Author: marguerite
Date: 2016-06-06 12:37:55 +0200 (Mon, 06 Jun 2016)
New Revision: 95904
Modified:
trunk/lcn/zh_CN/po/zypper.zh_CN.po
Log:
[cn]update zypper
Modified: trunk/lcn/zh_CN/po/zypper.zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/lcn/zh_CN/po/zypper.zh_CN.po 2016-06-06 10:35:40 UTC (rev 95903)
+++ trunk/lcn/zh_CN/po/zypper.zh_CN.po 2016-06-06 10:37:55 UTC (rev 95904)
@@ -12,7 +12,7 @@
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 01:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-30 17:43+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 18:37+0800\n"
"Last-Translator: marguerite \n"
"Language-Team: Chinese \n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -454,16 +454,14 @@
msgid ""
"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
"specified version, architecture, or repository."
-msgstr ""
-"有一个更新候选 '%s' 可供 '%s' 使用,但它不匹配指定的版本、架构或软件源。"
+msgstr "有一个更新候选 '%s' 可供 '%s' 使用,但它不匹配指定的版本、架构或软件源。"
#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. "
"Use '%s' to install this candidate."
-msgstr ""
-"有一个 '%s' 的更新候选,但它来自一个不同的厂商。请使用 '%s' 安装此候选。"
+msgstr "有一个 '%s' 的更新候选,但它来自一个不同的厂商。请使用 '%s' 安装此候选。"
#: src/RequestFeedback.cc:121
#, c-format, boost-format
@@ -785,8 +783,7 @@
msgid_plural ""
"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
"they are unwanted (were manually removed before):"
-msgstr[0] ""
-"推荐以下 %d 个软件包,但不会安装,因为它们是不需要的 (曾经手动移除过):"
+msgstr[0] "推荐以下 %d 个软件包,但不会安装,因为它们是不需要的 (曾经手动移除过):"
#: src/Summary.cc:921
#, c-format, boost-format
@@ -1293,8 +1290,7 @@
msgid ""
"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and "
"in extreme cases even to a system compromise."
-msgstr ""
-"接受校验和错误的软件包可能导致系统损坏,在极端情况下甚至会导致系统被入侵。"
+msgstr "接受校验和错误的软件包可能导致系统损坏,在极端情况下甚至会导致系统被入侵。"
#: src/callbacks/keyring.h:352
#, boost-format
@@ -2131,8 +2127,7 @@
msgid ""
"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
"'%s' which is responsible for setting its alias."
-msgstr ""
-"无法修改软件源 '%s' 的别名。该软件源属于服务 '%s' ,该服务负责设置其别名。"
+msgstr "无法修改软件源 '%s' 的别名。该软件源属于服务 '%s' ,该服务负责设置其别名。"
#: src/repos.cc:1855
#, c-format, boost-format
@@ -4774,9 +4769,8 @@
#. translators: empty search result message
#: src/Zypper.cc:4381
-#, fuzzy
msgid "No matching items found."
-msgstr "未找到匹配的问题。"
+msgstr "未找到匹配的项。"
#: src/Zypper.cc:4416
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
@@ -5018,9 +5012,8 @@
msgstr "检查失败:"
#: src/solve-commit.cc:449
-#, fuzzy
msgid "Skip check:"
-msgstr "GPG 检查"
+msgstr "跳过检查:"
#: src/solve-commit.cc:457
#, c-format, boost-format
@@ -5061,8 +5054,7 @@
msgid ""
"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
"these dependencies, the following actions need to be taken:"
-msgstr ""
-"已安装软件包的某些依赖关系已损坏。要修复这些依赖关系,需要执行以下动作:"
+msgstr "已安装软件包的某些依赖关系已损坏。要修复这些依赖关系,需要执行以下动作:"
#: src/solve-commit.cc:621
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
@@ -5768,8 +5760,7 @@
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
-msgstr ""
-"若您未使用终端运行 zypper,请用 '%s' 全局选项以使 zypper 对提示使用默认回答。"
+msgstr "若您未使用终端运行 zypper,请用 '%s' 全局选项以使 zypper 对提示使用默认回答。"
#: src/utils/prompt.cc:321
#, c-format, boost-format