Em \"Documentation,\" descubra links para informações úteis criadas e mantidas por outros usuários do openSUSE. Também há links para a documentação disponível no site oficial do SUSE. Para obter ajuda sobre problemas específicos do openSUSE, consulte o Banco de dados de suporte em www.opensuse.org" +msgid "" +"Even more information is available in the openSUSE wiki at " +"http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to " +"useful information created and maintained by other openSUSE users. You can " +"also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. " +"For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at " +"www.opensuse.org" +msgstr "" +"Há ainda mais informações disponíveis no wiki do openSUSE em " +"http://en.opensuse.org/. Em \"Documentation,\" descubra links para " +"informações úteis criadas e mantidas por outros usuários do openSUSE. Também " +"há links para a documentação disponível no site oficial do SUSE. Para obter " +"ajuda sobre problemas específicos do openSUSE, consulte o Banco de dados de " +"suporte em www.opensuse.org" #: slideshow.xml:189(para) -msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users." -msgstr "Para obter suporte de outros usuários do openSUSE, visite os fóruns oficiais do openSUSE em http://forums.opensuse.org/. Lá você encontrará milhares de outros usuários do openSUSE, prontos para ajudá-lo a obter o máximo do Linux. Se você é um usuário avançado do openSUSE, os fóruns são ótimos lugares para encontrar outros usuários e ajudar outros usuários Linux." +msgid "" +"For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at " +"http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE " +"users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an " +"experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, " +"and help out other Linux users." +msgstr "" +"Para obter suporte de outros usuários do openSUSE, visite os fóruns oficiais " +"do openSUSE em http://forums.opensuse.org/. Lá você encontrará milhares de " +"outros usuários do openSUSE, prontos para ajudá-lo a obter o máximo do Linux. " +"Se você é um usuário avançado do openSUSE, os fóruns são ótimos lugares para " +"encontrar outros usuários e ajudar outros usuários Linux." #: slideshow.xml:198(para) -msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate." -msgstr "Quer tornar o openSUSE melhor? Você pode construir quase tudo com o openSUSE. É fácil criar e compartilhar novos pacotes para múltiplas distribuições Linux usando o único e poderoso openSUSE Build Service (Serviço de compilação openSUSE). Entre em openSUSE.org para colaborar." +msgid "" +"Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with " +"openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux " +"distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join " +"openSUSE.org to collaborate." +msgstr "" +"Quer tornar o openSUSE melhor? Você pode construir quase tudo com o openSUSE. " +"É fácil criar e compartilhar novos pacotes para múltiplas distribuições Linux " +"usando o único e poderoso openSUSE Build Service (Serviço de compilação " +"openSUSE). Entre em openSUSE.org para colaborar." #: slideshow.xml:207(title) msgid "SUSE and Linux" msgstr "SUSE e Linux" #: slideshow.xml:208(para) -msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small." -msgstr "A SUSE está comprometida em garantir o seu sucesso com o Linux. Além do openSUSE, a SUSE fornece uma empolgante suíte de produtos projetados para atender às necessidades de empresas de pequeno e grande porte." +msgid "" +"SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE " +"also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of " +"businesses large and small." +msgstr "" +"A SUSE está comprometida em garantir o seu sucesso com o Linux. Além do " +"openSUSE, a SUSE fornece uma empolgante suíte de produtos projetados para " +"atender às necessidades de empresas de pequeno e grande porte." #: slideshow.xml:213(para) -msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com" -msgstr "Os produtos Enterprise Linux da SUSE incluem o SUSE Linux Enterprise Server e o SUSE Linux Enterprise Desktop. Nossos produtos empresariais são fornecidos com uma garantia de manutenção de sete anos e programas de suporte opcionais. Para mais informações sobre as soluções empresariais Linux da SUSE, visite http://www.suse.com" +msgid "" +"The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server " +"and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with " +"a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more " +"information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com" +msgstr "" +"Os produtos Enterprise Linux da SUSE incluem o SUSE Linux Enterprise Server e " +"o SUSE Linux Enterprise Desktop. Nossos produtos empresariais são fornecidos " +"com uma garantia de manutenção de sete anos e programas de suporte opcionais. " +"Para mais informações sobre as soluções empresariais Linux da SUSE, visite " +"http://www.suse.com" #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #: slideshow.xml:0(None) msgid "translator-credits" -msgstr "Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.\\nÍsis Binder <isis.binder@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.\\nRafael Reuber <psico.indie@gmail.com>, 2008.\\nFahad Kalil <fahadkalil@gmail.com>, 2008.\\nIssao Hanaoka Junior <issaojr@gmail.com>, 2008.\\nLeonardo Ferreira <leonardoluc1975@gmail.com>, 2008.\\nLuana Leonor Coimbra <lulyis@gmail.com> , 2008.\\nGilberto Medeiros Nakamura <gilberto@ifsc.usp.br>, 2007.\\nGustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org>, ?, 2006. \\nAfonso Celso Medina <afmedina@uol.com.br>, ?, 2006." +msgstr "" +"Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, " +"2011.\\nÍsis Binder <isis.binder@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, " +"2011.\\nRafael Reuber <psico.indie@gmail.com>, 2008.\\nFahad Kalil <" +"fahadkalil@gmail.com>, 2008.\\nIssao Hanaoka Junior <issaojr@gmail.com>, " +"2008.\\nLeonardo Ferreira <leonardoluc1975@gmail.com>, 2008.\\nLuana Leonor " +"Coimbra <lulyis@gmail.com> , 2008.\\nGilberto Medeiros Nakamura <" +"gilberto@ifsc.usp.br>, 2007.\\nGustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org>" +", ?, 2006. \\nAfonso Celso Medina <afmedina@uol.com.br>, ?, 2006." #~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 12.3." #~ msgstr "Se você usa o computador para se comunicar com amigos, parentes ou colegas; gerenciar e apreciar suas imagens e músicas; procurar na Internet as mais recentes notícias ou apenas para se divertir; elaborar relatórios ou orçamentos; ou hospedar um site pessoal na Internet ou uma rede doméstica, encontrará tudo de que você precisa no openSUSE 12.3." Modified: trunk/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-apps.pt_BR.po =================================================================== --- trunk/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-apps.pt_BR.po 2014-10-02 18:15:07 UTC (rev 89694) +++ trunk/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-apps.pt_BR.po 2014-10-02 20:26:54 UTC (rev 89695) @@ -6,14 +6,14 @@ # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2007, 2008. -# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # Isis Binder <isis.binder@gmail.com>, 2010, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-15 18:42-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-02 16:40-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -139,7 +139,7 @@ #: /usr/share/applications/bpython3.desktop msgctxt "Comment(bpython3.desktop)" msgid "A fancy interface to the python interpreter!" -msgstr "" +msgstr "Uma interface para o interpretador python!" #: /usr/share/applications/Armagetron.desktop msgctxt "GenericName(Armagetron.desktop)" @@ -154,7 +154,7 @@ #: /usr/share/applications/qupzilla.desktop msgctxt "Comment(qupzilla.desktop)" msgid "A fast and secure web browser" -msgstr "" +msgstr "Um navegador da web rápido e seguro" #: /usr/share/applications/calculator.desktop msgctxt "Comment(calculator.desktop)" @@ -851,7 +851,7 @@ #: /usr/share/applications/rtorrent.desktop msgctxt "GenericName(rtorrent.desktop)" msgid "BitTorrent Client" -msgstr "" +msgstr "Cliente BitTorrent" #: /usr/share/applications/transmission-gtk.desktop msgctxt "GenericName(transmission-gtk.desktop)" @@ -1157,7 +1157,7 @@ #: /usr/share/applications/cadabra.desktop msgctxt "Name(cadabra.desktop)" msgid "Cadabra" -msgstr "" +msgstr "Cadabra" #: /usr/share/applications/cadabra.desktop msgctxt "GenericName(cadabra.desktop)" @@ -1265,7 +1265,7 @@ #: /usr/share/applications/cardpeek.desktop msgctxt "Name(cardpeek.desktop)" msgid "Cardpeek" -msgstr "" +msgstr "Cardpeek" #: /usr/share/applications/cellwriter.desktop msgctxt "Name(cellwriter.desktop)" @@ -1606,12 +1606,12 @@ #: /usr/share/applications/redshift-gtk.desktop msgctxt "GenericName(redshift-gtk.desktop)" msgid "Color temperature adjustment" -msgstr "" +msgstr "Ajuste de temperatura de cor" #: /usr/share/applications/redshift-gtk.desktop msgctxt "Comment(redshift-gtk.desktop)" msgid "Color temperature adjustment tool" -msgstr "" +msgstr "Ferramenta de ajuste de temperatura de cor" #: /usr/share/applications/colorhug-docs.desktop msgctxt "Name(colorhug-docs.desktop)" @@ -2105,7 +2105,7 @@ #: /usr/share/applications/qdbusviewer5.desktop msgctxt "GenericName(qdbusviewer5.desktop)" msgid "D-Bus Debugger" -msgstr "" +msgstr "Depurador D-Bus" #: /usr/share/applications/d-feet.desktop msgctxt "Name(d-feet.desktop)" @@ -2544,7 +2544,7 @@ #: /usr/share/applications/assistant5.desktop msgctxt "GenericName(assistant5.desktop)" msgid "Document Browser" -msgstr "" +msgstr "Navegador de documentos" #: /usr/share/applications/lyx.desktop msgctxt "GenericName(lyx.desktop)" @@ -2775,7 +2775,7 @@ #: /usr/share/applications/kid3-qt.desktop msgctxt "Comment(kid3-qt.desktop)" msgid "Edit audio file metadata" -msgstr "" +msgstr "Edite metadados de arquivo de áudio" #: /usr/share/applications/xfce-keyboard-settings.desktop msgctxt "Comment(xfce-keyboard-settings.desktop)" @@ -2870,7 +2870,7 @@ #: /usr/share/applications/viewnior.desktop msgctxt "GenericName(viewnior.desktop)" msgid "Elegant Image Viewer" -msgstr "" +msgstr "Visualizador de imagens elegante" #: /usr/share/applications/elementary_config.desktop msgctxt "Comment(elementary_config.desktop)" @@ -2910,7 +2910,7 @@ #: /usr/share/applications/claws-mail.desktop msgctxt "Name(claws-mail.desktop)" msgid "Email..." -msgstr "" +msgstr "E-mail..." #: /usr/share/applications/emerillon.desktop msgctxt "Name(emerillon.desktop)" @@ -2960,7 +2960,7 @@ #: /usr/share/applications/pulseaudio-equalizer.desktop msgctxt "GenericName(pulseaudio-equalizer.desktop)" msgid "Equalizer" -msgstr "" +msgstr "Equalizador" #: /usr/share/applications/etherape.desktop msgctxt "GenericName(etherape.desktop)" @@ -3100,7 +3100,7 @@ #: /usr/share/applications/mc.desktop msgctxt "GenericName(mc.desktop)" msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Gerenciador de arquivos" #: /usr/share/applications/pathfinder.desktop msgctxt "GenericName(pathfinder.desktop)" @@ -3587,7 +3587,7 @@ #: /usr/share/applications/sepolicy.desktop msgctxt "Comment(sepolicy.desktop)" msgid "Generate SELinux policy modules" -msgstr "" +msgstr "Gerar módulos de política do SELinux" #: /usr/share/applications/klatexformula.desktop msgctxt "Comment(klatexformula.desktop)" @@ -3635,12 +3635,11 @@ msgstr "Dicionário alemão <=> inglês" #: /usr/share/applications/claws-mail.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(geary.desktop)" #| msgid "Geary Mail" msgctxt "Name(claws-mail.desktop)" msgid "Get Mail" -msgstr "Geary Mail" +msgstr "Baixe e-mail" #: /usr/share/applications/yelp.desktop msgctxt "Comment(yelp.desktop)" @@ -3790,12 +3789,12 @@ #: /usr/share/applications/gourmet.desktop msgctxt "GenericName(gourmet.desktop)" msgid "Gourmet" -msgstr "" +msgstr "Gourmet" #: /usr/share/applications/gourmet.desktop msgctxt "Name(gourmet.desktop)" msgid "Gourmet" -msgstr "" +msgstr "Gourmet" #: /usr/share/applications/gpick.desktop msgctxt "Name(gpick.desktop)" @@ -4181,7 +4180,7 @@ #: /usr/share/applications/hexchat.desktop msgctxt "GenericName(hexchat.desktop)" msgid "IRC Client" -msgstr "" +msgstr "Cliente IRC" #: /usr/share/applications/irssi.desktop msgctxt "GenericName(irssi.desktop)" @@ -4437,7 +4436,7 @@ #: /usr/share/applications/designer5.desktop msgctxt "GenericName(designer5.desktop)" msgid "Interface Designer" -msgstr "" +msgstr "Designer de interface" #: /usr/share/applications/glade-3.desktop msgctxt "GenericName(glade-3.desktop)" @@ -4502,12 +4501,12 @@ #: /usr/share/applications/jeuclid-mathviewer.desktop msgctxt "GenericName(jeuclid-mathviewer.desktop)" msgid "Jeuclid-MathViewer" -msgstr "" +msgstr "Jeuclid-MathViewer" #: /usr/share/applications/jeuclid-mathviewer.desktop msgctxt "Name(jeuclid-mathviewer.desktop)" msgid "Jeuclid-MathViewer" -msgstr "" +msgstr "Jeuclid-MathViewer" #: /usr/share/applications/rednotebook.desktop msgctxt "GenericName(rednotebook.desktop)" @@ -4562,7 +4561,7 @@ #: /usr/share/applications/keepassx.desktop msgctxt "Name(keepassx.desktop)" msgid "KeePassX" -msgstr "" +msgstr "KeePassX" #: /usr/share/applications/almanah.desktop msgctxt "Comment(almanah.desktop)" @@ -4657,12 +4656,12 @@ #: /usr/share/applications/kye.desktop msgctxt "Name(kye.desktop)" msgid "Kye" -msgstr "" +msgstr "Kye" #: /usr/share/applications/kye-edit.desktop msgctxt "Name(kye-edit.desktop)" msgid "Kye Level Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de nível Kye" #: /usr/share/applications/gq.desktop msgctxt "GenericName(gq.desktop)" @@ -4672,7 +4671,7 @@ #: /usr/share/applications/lmms.desktop msgctxt "Name(lmms.desktop)" msgid "LMMS" -msgstr "" +msgstr "LMMS" #: /usr/share/applications/lprof.desktop msgctxt "Name(lprof.desktop)" @@ -4712,7 +4711,7 @@ #: /usr/share/applications/texstudio.desktop msgctxt "GenericName(texstudio.desktop)" msgid "LaTeX Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor LaTeX" #: /usr/share/applications/equalx.desktop msgctxt "GenericName(equalx.desktop)" @@ -4727,7 +4726,7 @@ #: /usr/share/applications/texstudio.desktop msgctxt "Comment(texstudio.desktop)" msgid "LaTeX development environment" -msgstr "" +msgstr "Ambiente de desenvolvimento LaTeX" #: /usr/share/applications/latexila.desktop msgctxt "Name(latexila.desktop)" @@ -4891,7 +4890,7 @@ #: /usr/share/applications/gnome-logs.desktop msgctxt "Name(gnome-logs.desktop)" msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Logs" #: /usr/share/applications/loki-uninstall.desktop msgctxt "Name(loki-uninstall.desktop)" @@ -4986,12 +4985,12 @@ #: /usr/share/applications/balsa-mailto-handler.desktop msgctxt "GenericName(balsa-mailto-handler.desktop)" msgid "Mail Client" -msgstr "" +msgstr "Cliente de e-mail" #: /usr/share/applications/balsa.desktop msgctxt "GenericName(balsa.desktop)" msgid "Mail Client" -msgstr "" +msgstr "Cliente de e-mail" #: /usr/share/applications/geary-autostart.desktop msgctxt "GenericName(geary-autostart.desktop)" @@ -5534,7 +5533,7 @@ #: /usr/share/applications/wireshark-qt.desktop msgctxt "Comment(wireshark-qt.desktop)" msgid "Network traffic analyzer" -msgstr "" +msgstr "Analisador de tráfego de rede" #: /usr/share/applications/wireshark.desktop msgctxt "Comment(wireshark.desktop)" @@ -5939,7 +5938,7 @@ #: /usr/share/applications/parole.desktop msgctxt "GenericName(parole.desktop)" msgid "Parole Media Player" -msgstr "" +msgstr "Reprodutor de multimídia Parole" #: /usr/share/applications/parole.desktop msgctxt "Name(parole.desktop)" @@ -6053,7 +6052,7 @@ #: /usr/share/applications/feh.desktop msgctxt "GenericName(feh.desktop)" msgid "Picture Viewer" -msgstr "" +msgstr "Visualizador de imagens" #: /usr/share/applications/xzgv.desktop msgctxt "GenericName(xzgv.desktop)" @@ -6073,7 +6072,7 @@ #: /usr/share/applications/pink-pony.desktop msgctxt "Name(pink-pony.desktop)" msgid "Pink Pony" -msgstr "" +msgstr "Pink Pony" #: /usr/share/applications/pithos.desktop msgctxt "Name(pithos.desktop)" @@ -6083,7 +6082,7 @@ #: /usr/share/applications/pitivi.desktop msgctxt "Name(pitivi.desktop)" msgid "Pitivi" -msgstr "" +msgstr "Pitivi" #: /usr/share/applications/yate-qt4.desktop msgctxt "Comment(yate-qt4.desktop)" @@ -6468,7 +6467,7 @@ #: /usr/share/applications/psi-plus.desktop msgctxt "Name(psi-plus.desktop)" msgid "Psi+" -msgstr "" +msgstr "Psi+" #: /usr/share/applications/pulseaudio-equalizer.desktop msgctxt "Name(pulseaudio-equalizer.desktop)" @@ -6508,7 +6507,7 @@ #: /usr/share/applications/pumpa.desktop msgctxt "Name(pumpa.desktop)" msgid "Pumpa" -msgstr "" +msgstr "Pumpa" #: /usr/share/applications/pybliographic.desktop msgctxt "Name(pybliographic.desktop)" @@ -6584,7 +6583,7 @@ #: /usr/share/applications/assistant5.desktop msgctxt "Name(assistant5.desktop)" msgid "Qt 5 Assistant" -msgstr "" +msgstr "Assistente do Qt 5" #: /usr/share/applications/qdbusviewer5.desktop msgctxt "Name(qdbusviewer5.desktop)" @@ -6594,12 +6593,12 @@ #: /usr/share/applications/designer5.desktop msgctxt "Name(designer5.desktop)" msgid "Qt 5 Designer" -msgstr "" +msgstr "Qt 5 Designer" #: /usr/share/applications/linguist5.desktop msgctxt "Name(linguist5.desktop)" msgid "Qt 5 Linguist" -msgstr "" +msgstr "Qt 5 Linguist" #: /usr/share/applications/assistant3.desktop msgctxt "Name(assistant3.desktop)" @@ -6639,7 +6638,7 @@ #: /usr/share/applications/QtDMM.desktop msgctxt "Name(QtDMM.desktop)" msgid "QtDMM" -msgstr "" +msgstr "QtDMM" #: /usr/share/applications/quadrapassel.desktop msgctxt "Name(quadrapassel.desktop)" @@ -6657,12 +6656,11 @@ msgstr "Monitor de quota" #: /usr/share/applications/qupzilla.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(entry.desktop)" #| msgid "Anguilla" msgctxt "Name(qupzilla.desktop)" msgid "QupZilla" -msgstr "Anguila" +msgstr "QupZilla" #: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop msgctxt "Name(rmedigicontrol.desktop)" @@ -6781,7 +6779,7 @@ #: /usr/share/applications/redshift-gtk.desktop msgctxt "Name(redshift-gtk.desktop)" msgid "Redshift" -msgstr "" +msgstr "Redshift" #: /usr/share/applications/xrefresh.desktop msgctxt "GenericName(xrefresh.desktop)" @@ -7116,7 +7114,7 @@ #: /usr/share/applications/scribus.desktop msgctxt "Name(scribus.desktop)" msgid "Scribus" -msgstr "" +msgstr "Scribus" #: /usr/share/applications/scummvm.desktop msgctxt "Name(scummvm.desktop)" @@ -7199,7 +7197,7 @@ #: /usr/share/applications/claws-mail.desktop msgctxt "Name(claws-mail.desktop)" msgid "Send file..." -msgstr "" +msgstr "Enviar arquivo..." #: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)" @@ -7608,7 +7606,7 @@ #: /usr/share/applications/org.gnome.SoundRecorder.desktop msgctxt "GenericName(org.gnome.SoundRecorder.desktop)" msgid "Sound Recorder" -msgstr "" +msgstr "Gravador de som" #: /usr/share/applications/org.gnome.SoundRecorder.desktop msgctxt "Name(org.gnome.SoundRecorder.desktop)" @@ -7813,7 +7811,7 @@ #: /usr/share/applications/paramon.desktop msgctxt "GenericName(paramon.desktop)" msgid "System Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor do sistema" #: /usr/share/applications/xosview.desktop msgctxt "GenericName(xosview.desktop)" @@ -8241,7 +8239,7 @@ #: /usr/share/applications/linguist5.desktop msgctxt "GenericName(linguist5.desktop)" msgid "Translation Tool" -msgstr "" +msgstr "Ferramenta de tradução" #: /usr/share/applications/transmageddon.desktop msgctxt "Name(transmageddon.desktop)" @@ -8828,7 +8826,7 @@ #: /usr/share/applications/eric5_webbrowser.desktop msgctxt "GenericName(eric5_webbrowser.desktop)" msgid "Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Navegador da web" #: /usr/share/applications/firefox.desktop msgctxt "GenericName(firefox.desktop)" @@ -8893,7 +8891,7 @@ #: /usr/share/applications/geoclue-where-am-i.desktop msgctxt "Name(geoclue-where-am-i.desktop)" msgid "Where am I?" -msgstr "" +msgstr "Onde estou?" #: /usr/share/applications/gtk3-widget-factory.desktop msgctxt "Name(gtk3-widget-factory.desktop)" @@ -8948,7 +8946,7 @@ #: /usr/share/applications/wireshark-qt.desktop msgctxt "Name(wireshark-qt.desktop)" msgid "Wireshark (QT)" -msgstr "" +msgstr "Wireshark (QT)" #: /usr/share/applications/abiword.desktop msgctxt "GenericName(abiword.desktop)" @@ -9068,7 +9066,7 @@ #: /usr/share/applications/xterm.desktop msgctxt "Name(xterm.desktop)" msgid "XTerm" -msgstr "" +msgstr "XTerm" #: /usr/share/applications/xvkbd.desktop msgctxt "Name(xvkbd.desktop)" @@ -9123,7 +9121,7 @@ #: /usr/share/applications/xournal.desktop msgctxt "Name(xournal.desktop)" msgid "Xournal" -msgstr "" +msgstr "Xournal" #: /usr/share/applications/YaST.desktop msgctxt "Name(YaST.desktop)" @@ -9178,7 +9176,7 @@ #: /usr/share/applications/bpython3.desktop msgctxt "GenericName(bpython3.desktop)" msgid "bpython" -msgstr "" +msgstr "bpython" #: /usr/share/applications/bpython.desktop msgctxt "Name(bpython.desktop)" @@ -9188,7 +9186,7 @@ #: /usr/share/applications/bpython3.desktop msgctxt "Name(bpython3.desktop)" msgid "bpython3" -msgstr "" +msgstr "bpython3" #: /usr/share/applications/conduit.desktop msgctxt "Name(conduit.desktop)" @@ -9283,7 +9281,7 @@ #: /usr/share/applications/eric5_webbrowser.desktop msgctxt "Name(eric5_webbrowser.desktop)" msgid "eric5 Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Navegador da web eric5" #: /usr/share/applications/etracer.desktop msgctxt "Name(etracer.desktop)" @@ -9298,7 +9296,7 @@ #: /usr/share/applications/feh.desktop msgctxt "Name(feh.desktop)" msgid "feh" -msgstr "" +msgstr "feh" #: /usr/share/applications/findbugs.desktop msgctxt "GenericName(findbugs.desktop)" @@ -9313,7 +9311,7 @@ #: /usr/share/applications/fityk.desktop msgctxt "Name(fityk.desktop)" msgid "fityk" -msgstr "" +msgstr "fityk" #: /usr/share/applications/gdesklets.desktop msgctxt "Name(gdesklets.desktop)" @@ -9458,7 +9456,7 @@ #: /usr/share/applications/i3.desktop msgctxt "Name(i3.desktop)" msgid "i3" -msgstr "" +msgstr "i3" #: /usr/share/applications/gtkpod.desktop msgctxt "GenericName(gtkpod.desktop)" @@ -9784,3 +9782,5 @@ msgctxt "Name(xzgv.desktop)" msgid "xzgv" msgstr "xzgv" + + Modified: trunk/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde-services.pt_BR.po =================================================================== --- trunk/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde-services.pt_BR.po 2014-10-02 18:15:07 UTC (rev 89694) +++ trunk/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde-services.pt_BR.po 2014-10-02 20:26:54 UTC (rev 89695) @@ -6,20 +6,20 @@ # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@gmail.com>, 2007, 2008. -# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-29 02:59-0300\n" -"Last-Translator: Oscar Eduardo Vuotto <oscar.vuotto@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-02 13:16-0300\n" +"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" @@ -1803,7 +1803,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kcm_baloofile.desktop msgctxt "Comment(kcm_baloofile.desktop)" msgid "Configure Desktop Search" -msgstr "Configurar a pesquisa no desktop" +msgstr "Configura a pesquisa na área de trabalho" #: /usr/share/kde4/services/powerdevilprofilesconfig.desktop msgctxt "Comment(powerdevilprofilesconfig.desktop)" @@ -1818,7 +1818,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kcm_fcitx.desktop msgctxt "Comment(kcm_fcitx.desktop)" msgid "Configure Input Method" -msgstr "" +msgstr "Configura o método de entrada" #: /usr/share/kde4/services/kresources.desktop msgctxt "Comment(kresources.desktop)" @@ -3968,7 +3968,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kcm_fcitx.desktop msgctxt "Name(kcm_fcitx.desktop)" msgid "Input Method" -msgstr "" +msgstr "Método de entrada" #: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_iconinserter.desktop msgctxt "GenericName(ktexteditor_iconinserter.desktop)" @@ -5898,7 +5898,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/opendocumentthumbnail.desktop msgctxt "Name(opendocumentthumbnail.desktop)" msgid "ODF (OpenDocument Format) Files" -msgstr "" +msgstr "Arquivos ODF (OpenDocument Format)" #: /usr/share/kde4/services/marble_thumbnail_osm.desktop msgctxt "Name(marble_thumbnail_osm.desktop)" @@ -6905,32 +6905,32 @@ #: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant.desktop msgctxt "Name(qwant.desktop)" msgid "Qwant" -msgstr "" +msgstr "Qwant" #: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant_images.desktop msgctxt "Name(qwant_images.desktop)" msgid "Qwant Images" -msgstr "" +msgstr "Imagens do Qwant" #: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant_news.desktop msgctxt "Name(qwant_news.desktop)" msgid "Qwant News" -msgstr "" +msgstr "Notícias do Qwant" #: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant_shopping.desktop msgctxt "Name(qwant_shopping.desktop)" msgid "Qwant Shopping" -msgstr "" +msgstr "Loja do Qwant" #: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant_social.desktop msgctxt "Name(qwant_social.desktop)" msgid "Qwant Social" -msgstr "" +msgstr "Rede social do Qwant" #: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant_videos.desktop msgctxt "Name(qwant_videos.desktop)" msgid "Qwant Videos" -msgstr "" +msgstr "Vídeos do Qwant" #: /usr/share/kde4/services/cantor/rbackend.desktop msgctxt "Name(rbackend.desktop)" @@ -7293,7 +7293,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/kdesvnpart.desktop msgctxt "GenericName(kdesvnpart.desktop)" msgid "SVN Client" -msgstr "" +msgstr "Cliente SVN" #: /usr/share/kde4/services/cantor/sagebackend.desktop msgctxt "Name(sagebackend.desktop)" @@ -7348,7 +7348,7 @@ #: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kvirustotal_servicemenu.desktop msgctxt "Name(kvirustotal_servicemenu.desktop)" msgid "Scan with KVirusTotal" -msgstr "" +msgstr "Verifique com o KVirusTotal" #: /usr/share/kde4/services/ktbwschedulerplugin.desktop msgctxt "Comment(ktbwschedulerplugin.desktop)" @@ -9346,3 +9346,4 @@ msgctxt "Name(ion-wettercom.desktop)" msgid "wetter.com" msgstr "wetter.com" + Modified: trunk/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde.pt_BR.po =================================================================== --- trunk/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde.pt_BR.po 2014-10-02 18:15:07 UTC (rev 89694) +++ trunk/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde.pt_BR.po 2014-10-02 20:26:54 UTC (rev 89695) @@ -7,13 +7,13 @@ # # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2007, 2008. # Rafael Reuber <psico.indie@gmail.com>, 2008. -# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-27 09:27-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-02 16:37-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -978,7 +978,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/backintime-kde4-root.desktop msgctxt "Name(backintime-kde4-root.desktop)" msgid "Back In Time (root)" -msgstr "" +msgstr "Back In Time (root)" #: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/classic/classic.desktop msgctxt "Name(classic.desktop)" @@ -1615,7 +1615,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/openSUSElight/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Default openSUSE theme" -msgstr "" +msgstr "Tema padrão do openSUSE" #: /usr/share/kde4/apps/kppp/Provider/Denmark/.directory msgctxt "Name(.directory)" @@ -1920,7 +1920,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/rapid-photo-downloader.desktop msgctxt "Name(rapid-photo-downloader.desktop)" msgid "Download Photos with Rapid Photo Downloader" -msgstr "" +msgstr "Baixe fotos com o Rapid Photo Downloader" #: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/digikam-opencamera.desktop msgctxt "Name(digikam-opencamera.desktop)" @@ -2008,12 +2008,11 @@ msgstr "Coma as pílulas escapando dos fantasmas" #: /usr/share/applications/kde4/kid3.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Comment(easytag.desktop)" #| msgid "Edit sound file metadata" msgctxt "Comment(kid3.desktop)" msgid "Edit audio file metadata" -msgstr "Edite metadados de arquivo de som" +msgstr "Edite metadados de arquivo de áudio" #: /usr/share/applications/kde4/kde-nm-connection-editor.desktop msgctxt "Comment(kde-nm-connection-editor.desktop)" @@ -2263,7 +2262,7 @@ #: /usr/share/kde4/config/SuSE/default/MozillaFirefox.desktop msgctxt "Name(MozillaFirefox.desktop)" msgid "Firefox" -msgstr "" +msgstr "Firefox" #: /usr/share/kde4/apps/kdm/patterns/fish.desktop msgctxt "Comment(fish.desktop)" @@ -2751,7 +2750,7 @@ #: /usr/share/kde4/config/SuSE/default/live-installer.desktop msgctxt "Name(live-installer.desktop)" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Instalar" #: /usr/share/applications/kde4/colordkdeiccimporter.desktop msgctxt "Comment(colordkdeiccimporter.desktop)" @@ -2761,7 +2760,7 @@ #: /usr/share/kde4/config/SuSE/default/live-installer.desktop msgctxt "GenericName(live-installer.desktop)" msgid "Install running system to your hard drive" -msgstr "" +msgstr "Instale o sistema em execução no seu disco rígido" #: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop msgctxt "Name(kcm_instantmessenger.desktop)" @@ -3227,7 +3226,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/kpassgen.desktop msgctxt "Name(kpassgen.desktop)" msgid "KPassGen" -msgstr "" +msgstr "KPassGen" #: /usr/share/applications/kde4/kpat.desktop msgctxt "Name(kpat.desktop)" @@ -3367,7 +3366,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/kvirustotal.desktop msgctxt "Name(kvirustotal.desktop)" msgid "KVirustotal" -msgstr "" +msgstr "KVirustotal" #: /usr/share/applications/kde4/kvpnc.desktop msgctxt "Name(kvpnc.desktop)" @@ -3986,7 +3985,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/semantik.desktop msgctxt "Comment(semantik.desktop)" msgid "Mind mapping software" -msgstr "" +msgstr "Software de mapeamento da mente" #: /usr/share/applications/kde4/semantik.desktop msgctxt "GenericName(semantik.desktop)" @@ -4181,7 +4180,7 @@ #: /usr/share/kde4/config/SuSE/default/Office.desktop msgctxt "Name(Office.desktop)" msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Escritório" #: /usr/share/applications/kde4/okteta.desktop msgctxt "Name(okteta.desktop)" @@ -4286,7 +4285,7 @@ #: /usr/share/kde4/config/SuSE/default/Support.desktop msgctxt "Name(Support.desktop)" msgid "Online Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda online" #: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop msgctxt "Name(onlinehelp.desktop)" @@ -4296,7 +4295,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/kvirustotal.desktop msgctxt "GenericName(kvirustotal.desktop)" msgid "Online antivirus and anti-phishing tool" -msgstr "" +msgstr "Antivírus e ferramenta anti-phishing online" #: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/solid_audiocd.desktop msgctxt "Name(solid_audiocd.desktop)" @@ -4321,22 +4320,22 @@ #: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/vlc-openbd.desktop msgctxt "Name(vlc-openbd.desktop)" msgid "Open with VLC media player" -msgstr "" +msgstr "Abrir com o reprodutor de mídias VLC" #: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/vlc-opencda.desktop msgctxt "Name(vlc-opencda.desktop)" msgid "Open with VLC media player" -msgstr "" +msgstr "Abrir com o reprodutor de mídias VLC" #: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/vlc-opendvd.desktop msgctxt "Name(vlc-opendvd.desktop)" msgid "Open with VLC media player" -msgstr "" +msgstr "Abrir com o reprodutor de mídias VLC" #: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/vlc-openvcd.desktop msgctxt "Name(vlc-openvcd.desktop)" msgid "Open with VLC media player" -msgstr "" +msgstr "Abrir com o reprodutor de mídias VLC" #: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/dragonplayer-opendvd.desktop msgctxt "Name(dragonplayer-opendvd.desktop)" @@ -4486,7 +4485,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/kpassgen.desktop msgctxt "GenericName(kpassgen.desktop)" msgid "Password Generator" -msgstr "" +msgstr "Gerador de senhas" #: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/screenlocker/org.kde.passworddialog/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -4791,7 +4790,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kwin/qtcurve.desktop msgctxt "Name(qtcurve.desktop)" msgid "QtCurve" -msgstr "" +msgstr "QtCurve" #: /usr/share/applications/kde4/quassel.desktop msgctxt "Name(quassel.desktop)" @@ -5154,17 +5153,17 @@ #: /usr/share/applications/kde4/semantik-d.desktop msgctxt "Name(semantik-d.desktop)" msgid "Semantik Diagrams" -msgstr "" +msgstr "Diagramas Semantik" #: /usr/share/applications/kde4/semantik-d.desktop msgctxt "Comment(semantik-d.desktop)" msgid "Semantik diagrams" -msgstr "" +msgstr "Diagramas Semantik" #: /usr/share/applications/kde4/semantik-d.desktop msgctxt "GenericName(semantik-d.desktop)" msgid "Semantik diagrams" -msgstr "" +msgstr "Diagramas Semantik" #: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-SerialInterface.desktop msgctxt "Name(solid-device-SerialInterface.desktop)" @@ -5204,7 +5203,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/backintime-kde4-root.desktop msgctxt "Comment(backintime-kde4-root.desktop)" msgid "Simple backup system" -msgstr "" +msgstr "Sistema de backup simples" #: /usr/share/applications/kde4/backintime-kde4.desktop msgctxt "Comment(backintime-kde4.desktop)" @@ -6339,17 +6338,17 @@ #: /usr/share/kde4/config/SuSE/default/MozillaFirefox.desktop msgctxt "Comment(MozillaFirefox.desktop)" msgid "Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Navegador da web" #: /usr/share/applications/kde4/rekonq.desktop msgctxt "GenericName(rekonq.desktop)" msgid "Web Browser" -msgstr "Navegador Web" +msgstr "Navegador da web" #: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop msgctxt "Name(kcm_browser.desktop)" msgid "Web Browser" -msgstr "Navegador Web" +msgstr "Navegador da web" #: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/well.desktop msgctxt "Name(well.desktop)" @@ -6538,22 +6537,22 @@ #: /usr/share/kde4/config/SuSE/default/SuSE.desktop msgctxt "Name(SuSE.desktop)" msgid "openSUSE" -msgstr "" +msgstr "openSUSE" #: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/openSUSE/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "openSUSE" -msgstr "" +msgstr "openSUSE" #: /usr/share/kde4/apps/kdm/themes/openSUSE/KdmGreeterTheme.desktop msgctxt "Name(KdmGreeterTheme.desktop)" msgid "openSUSE 13.2 KDM theme" -msgstr "" +msgstr "Tema openSUSE 13.2 do KDM" #: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/openSUSElight/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "openSUSElight" -msgstr "" +msgstr "openSUSE leve" #: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -6599,3 +6598,5 @@ msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "wstaw.org" msgstr "wstaw.org" + + Modified: trunk/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-mimelnk.pt_BR.po =================================================================== --- trunk/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-mimelnk.pt_BR.po 2014-10-02 18:15:07 UTC (rev 89694) +++ trunk/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-mimelnk.pt_BR.po 2014-10-02 20:26:54 UTC (rev 89695) @@ -1,3 +1,4 @@ +# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" @@ -2,10 +3,12 @@ "POT-Creation-Date: 2014-09-29 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-09 14:22-0300\n" -"Last-Translator: Isis Binder <isis.binder@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-02 13:17-0300\n" +"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n" -"Language: \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20110110\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" @@ -64,7 +67,7 @@ #: /usr/share/mimelnk/application/vnd.scribus.desktop msgctxt "Name(vnd.scribus.desktop)" msgid "Scribus" -msgstr "" +msgstr "Scribus" #: /usr/share/mimelnk/application/x-treeline.desktop msgctxt "Comment(x-treeline.desktop)" @@ -75,3 +78,4 @@ msgctxt "Comment(x-treepad.desktop)" msgid "TreePad File" msgstr "Arquivo Treepad" + Modified: trunk/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-screensavers.pt_BR.po =================================================================== --- trunk/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-screensavers.pt_BR.po 2014-10-02 18:15:07 UTC (rev 89694) +++ trunk/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-screensavers.pt_BR.po 2014-10-02 20:26:54 UTC (rev 89695) @@ -8,32 +8,31 @@ # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2007 e 2008. -# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008, 2009, 2012, 2013. +# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008, 2009, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-01 09:41-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-02 13:39-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/biof.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KRotation.desktop)" #| msgid "KRotation (GL)" msgctxt "Name(biof.desktop)" msgid "Biof (GL)" -msgstr "KRotation (GL)" +msgstr "Biof (GL)" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/kblank.desktop msgctxt "Name(kblank.desktop)" @@ -41,12 +40,11 @@ msgstr "Limpar tela" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/busyspheres.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(sproingies.desktop)" #| msgid "Sproingies (GL)" msgctxt "Name(busyspheres.desktop)" msgid "Busy Spheres (GL)" -msgstr "Molas (GL)" +msgstr "Esferas ocupadas (GL)" #: /usr/share/applications/screensavers/chocolate-doom-screensaver.desktop msgctxt "Name(chocolate-doom-screensaver.desktop)" @@ -67,12 +65,11 @@ msgstr "Porte do código do Doom conservativo" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cyclone.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(cage.desktop)" #| msgid "Cage (GL)" msgctxt "Name(cyclone.desktop)" msgid "Cyclone (GL)" -msgstr "Gaiola (GL)" +msgstr "Ciclone (GL)" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/kblank.desktop msgctxt "Name(kblank.desktop)" @@ -107,301 +104,278 @@ #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/biof.desktop msgctxt "Name(biof.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Exibir na janela raiz" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/busyspheres.desktop msgctxt "Name(busyspheres.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Exibir na janela raiz" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/colorfire.desktop msgctxt "Name(colorfire.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Exibir na janela raiz" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cyclone.desktop msgctxt "Name(cyclone.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Exibir na janela raiz" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/drempels.desktop msgctxt "Name(drempels.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Exibir na janela raiz" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/euphoria.desktop msgctxt "Name(euphoria.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Exibir na janela raiz" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/feedback.desktop msgctxt "Name(feedback.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Exibir na janela raiz" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fieldlines.desktop msgctxt "Name(fieldlines.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Exibir na janela raiz" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flocks.desktop msgctxt "Name(flocks.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Exibir na janela raiz" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flux.desktop msgctxt "Name(flux.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Exibir na janela raiz" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/helios.desktop msgctxt "Name(helios.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Exibir na janela raiz" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hufo_smoke.desktop msgctxt "Name(hufo_smoke.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Exibir na janela raiz" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hufo_tunnel.desktop msgctxt "Name(hufo_tunnel.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Exibir na janela raiz" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hyperspace.desktop msgctxt "Name(hyperspace.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Exibir na janela raiz" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lattice.desktop msgctxt "Name(lattice.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Exibir na janela raiz" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lorenz.desktop msgctxt "Name(lorenz.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Exibir na janela raiz" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/matrixview.desktop msgctxt "Name(matrixview.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Exibir na janela raiz" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pixelcity.desktop msgctxt "Name(pixelcity.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Exibir na janela raiz" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/plasma.desktop msgctxt "Name(plasma.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Exibir na janela raiz" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/skyrocket.desktop msgctxt "Name(skyrocket.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Exibir na janela raiz" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/solarwinds.desktop msgctxt "Name(solarwinds.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Exibir na janela raiz" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/spirographx.desktop msgctxt "Name(spirographx.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Exibir na janela raiz" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sundancer2.desktop msgctxt "Name(sundancer2.desktop)" msgid "Display in root window" -msgstr "" +msgstr "Exibir na janela raiz" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/biof.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Display in Specified Window" msgctxt "Name(biof.desktop)" msgid "Display in specified window" -msgstr "Mostrar em janela especificada" +msgstr "Exibir na janela indicada" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/busyspheres.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Display in Specified Window" msgctxt "Name(busyspheres.desktop)" msgid "Display in specified window" -msgstr "Mostrar em janela especificada" +msgstr "Exibir na janela indicada" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/colorfire.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Display in Specified Window" msgctxt "Name(colorfire.desktop)" msgid "Display in specified window" -msgstr "Mostrar em janela especificada" +msgstr "Exibir na janela indicada" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cyclone.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Display in Specified Window" msgctxt "Name(cyclone.desktop)" msgid "Display in specified window" -msgstr "Mostrar em janela especificada" +msgstr "Exibir na janela indicada" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/drempels.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Display in Specified Window" msgctxt "Name(drempels.desktop)" msgid "Display in specified window" -msgstr "Mostrar em janela especificada" +msgstr "Exibir na janela indicada" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/euphoria.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Display in Specified Window" msgctxt "Name(euphoria.desktop)" msgid "Display in specified window" -msgstr "Mostrar em janela especificada" +msgstr "Exibir na janela indicada" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/feedback.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Display in Specified Window" msgctxt "Name(feedback.desktop)" msgid "Display in specified window" -msgstr "Mostrar em janela especificada" +msgstr "Exibir na janela indicada" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fieldlines.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Display in Specified Window" msgctxt "Name(fieldlines.desktop)" msgid "Display in specified window" -msgstr "Mostrar em janela especificada" +msgstr "Exibir na janela indicada" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flocks.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Display in Specified Window" msgctxt "Name(flocks.desktop)" msgid "Display in specified window" -msgstr "Mostrar em janela especificada" +msgstr "Exibir na janela indicada" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flux.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Display in Specified Window" msgctxt "Name(flux.desktop)" msgid "Display in specified window" -msgstr "Mostrar em janela especificada" +msgstr "Exibir na janela indicada" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/helios.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Display in Specified Window" msgctxt "Name(helios.desktop)" msgid "Display in specified window" -msgstr "Mostrar em janela especificada" +msgstr "Exibir na janela indicada" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hufo_smoke.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Display in Specified Window" msgctxt "Name(hufo_smoke.desktop)" msgid "Display in specified window" -msgstr "Mostrar em janela especificada" +msgstr "Exibir na janela indicada" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hufo_tunnel.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Display in Specified Window" msgctxt "Name(hufo_tunnel.desktop)" msgid "Display in specified window" -msgstr "Mostrar em janela especificada" +msgstr "Exibir na janela indicada" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hyperspace.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Display in Specified Window" msgctxt "Name(hyperspace.desktop)" msgid "Display in specified window" -msgstr "Mostrar em janela especificada" +msgstr "Exibir na janela indicada" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lattice.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Display in Specified Window" msgctxt "Name(lattice.desktop)" msgid "Display in specified window" -msgstr "Mostrar em janela especificada" +msgstr "Exibir na janela indicada" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lorenz.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Display in Specified Window" msgctxt "Name(lorenz.desktop)" msgid "Display in specified window" -msgstr "Mostrar em janela especificada" +msgstr "Exibir na janela indicada" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/matrixview.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Display in Specified Window" msgctxt "Name(matrixview.desktop)" msgid "Display in specified window" -msgstr "Mostrar em janela especificada" +msgstr "Exibir na janela indicada" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pixelcity.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Display in Specified Window" msgctxt "Name(pixelcity.desktop)" msgid "Display in specified window" -msgstr "Mostrar em janela especificada" +msgstr "Exibir na janela indicada" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/plasma.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Display in Specified Window" msgctxt "Name(plasma.desktop)" msgid "Display in specified window" -msgstr "Mostrar em janela especificada" +msgstr "Exibir na janela indicada" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/skyrocket.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Display in Specified Window" msgctxt "Name(skyrocket.desktop)" msgid "Display in specified window" -msgstr "Mostrar em janela especificada" +msgstr "Exibir na janela indicada" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/solarwinds.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Display in Specified Window" msgctxt "Name(solarwinds.desktop)" msgid "Display in specified window" -msgstr "Mostrar em janela especificada" +msgstr "Exibir na janela indicada" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/spirographx.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Display in Specified Window" msgctxt "Name(spirographx.desktop)" msgid "Display in specified window" -msgstr "Mostrar em janela especificada" +msgstr "Exibir na janela indicada" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sundancer2.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Display in Specified Window" msgctxt "Name(sundancer2.desktop)" msgid "Display in specified window" -msgstr "Mostrar em janela especificada" +msgstr "Exibir na janela indicada" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/drempels.desktop #, fuzzy @@ -420,7 +394,6 @@ msgstr "Engrenagens (GL)" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/euphoria.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KEuphoria.desktop)" #| msgid "Euphoria (GL)" msgctxt "Name(euphoria.desktop)" @@ -428,17 +401,16 @@ msgstr "Euforia (GL)" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/feedback.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(suse-system-feedback.directory)" #| msgid "Feedback" msgctxt "Name(feedback.desktop)" msgid "Feedback (GL)" -msgstr "Retorno" +msgstr "Retorno (GL)" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fieldlines.desktop msgctxt "Name(fieldlines.desktop)" msgid "Fieldlines (GL)" -msgstr "" +msgstr "Linhas de campos (GL)" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flocks.desktop #, fuzzy @@ -449,7 +421,6 @@ msgstr "Fluxo (GL)" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flux.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KFlux.desktop)" #| msgid "Flux (GL)" msgctxt "Name(flux.desktop)" @@ -457,12 +428,11 @@ msgstr "Fluxo (GL)" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/helios.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(helios.desktop)" #| msgid "Helios" msgctxt "Name(helios.desktop)" msgid "Helios (GL)" -msgstr "Helios" +msgstr "Helios (GL)" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hufo_smoke.desktop msgctxt "Name(hufo_smoke.desktop)" @@ -475,12 +445,11 @@ msgstr "" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hyperspace.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KSpace.desktop)" #| msgid "Space (GL)" msgctxt "Name(hyperspace.desktop)" msgid "Hyperspace (GL)" -msgstr "Espaço (GL)" +msgstr "Hiperespaço (GL)" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/ktux.desktop msgctxt "Name(ktux.desktop)" @@ -503,15 +472,14 @@ #: /usr/share/applications/mate-screensaver-lock.desktop msgctxt "Name(mate-screensaver-lock.desktop)" msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Bloquear tela" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lorenz.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(lament.desktop)" #| msgid "Lament (GL)" msgctxt "Name(lorenz.desktop)" msgid "Lorenz (GL)" -msgstr "Lamento (GL)" +msgstr "Lorenz (GL)" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/matrixview.desktop #, fuzzy @@ -522,12 +490,11 @@ msgstr "Varredura em Matriz" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/plasma.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(pulsar.desktop)" #| msgid "Pulsar (GL)" msgctxt "Name(plasma.desktop)" msgid "Plasma (GL)" -msgstr "Pulsar (GL)" +msgstr "Plasma (GL)" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/krandom.desktop msgctxt "Name(krandom.desktop)" @@ -555,7 +522,6 @@ msgstr "Protetor de tela" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/biof.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Setup..." msgctxt "Name(biof.desktop)" @@ -563,7 +529,6 @@ msgstr "Configurar..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/busyspheres.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Setup..." msgctxt "Name(busyspheres.desktop)" @@ -571,7 +536,6 @@ msgstr "Configurar..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/colorfire.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Setup..." msgctxt "Name(colorfire.desktop)" @@ -579,7 +543,6 @@ msgstr "Configurar..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cyclone.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Setup..." msgctxt "Name(cyclone.desktop)" @@ -587,7 +550,6 @@ msgstr "Configurar..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/drempels.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Setup..." msgctxt "Name(drempels.desktop)" @@ -595,7 +557,6 @@ msgstr "Configurar..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/euphoria.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Setup..." msgctxt "Name(euphoria.desktop)" @@ -603,7 +564,6 @@ msgstr "Configurar..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/feedback.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Setup..." msgctxt "Name(feedback.desktop)" @@ -611,7 +571,6 @@ msgstr "Configurar..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fieldlines.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Setup..." msgctxt "Name(fieldlines.desktop)" @@ -619,7 +578,6 @@ msgstr "Configurar..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flocks.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Setup..." msgctxt "Name(flocks.desktop)" @@ -627,7 +585,6 @@ msgstr "Configurar..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flux.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Setup..." msgctxt "Name(flux.desktop)" @@ -635,7 +592,6 @@ msgstr "Configurar..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/helios.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Setup..." msgctxt "Name(helios.desktop)" @@ -643,7 +599,6 @@ msgstr "Configurar..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hufo_smoke.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Setup..." msgctxt "Name(hufo_smoke.desktop)" @@ -651,7 +606,6 @@ msgstr "Configurar..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hufo_tunnel.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Setup..." msgctxt "Name(hufo_tunnel.desktop)" @@ -659,7 +613,6 @@ msgstr "Configurar..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hyperspace.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Setup..." msgctxt "Name(hyperspace.desktop)" @@ -682,7 +635,6 @@ msgstr "Configurar..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lattice.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Setup..." msgctxt "Name(lattice.desktop)" @@ -690,7 +642,6 @@ msgstr "Configurar..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lorenz.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Setup..." msgctxt "Name(lorenz.desktop)" @@ -698,7 +649,6 @@ msgstr "Configurar..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/matrixview.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Setup..." msgctxt "Name(matrixview.desktop)" @@ -706,7 +656,6 @@ msgstr "Configurar..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pixelcity.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Setup..." msgctxt "Name(pixelcity.desktop)" @@ -714,7 +663,6 @@ msgstr "Configurar..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/plasma.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Setup..." msgctxt "Name(plasma.desktop)" @@ -722,7 +670,6 @@ msgstr "Configurar..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/skyrocket.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Setup..." msgctxt "Name(skyrocket.desktop)" @@ -730,7 +677,6 @@ msgstr "Configurar..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/solarwinds.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Setup..." msgctxt "Name(solarwinds.desktop)" @@ -738,7 +684,6 @@ msgstr "Configurar..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/spirographx.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Setup..." msgctxt "Name(spirographx.desktop)" @@ -746,7 +691,6 @@ msgstr "Configurar..." #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sundancer2.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KBanner.desktop)" #| msgid "Setup..." msgctxt "Name(sundancer2.desktop)" @@ -762,12 +706,11 @@ msgstr "Espaço (GL)" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/solarwinds.desktop -#, fuzzy #| msgctxt "Name(KSolarWinds.desktop)" #| msgid "Solar Winds (GL)" msgctxt "Name(solarwinds.desktop)" msgid "Solarwinds (GL)" -msgstr "Ventos Solares (GL)" +msgstr "Ventos solares (GL)" #: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/spirographx.desktop #, fuzzy @@ -784,3 +727,5 @@ msgctxt "Name(sundancer2.desktop)" msgid "Sundancer2 (GL)" msgstr "Espaço (GL)" + + Modified: trunk/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-yast.pt_BR.po =================================================================== --- trunk/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-yast.pt_BR.po 2014-10-02 18:15:07 UTC (rev 89694) +++ trunk/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-yast.pt_BR.po 2014-10-02 20:26:54 UTC (rev 89695) @@ -6,14 +6,14 @@ # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2007, 2008. -# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013. +# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014. # Isis Binder <isis.binder@gmail.com>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-12 20:15-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-02 13:39-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -68,7 +68,7 @@ #: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop msgctxt "Name(cluster.desktop)" msgid "Cluster" -msgstr "" +msgstr "Cluster" #: /usr/share/applications/YaST2/autoyast.desktop msgctxt "GenericName(autoyast.desktop)" @@ -78,7 +78,7 @@ #: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop msgctxt "GenericName(cluster.desktop)" msgid "Configure Cluster" -msgstr "" +msgstr "Configurar cluster" #: /usr/share/applications/YaST2/firewall.desktop msgctxt "GenericName(firewall.desktop)" @@ -118,7 +118,7 @@ #: /usr/share/applications/YaST2/runlevel.desktop msgctxt "GenericName(runlevel.desktop)" msgid "Configure running services and the default target" -msgstr "" +msgstr "Configure os serviços em execução e o destino padrão" #: /usr/share/applications/YaST2/services-manager.desktop msgctxt "GenericName(services-manager.desktop)" @@ -276,7 +276,7 @@ #: /usr/share/applications/YaST2/runlevel.desktop msgctxt "Name(runlevel.desktop)" msgid "Services Manager" -msgstr "" +msgstr "Gerenciador de serviços" #: /usr/share/applications/YaST2/services-manager.desktop msgctxt "Name(services-manager.desktop)" @@ -356,3 +356,4 @@ msgctxt "Name(samba-client.desktop)" msgid "Windows Domain Membership" msgstr "Participação no domínio do Windows" + Modified: trunk/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files.pt_BR.po =================================================================== --- trunk/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files.pt_BR.po 2014-10-02 18:15:07 UTC (rev 89694) +++ trunk/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files.pt_BR.po 2014-10-02 20:26:54 UTC (rev 89695) @@ -7,14 +7,14 @@ # # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2007, 2008. # Leonardo Ferreira <leonardoluc1975@gmail.com>, 2008. -# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # Isis Binder <isis.binder@gmail.com>, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-27 09:29-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-02 16:40-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -109,12 +109,12 @@ #: /usr/share/ecryptfs-utils/ecryptfs-mount-private.desktop msgctxt "GenericName(ecryptfs-mount-private.desktop)" msgid "Access Your Private Data" -msgstr "" +msgstr "Acesse seus dados privados" #: /usr/share/ecryptfs-utils/ecryptfs-mount-private.desktop msgctxt "Name(ecryptfs-mount-private.desktop)" msgid "Access Your Private Data" -msgstr "" +msgstr "Acesse seus dados privados" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/places.desktop msgctxt "Comment(places.desktop)" @@ -139,12 +139,12 @@ #: /usr/share/autoinstall/modules/files.desktop msgctxt "GenericName(files.desktop)" msgid "Add Complete Configuration Files" -msgstr "" +msgstr "Adicionar arquivos de configuração completos" #: /usr/share/autoinstall/modules/scripts.desktop msgctxt "GenericName(scripts.desktop)" msgid "Add or Edit Custom Scripts" -msgstr "" +msgstr "Adicionar ou editar scripts personalizados" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/separator.desktop msgctxt "Comment(separator.desktop)" @@ -154,7 +154,7 @@ #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/mixer.desktop msgctxt "Comment(mixer.desktop)" msgid "Adjust volume levels" -msgstr "" +msgstr "Ajusta os níveis de volume" #: /usr/share/locale/currency/afa.desktop msgctxt "Name(afa.desktop)" @@ -399,12 +399,12 @@ #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/mixer.desktop msgctxt "Name(mixer.desktop)" msgid "Audio Mixer" -msgstr "" +msgstr "Mistura de áudio" #: /usr/share/wallpapers/aurora.svgz.desktop msgctxt "Name(aurora.svgz.desktop)" msgid "Aurora" -msgstr "" +msgstr "Aurora" #: /usr/share/wallpapers/Auros/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -464,7 +464,7 @@ #: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop msgctxt "Name(BIND.desktop)" msgid "BIND" -msgstr "" +msgstr "BIND" #: /etc/xdg/autostart/backintime.desktop msgctxt "Name(backintime.desktop)" @@ -539,7 +539,7 @@ #: /usr/share/wallpapers/Bear.jpg.desktop msgctxt "Name(Bear.jpg.desktop)" msgid "Bear" -msgstr "" +msgstr "Urso" #: /usr/share/locale/l10n/by/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -766,7 +766,7 @@ #: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/caja.desktop msgctxt "Name(caja.desktop)" msgid "Caja File Manager" -msgstr "" +msgstr "Gerenciador de arquivos Caja" #: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop msgctxt "Comment(evolution-alarm-notify.desktop)" @@ -971,7 +971,7 @@ #: /usr/share/wallpapers/Clouds.jpg.desktop msgctxt "Name(Clouds.jpg.desktop)" msgid "Clouds" -msgstr "" +msgstr "Nuvens" #: /usr/share/locale/l10n/cc/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -1018,12 +1018,12 @@ #: /usr/share/compiz-manager/Compiz.desktop msgctxt "Name(Compiz.desktop)" msgid "Compiz" -msgstr "" +msgstr "Compiz" #: /usr/share/autoinstall/modules/files.desktop msgctxt "Name(files.desktop)" msgid "Complete Configuration Files" -msgstr "" +msgstr "Completar arquivos de configuração" #: /usr/share/enlightenment/data/config/standard/profile.desktop msgctxt "Name(profile.desktop)" @@ -1058,7 +1058,7 @@ #: /usr/share/autoinstall/modules/partitioning.desktop msgctxt "GenericName(partitioning.desktop)" msgid "Configure Partitioning and Storage Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurar o particionamento e as configurações de armazenagem" #: /usr/share/autoinstall/modules/report.desktop msgctxt "GenericName(report.desktop)" @@ -1093,7 +1093,7 @@ #: /etc/xdg/autostart/mate-maximus-autostart.desktop msgctxt "Comment(mate-maximus-autostart.desktop)" msgid "Controls the displaying of windows" -msgstr "" +msgstr "Controla a exibição de janelas" #: /usr/share/locale/l10n/ck/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -1118,12 +1118,12 @@ #: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/cppunit-devel.desktop msgctxt "Name(cppunit-devel.desktop)" msgid "CppUnit API" -msgstr "" +msgstr "API do CppUnit" #: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/cppunit-devel.desktop msgctxt "Comment(cppunit-devel.desktop)" msgid "CppUnit development kit " -msgstr "" +msgstr "Kit de desenvolvimento do CppUnit" #: /usr/share/wallpapers/NatureSeries004.jpg.desktop msgctxt "Name(NatureSeries004.jpg.desktop)" @@ -1168,7 +1168,7 @@ #: /usr/share/autoinstall/modules/scripts.desktop msgctxt "Name(scripts.desktop)" msgid "Custom Scripts" -msgstr "" +msgstr "Scripts personalizados" #: /usr/share/locale/currency/cyp.desktop msgctxt "Name(cyp.desktop)" @@ -1217,7 +1217,7 @@ #: /usr/share/wallpapers/Dance_of_the_Spirits/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Dance of the Spirits" -msgstr "" +msgstr "Dança dos espíritos" #: /usr/share/locale/da/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -1262,7 +1262,7 @@ #: /usr/share/gdict-1.0/sources/default.desktop msgctxt "Name(default.desktop)" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Padrão" #: /usr/share/locale/l10n/C/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -1272,7 +1272,7 @@ #: /usr/share/enlightenment/data/config/default/profile.desktop msgctxt "Name(profile.desktop)" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Padrão" #: /usr/share/wallpapers/default_blue.jpg.desktop msgctxt "Name(default_blue.jpg.desktop)" @@ -1287,27 +1287,27 @@ #: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/suse102-1600x1200.jpg.desktop msgctxt "Name(suse102-1600x1200.jpg.desktop)" msgid "Default openSUSE 10.2 (1600x1200)" -msgstr "" +msgstr "Padrão openSUSE 10.2 (1600x1200)" #: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/suse102-1920x1200.jpg.desktop msgctxt "Name(suse102-1920x1200.jpg.desktop)" msgid "Default openSUSE 10.2 16:10 (1920x1200)" -msgstr "" +msgstr "Padrão openSUSE 10.2 16:10 (1920x1200)" #: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/suse103-1600x1200.jpg.desktop msgctxt "Name(suse103-1600x1200.jpg.desktop)" msgid "Default openSUSE 10.3 (1600x1200)" -msgstr "" +msgstr "Padrão openSUSE 10.3 (1600x1200)" #: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/suse103-1920x1200.jpg.desktop msgctxt "Name(suse103-1920x1200.jpg.desktop)" msgid "Default openSUSE 10.3 16:10 (1920x1200)" -msgstr "" +msgstr "Padrão openSUSE 10.3 16:10 (1920x1200)" #: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/openSUSE110-1600x1200.png.desktop msgctxt "Name(openSUSE110-1600x1200.png.desktop)" msgid "Default openSUSE 11.0 (1600x1200)" -msgstr "" +msgstr "Padrão openSUSE 11.0 (1600x1200)" #: /usr/share/locale/l10n/dk/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -1317,7 +1317,7 @@ #: /usr/share/enlightenment/data/favorites/desktop.desktop msgctxt "Name(desktop.desktop)" msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Área de trabalho" #: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop msgctxt "Name(vino-server.desktop)" @@ -1332,7 +1332,7 @@ #: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/dillo.desktop msgctxt "Name(dillo.desktop)" msgid "Dillo" -msgstr "" +msgstr "Dillo" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/directorymenu.desktop msgctxt "Name(directorymenu.desktop)" @@ -1663,7 +1663,7 @@ #: /usr/share/enlightenment/data/favorites/desktop.desktop msgctxt "Comment(desktop.desktop)" msgid "Files on your Desktop" -msgstr "" +msgstr "Arquivos na sua área de trabalho" #: /usr/share/locale/l10n/fi/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -1683,7 +1683,7 @@ #: /usr/share/autoinstall/modules/firstboot.desktop msgctxt "Name(firstboot.desktop)" msgid "Firstboot Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração da primeira inicialização" #: /etc/xdg/autostart/restorecond.desktop msgctxt "Comment(restorecond.desktop)" @@ -1748,7 +1748,7 @@ #: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/index/cha_gnome.desktop msgctxt "Name(cha_gnome.desktop)" msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: /usr/share/xsessions/gnome.desktop msgctxt "Name(gnome.desktop)" @@ -1813,7 +1813,7 @@ #: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/app_gfdl.desktop msgctxt "Name(app_gfdl.desktop)" msgid "GNU Free Documentation License" -msgstr "" +msgstr "Licença de Documentação Livre da GNU" #: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop msgctxt "Name(gnome-keyring-gpg.desktop)" @@ -1858,7 +1858,7 @@ #: /usr/share/autoinstall/modules/general.desktop msgctxt "Name(general.desktop)" msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "Opções gerais" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/genmon.desktop msgctxt "Name(genmon.desktop)" @@ -1963,12 +1963,12 @@ #: /usr/share/wallpapers/Green.jpg.desktop msgctxt "Name(Green.jpg.desktop)" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Verde" #: /usr/share/wallpapers/NatureSeries007.jpg.desktop msgctxt "Name(NatureSeries007.jpg.desktop)" msgid "Green Leaf" -msgstr "" +msgstr "Folha verde" #: /usr/share/locale/l10n/gl/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -2038,12 +2038,12 @@ #: /etc/xdg/autostart/hplip-systray.desktop msgctxt "Comment(hplip-systray.desktop)" msgid "HP System Tray Service" -msgstr "" +msgstr "Serviço HP na área de notificação" #: /etc/xdg/autostart/hplip-systray.desktop msgctxt "Name(hplip-systray.desktop)" msgid "HP System Tray Service" -msgstr "" +msgstr "Serviço HP na área de notificação" #: /usr/share/locale/l10n/ht/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -2063,7 +2063,7 @@ #: /usr/share/wallpapers/Haze.jpg.desktop msgctxt "Name(Haze.jpg.desktop)" msgid "Haze" -msgstr "" +msgstr "Névoa" #: /usr/share/locale/he/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -2093,7 +2093,7 @@ #: /usr/share/enlightenment/data/favorites/home.desktop msgctxt "Name(home.desktop)" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Início" #: /usr/share/locale/currency/hnl.desktop msgctxt "Name(hnl.desktop)" @@ -2233,7 +2233,7 @@ #: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/index/cha_installation.desktop msgctxt "Name(cha_installation.desktop)" msgid "Installation" -msgstr "" +msgstr "Instalação" #: /usr/share/locale/ia/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -2353,7 +2353,7 @@ #: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/jumanji.desktop msgctxt "Name(jumanji.desktop)" msgid "Jumanji" -msgstr "" +msgstr "Jumanji" #: /usr/share/akonadi/agents/kalarmresource.desktop msgctxt "Name(kalarmresource.desktop)" @@ -2368,7 +2368,7 @@ #: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/index/cha_kde.desktop msgctxt "Name(cha_kde.desktop)" msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" #: /usr/share/wallpapers/KDE34.png.desktop msgctxt "Name(KDE34.png.desktop)" @@ -2438,7 +2438,7 @@ #: /usr/share/sax3/modules.d/keyboard.desktop msgctxt "Name(keyboard.desktop)" msgid "KeyBoard" -msgstr "" +msgstr "Teclado" #: /usr/share/xfce4/panel-plugins/xkb-plugin.desktop msgctxt "Name(xkb-plugin.desktop)" @@ -2478,7 +2478,7 @@ #: /usr/share/wallpapers/konqui.svgz.desktop msgctxt "Name(konqui.svgz.desktop)" msgid "Konqui" -msgstr "" +msgstr "Konqui" #: /usr/share/locale/ko/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -2733,12 +2733,12 @@ #: /usr/share/xsessions/enlightenment.desktop msgctxt "Comment(enlightenment.desktop)" msgid "Log in using Enlightenment (Version 0.17.6)" -msgstr "" +msgstr "Entrar usando o Enlightenment (versão 0.17.6)" #: /usr/share/xsessions/enlightenment.desktop msgctxt "Comment(enlightenment.desktop)" msgid "Log in using Enlightenment (Version 0.19.0)" -msgstr "" +msgstr "Entrar usando o Enlightenment (versão 0.19.0)" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/actions.desktop msgctxt "Comment(actions.desktop)" @@ -3018,7 +3018,7 @@ #: /usr/share/enlightenment/data/config/mobile/profile.desktop msgctxt "Name(profile.desktop)" msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Móvel" #: /usr/share/locale/l10n/md/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -3063,7 +3063,7 @@ #: /usr/share/sax3/modules.d/monitor.desktop msgctxt "Comment(monitor.desktop)" msgid "Monitor module for SaX3" -msgstr "" +msgstr "Módulo de monitor para o SaX3" #: /usr/share/locale/l10n/me/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -3098,12 +3098,12 @@ #: /usr/share/wallpapers/Mountains.jpg.desktop msgctxt "Name(Mountains.jpg.desktop)" msgid "Mountains" -msgstr "" +msgstr "Montanhas" #: /usr/share/sax3/modules.d/mouse.desktop msgctxt "Comment(mouse.desktop)" msgid "Mouse SaX3 Module" -msgstr "" +msgstr "Módulo de mouse do SaX3" #: /usr/share/locale/currency/mzm.desktop msgctxt "Name(mzm.desktop)" @@ -3383,7 +3383,7 @@ #: /usr/share/wallpapers/curvy2.png.desktop msgctxt "Name(curvy2.png.desktop)" msgid "Novell Curvy" -msgstr "" +msgstr "Novell Curvy" #: /etc/xdg/autostart/obexd-server.desktop msgctxt "Name(obexd-server.desktop)" @@ -3448,7 +3448,7 @@ #: /usr/share/gdm/greeter/autostart/orca-autostart.desktop msgctxt "Name(orca-autostart.desktop)" msgid "Orca screen reader" -msgstr "" +msgstr "Leitor de tela Orca" #: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/pcmanfm.desktop msgctxt "Name(pcmanfm.desktop)" @@ -3463,7 +3463,7 @@ #: /usr/share/autoinstall/modules/software.desktop msgctxt "Name(software.desktop)" msgid "Package Selection" -msgstr "" +msgstr "Seleção de pacotes" #: /usr/share/locale/l10n/pk/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -3533,7 +3533,7 @@ #: /usr/share/autoinstall/modules/partitioning.desktop msgctxt "Name(partitioning.desktop)" msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Particionamento" #: /usr/share/akonadi/agents/contactsresource.desktop msgctxt "Name(contactsresource.desktop)" @@ -3593,7 +3593,7 @@ #: /usr/share/xsessions/plasma5.desktop msgctxt "Name(plasma5.desktop)" msgid "Plasma 5" -msgstr "" +msgstr "Plasma 5" #: /usr/share/autostart/plasma-desktop.desktop msgctxt "Name(plasma-desktop.desktop)" @@ -3633,12 +3633,12 @@ #: /usr/share/autostart/polkit-kde-authentication-agent-1.desktop msgctxt "Comment(polkit-kde-authentication-agent-1.desktop)" msgid "PolicyKit Authentication Agent" -msgstr "" +msgstr "Agente de autenticação PolicyKit" #: /etc/xdg/autostart/polkit-kde-authentication-agent-5.desktop msgctxt "Comment(polkit-kde-authentication-agent-5.desktop)" msgid "PolicyKit Authentication Agent" -msgstr "" +msgstr "Agente de autenticação PolicyKit" #: /usr/share/gdm/greeter/applications/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop msgctxt "Name(polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop)" @@ -3648,12 +3648,12 @@ #: /usr/share/autostart/polkit-kde-authentication-agent-1.desktop msgctxt "Name(polkit-kde-authentication-agent-1.desktop)" msgid "PolicyKit Authentication Agent" -msgstr "" +msgstr "Agente de autenticação PolicyKit" #: /etc/xdg/autostart/polkit-kde-authentication-agent-5.desktop msgctxt "Name(polkit-kde-authentication-agent-5.desktop)" msgid "PolicyKit Authentication Agent" -msgstr "" +msgstr "Agente de autenticação PolicyKit" #: /etc/xdg/autostart/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop msgctxt "Name(polkit-mate-authentication-agent-1.desktop)" @@ -3733,7 +3733,7 @@ #: /etc/xdg/autostart/hplip-systray.desktop msgctxt "GenericName(hplip-systray.desktop)" msgid "Printer Status Applet" -msgstr "" +msgstr "Miniaplicativo de status da impressora" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/launcher.desktop msgctxt "Comment(launcher.desktop)" @@ -3836,7 +3836,7 @@ #: /usr/share/wallpapers/NatureSeries005.jpg.desktop msgctxt "Name(NatureSeries005.jpg.desktop)" msgid "Rain Drops" -msgstr "" +msgstr "Pingos de chuva" #: /usr/share/soprano/plugins/raptorparser.desktop msgctxt "Name(raptorparser.desktop)" @@ -3896,7 +3896,7 @@ #: /usr/share/enlightenment/data/favorites/root.desktop msgctxt "Name(root.desktop)" msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Raiz" #: /usr/share/locale/l10n/ru/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -3941,7 +3941,7 @@ #: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/sqlite2.desktop msgctxt "Name(sqlite2.desktop)" msgid "SQLite" -msgstr "" +msgstr "SQLite" #: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-ssh.desktop msgctxt "Name(gnome-keyring-ssh.desktop)" @@ -3991,7 +3991,7 @@ #: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop msgctxt "Name(Samba.desktop)" msgid "Samba" -msgstr "" +msgstr "Samba" #: /usr/share/locale/l10n/ws/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -4026,7 +4026,7 @@ #: /usr/share/gnome/wm-properties/sawfish-wm.desktop msgctxt "Name(sawfish-wm.desktop)" msgid "Sawfish" -msgstr "" +msgstr "Sawfish" #: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop msgctxt "Comment(deja-dup-monitor.desktop)" @@ -4226,7 +4226,7 @@ #: /usr/share/wallpapers/Silence.jpg.desktop msgctxt "Name(Silence.jpg.desktop)" msgid "Silence" -msgstr "" +msgstr "Silêncio" #: /usr/share/wallpapers/silkx.png.desktop msgctxt "Name(silkx.png.desktop)" @@ -4453,7 +4453,7 @@ #: /usr/share/elementary/config/standard/profile.desktop msgctxt "Name(profile.desktop)" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Padrão" #: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop msgctxt "Comment(pulseaudio.desktop)" @@ -4488,12 +4488,12 @@ #: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/SuSEfirewall2.desktop msgctxt "Comment(SuSEfirewall2.desktop)" msgid "SuSEfirewall2" -msgstr "" +msgstr "SuSEfirewall2" #: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/SuSEfirewall2.desktop msgctxt "Name(SuSEfirewall2.desktop)" msgid "SuSEfirewall2" -msgstr "" +msgstr "SuSEfirewall2" #: /usr/share/locale/l10n/sd/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -4608,7 +4608,7 @@ #: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/index/cha_systemadmin.desktop msgctxt "Name(cha_systemadmin.desktop)" msgid "System Administration" -msgstr "" +msgstr "Administração do sistema" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/systemload.desktop msgctxt "Name(systemload.desktop)" @@ -4665,17 +4665,17 @@ #: /usr/share/enlightenment/data/favorites/tmp.desktop msgctxt "Name(tmp.desktop)" msgid "Temp" -msgstr "" +msgstr "Temporário" #: /usr/share/geeqie/template.desktop msgctxt "Name(template.desktop)" msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo" #: /usr/share/enlightenment/data/favorites/tmp.desktop msgctxt "Comment(tmp.desktop)" msgid "Temporary files" -msgstr "" +msgstr "Arquivos temporários" #: /usr/share/wallpapers/NatureSeries003.jpg.desktop msgctxt "Name(NatureSeries003.jpg.desktop)" @@ -4710,7 +4710,7 @@ #: /usr/share/gdict-1.0/sources/thai.desktop msgctxt "Name(thai.desktop)" msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Tailandês" #: /usr/share/locale/currency/thb.desktop msgctxt "Name(thb.desktop)" @@ -4725,7 +4725,7 @@ #: /usr/share/enlightenment/data/favorites/home.desktop msgctxt "Comment(home.desktop)" msgid "The Directory containing all your personal files" -msgstr "" +msgstr "O diretório contendo todos os seus arquivos pessoais" #: /usr/share/xsessions/gnome.desktop msgctxt "Comment(gnome.desktop)" @@ -4975,7 +4975,7 @@ #: /usr/share/wallpapers/Turtle.jpg.desktop msgctxt "Name(Turtle.jpg.desktop)" msgid "Turtle" -msgstr "" +msgstr "Tartaruga" #: /usr/share/locale/l10n/tv/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -5164,7 +5164,7 @@ #: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vdr.desktop msgctxt "Comment(vdr.desktop)" msgid "Video Disk Recorder" -msgstr "" +msgstr "Gravador de CD de Vídeo " #: /usr/share/locale/l10n/vn/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -5409,22 +5409,22 @@ #: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/openSUSE111-1600x1200.png.desktop msgctxt "Name(openSUSE111-1600x1200.png.desktop)" msgid "openSUSE 11.1" -msgstr "" +msgstr "openSUSE 11.1" #: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/openSUSE112-1600x1200.png.desktop msgctxt "Name(openSUSE112-1600x1200.png.desktop)" msgid "openSUSE 11.2" -msgstr "" +msgstr "openSUSE 11.2" #: /usr/share/enlightenment/data/config/openSUSE-classic/profile.desktop msgctxt "Name(profile.desktop)" msgid "openSUSE Classic Desktop " -msgstr "" +msgstr "Área de trabalho clássica do openSUSE" #: /usr/share/wallpapers/openSUSEdefault/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "openSUSE default" -msgstr "" +msgstr "Padrão do openSUSE" #: /usr/share/enlightenment/data/config/openSUSE-classic/profile.desktop msgctxt "Comment(profile.desktop)" @@ -5437,7 +5437,7 @@ #: /usr/share/gdict-1.0/sources/spanish.desktop msgctxt "Name(spanish.desktop)" msgid "spanish" -msgstr "" +msgstr "Espanhol" #: /usr/share/qtcreator/templates/shared/app.desktop msgctxt "Name(app.desktop)" @@ -5457,9 +5457,11 @@ #: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vdr.desktop msgctxt "Name(vdr.desktop)" msgid "vdr" -msgstr "" +msgstr "vdr" #: /usr/share/locale/l10n/ax/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" msgid "Åland Islands" msgstr "Ilhas Åland" + + Modified: trunk/lcn/pt_BR/po/zypp.pt_BR.po =================================================================== --- trunk/lcn/pt_BR/po/zypp.pt_BR.po 2014-10-02 18:15:07 UTC (rev 89694) +++ trunk/lcn/pt_BR/po/zypp.pt_BR.po 2014-10-02 20:26:54 UTC (rev 89695) @@ -14,7 +14,7 @@ "Project-Id-Version: zypp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-18 15:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-24 21:13-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-02 13:26-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -727,11 +727,11 @@ #: zypp/RepoManager.cc:1616 zypp/RepoManager.cc:1692 msgid "Can't figure out where the repo is stored." -msgstr "Não foi possivel descobrir onde o repositório está armazenado." +msgstr "Não foi possível descobrir onde o repositório está armazenado." #: zypp/RepoManager.cc:1805 zypp/RepoManager.cc:2173 msgid "Can't figure out where the service is stored." -msgstr "Não foi possivel descobrir onde o serviço está armazenado." +msgstr "Não foi possível descobrir onde o serviço está armazenado." #: zypp/ExternalProgram.cc:364 #, c-format @@ -805,10 +805,11 @@ #: zypp/RepoManager.cc:226 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied" msgstr "" +"Não foi possível ler o diretório de repositório '%1%': Permissão negada" #: zypp/RepoManager.cc:244 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível ler o arquivo de repositório '%1%': Permissão negada" #: zypp/media/MediaException.cc:67 #, c-format @@ -1278,7 +1279,7 @@ #: zypp/url/UrlUtils.cc:111 msgid "Encoded string contains a NUL byte" -msgstr "A string codificada contém um byte NUL" +msgstr "O texto codificado contém um byte NUL" #. language code: eng en #: zypp/LanguageCode.cc:462 @@ -2102,7 +2103,7 @@ #: zypp/Url.cc:114 msgid "Invalid LDAP URL query string" -msgstr "String de consulta de URL LDAP inválida" +msgstr "Texto de consulta de URL LDAP inválida" #: zypp/url/UrlBase.cc:826 #, c-format @@ -2560,7 +2561,7 @@ #: zypp/media/MediaException.cc:215 #, c-format msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible." -msgstr "O local '%s' está temporatriamente inacessível." +msgstr "O local '%s' está temporariamente inacessível." #. language code: jbo #: zypp/LanguageCode.cc:626 @@ -3447,7 +3448,7 @@ #: zypp/url/UrlBase.cc:782 zypp/url/UrlBase.cc:1227 msgid "Query string parsing not supported for this URL" -msgstr "A análise de strings de consulta não é suportada para este URL" +msgstr "A análise de texto de consulta não é suportada para este URL" #. TranslatorExplanation after semicolon is error message #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message @@ -4678,7 +4679,7 @@ #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1280 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1301 msgid "ignore the warning of a broken system" -msgstr "igorar o aviso de um sistema inconsistente" +msgstr "ignorar o aviso de um sistema inconsistente" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396 #, c-format Modified: trunk/lcn/pt_BR/po/zypper.pt_BR.po =================================================================== --- trunk/lcn/pt_BR/po/zypper.pt_BR.po 2014-10-02 18:15:07 UTC (rev 89694) +++ trunk/lcn/pt_BR/po/zypper.pt_BR.po 2014-10-02 20:26:54 UTC (rev 89695) @@ -13,7 +13,7 @@ "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-18 15:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-17 16:10-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-02 13:35-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -1681,7 +1681,7 @@ #: src/repos.cc:675 #, c-format msgid "Scanning content of disabled repository '%s'." -msgstr "" +msgstr "Examinando o conteúdo do repositório desabilitado '%s'." #: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 #, c-format @@ -2759,8 +2759,8 @@ "\t\t\t\tto a local directory.\n" msgstr "" " Outros comandos:\n" -"\tversioncmp, vcmp\tComparar duas strings de versão\n" -"\ttargetos, tos\t\tExibir a string de identificação do sistema\n" +"\tversioncmp, vcmp\tComparar dois textos de versão\n" +"\ttargetos, tos\t\tExibir o texto de identificação do sistema\n" "\t\t\t\toperacional alvo.\n" "\tlicenses\t\tExibir um relatório sobre as licenças e EULAs dos\n" "\t\t\t\tpacotes instalados.\n" @@ -2809,7 +2809,7 @@ #: src/Zypper.cc:551 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" msgstr "" -"A string de dados do usuário não deve conter caracteres não imprimíveis ou " +"O texto de dados do usuário não deve conter caracteres não imprimíveis ou " "de mudança de linha!" #: src/Zypper.cc:583 @@ -3181,7 +3181,7 @@ "\n" " Opções do comando:\n" " --loose-auth Ignorar dados de autenticação do usuário no URI.\n" -" --loose-query Ignorar string de pesquisa no URI.\n" +" --loose-query Ignorar o texto de pesquisa no URI.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" #: src/Zypper.cc:1437 @@ -3292,6 +3292,15 @@ "-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled " "state.\n" msgstr "" +"refresh-services (refs) [opções]\n" +"\n" +"Atualizar os serviços de índice de repositório definidos.\n" +"\n" +" Opções do comando:\n" +"-f, --force Forçar uma atualização completa.\n" +"-r, --with-repos Atualizar também os repositórios de serviços.\n" +"-R, --restore-status Restaurar também o estado habilitado/desabilitado " +"dos repositórios de serviços.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" #: src/Zypper.cc:1545 @@ -3406,7 +3415,7 @@ "\n" " Opções do comando:\n" " --loose-auth Ignorar dados de autenticação do usuário no URI.\n" -" --loose-query Ignorar string de pesquisa no URI.\n" +" --loose-query Ignorar o texto de pesquisa no URI.\n" #: src/Zypper.cc:1659 msgid "" @@ -3778,8 +3787,8 @@ " --cve[=#] Listar as correções necessárias para os " "defeitos CVE.\n" "-g --category <categoria> Listar todas as correções nesta categoria.\n" -" --issues[=string] Pesquisar por correções que combinem com a " -"string especificada.\n" +" --issues[=string] Pesquisar por correções que combinem com o " +"texto especificados.\n" "-a, --all Listar todas as correções, e não somente as " "necessárias.\n" "-r, --repo <apelido|#|URI> Listar somente as correções do repositório " @@ -3901,27 +3910,27 @@ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular " "expression.\n" msgstr "" -"search (se) [opções] [string de consulta] ...\n" +"search (se) [opções] [texto de consulta] ...\n" "\n" -"Pesquise por pacotes que atendem qualquer uma das strings de pesquisa " +"Pesquise por pacotes que atendem qualquer um dos textos de pesquisa " "dadas.\n" "\n" " Opções do comando:\n" " --match-substrings Pesquisa por uma semelhança parcial (padrão).\n" " --match-words Pesquisa por uma semelhança em palavras.\n" " --match-exact Pesquisa por semelhança exata.\n" -" --provides Pesquisa por pacotes que fornecem as strings de " +" --provides Pesquisa por pacotes que fornecem os textos de " "busca.\n" -" --recommends Pesquisa por pacotes que recomendam as strings de " +" --recommends Pesquisa por pacotes que recomendam os textos de " "busca.\n" -" --requires Pesquisa por pacotes que requerem as strings de " +" --requires Pesquisa por pacotes que requerem os textos de " "busca.\n" -" --suggests Pesquisa por pacotes que sugerem as strings de " +" --suggests Pesquisa por pacotes que sugerem os textos de " "busca.\n" -" --conflicts Pesquisa por pacotes que conflitam com as strings " +" --conflicts Pesquisa por pacotes que conflitam com os textos " "de busca.\n" -" --obsoletes Pesquisa por pacotes que tornam obsoletas as " -"strings de busca.\n" +" --obsoletes Pesquisa por pacotes que tornam obsoletas os " +"textos de busca.\n" "-n, --name Útil em conjunto com as opções de dependência. " "Caso contrário, \n" " a pesquisa no nome do pacote é padrão.\n" @@ -3941,8 +3950,8 @@ "adicionais sobre o local\n" " \t\t\t\t\t\t\tda semelhança (útil para pesquisar em dependências).\n" "\n" -"Os caracteres curing * e ? também podem ser usados nas strings de busca.\n" -"Se uma string estiver entre '/', ela será interpretada como uma expressão " +"Os caracteres curing * e ? também podem ser usados nos textos de busca.\n" +"Se um textos estiver entre '/', ela será interpretada como uma expressão " "regular.\n" #: src/Zypper.cc:2123 @@ -4276,7 +4285,7 @@ "targetos (tos) [opções]\n" "\n" "Exibe diversas informações sobre o sistema operacional alvo.\n" -"Por padrão, uma string ID é exibida.\n" +"Por padrão, um ID de texto é exibido.\n" "\n" " Opções do comando:\n" "-l, --label Exibir o rótulo do sistema operacional.\n" @@ -4347,6 +4356,26 @@ "--dry-run Don't download any package, just report what\n" " would be done.\n" msgstr "" +"download [opções] <pacotes>...\n" +"\n" +"Baixar os RPMs especificados na linha de comando para um diretório local.\n" +"Por padrão, os pacotes são baixados no cache de pacotes libzypp\n" +"(/var/cache/zypp/packages; para usuários não root " +"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +"mas isto pode ser alterado usando a opção global --pkg-cache-dir.\n" +"\n" +"Na saída XML, um nó <download-result> é gravado para cada\n" +"pacote que o zypper tentou baixar. Se bem-sucedido, o caminho local está\n" +"localizado em ''download-result/localpath@path''.\n" +"\n" +" Opções do comando:\n" +"--all-matches Baixar todas as versões correspondentes aos argumentos " +"da\n" +" linha de comando. Caso contrário, apenas a melhor versão " +"de cada\n" +" pacote correspondente será baixada.\n" +"--dry-run Não baixar nenhum pacote, somente relatar o que pode ser " +"feito.\n" #: src/Zypper.cc:2638 msgid "" @@ -4436,8 +4465,8 @@ "Monta um diretório com RPMs como um canal.\n" "\n" " Opções do comando:\n" -"-a, --alias <apelido> Usar a string dada como apelido do serviço.\n" -"-n, --name <nome> Usar a string dada como nome do serviço.\n" +"-a, --alias <apelido> Usar o texto dado como apelido do serviço.\n" +"-n, --name <nome> Usar o texto dado como nome do serviço.\n" "-r, --recurse Entrar nos subdiretórios.\n" #: src/Zypper.cc:2767 @@ -4448,9 +4477,9 @@ "Search for patches matching given search strings. This is an alias for " "'%s'.\n" msgstr "" -"patch-search [opções] [string de pesquisa...]\n" +"patch-search [opções] [texto de pesquisa...]\n" "\n" -"Pesquisa por correções que coincidam com as strings de pesquisa dadas. Este " +"Pesquisa por correções que coincidam com os textos de pesquisa dados. Este " "é um apelido para '%s'.\n" #. translators: this is just a legacy command -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
elchevive@svn2.opensuse.org