Author: vertaal
Date: 2014-09-25 09:15:04 +0200 (Thu, 25 Sep 2014)
New Revision: 89452
Modified:
trunk/yast/ar/po/dns-server.ar.po
Log:
dns-server.ar.po: Translated (malhargan)
Committed with Vertaal on behalf of malhargan
Modified: trunk/yast/ar/po/dns-server.ar.po
===================================================================
--- trunk/yast/ar/po/dns-server.ar.po 2014-09-25 06:45:03 UTC (rev 89451)
+++ trunk/yast/ar/po/dns-server.ar.po 2014-09-25 07:15:04 UTC (rev 89452)
@@ -6,14 +6,15 @@
# Mohammad Alhargan , 2012.
# mohammad , 2012.
# محمد الحرقان , 2013.
+# malhargan , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-09 14:03+0300\n"
-"Last-Translator: محمد الحرقان \n"
-"Language-Team: ترجمة سوزي\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-25 10:02+0300\n"
+"Last-Translator: malhargan \n"
+"Language-Team: openSUSE\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -881,29 +882,28 @@
#. T: ComboBox label
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:751
msgid "Local DNS Resolution &Policy"
-msgstr ""
+msgstr "DNS المحلية القرار والنهج"
#. T: ComboBox item
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:754
msgid "Merging forwarders is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة توجيه الدمج معطل"
#. T: ComboBox item
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:756
msgid "Automatic merging"
-msgstr ""
+msgstr "دمج تلقائي"
#. T: ComboBox item
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:758
msgid "Merging forwarders is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "تم تمكين إعادة توجيه الدمج"
#. T: ComboBox item
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:760
-#, fuzzy
#| msgid "DNS server configuration"
msgid "Custom configuration"
-msgstr "إعداد خادم DNS"
+msgstr "تخصيص الإعدادات"
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:764
msgid "Custom policy"
@@ -912,26 +912,24 @@
#. T: ComboBox label
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:771
msgid "Local DNS Resolution &Forwarder"
-msgstr ""
+msgstr "DNS المحلية القرار وإعادة التوجيه"
#. T: ComboBox item
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:774
-#, fuzzy
#| msgid "Zone name servers"
msgid "Using system name servers"
-msgstr "خوادم اسم المنطقة"
+msgstr "استخدام نظام خادم الاسم"
#. T: ComboBox item
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:776
-#, fuzzy
#| msgid "Zone name servers"
msgid "This name server (bind)"
-msgstr "خوادم اسم المنطقة"
+msgstr "خادم الاسم هذا (bind)"
#. T: ComboBox item
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:778
msgid "Local dnsmasq server"
-msgstr ""
+msgstr "الخادم المحلي dnsmasq"
#. Frame label for DNS-Forwarders adding IP
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:788
@@ -953,7 +951,7 @@
#. Store settings of a tab of a dialog
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1001
msgid "Cannot set local forwarder to %{forwarder}"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن تعيين إعادة التوجيه المحلي إلى %{forwarder}"
#. An error message, %1 is replaced with a variable IP
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1065
@@ -2735,7 +2733,6 @@
#. Cannot start service 'named', because of error that follows Error:. Do not translate named.
#: src/modules/DnsServer.pm:1475
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Error occurred while starting service named.\n"
#| "Error: "
@@ -2743,8 +2740,8 @@
"Error occurred while starting service named.\n"
"\n"
msgstr ""
-"حدث خطأ أثناء بدء تشغيل الخدمة المسماة.\n"
-"خطأ: "
+"حدث خطأ أثناء بدء تشغيل خادم اسم.\n"
+"\n"
#. type of zone to be used in summary
#: src/modules/DnsServer.pm:1586
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org