Author: vertaal
Date: 2015-05-07 17:22:27 +0200 (Thu, 07 May 2015)
New Revision: 91627
Modified:
trunk/yast/ca/po/ldap-server.ca.po
Log:
ldap-server.ca.po: more (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/yast/ca/po/ldap-server.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/ldap-server.ca.po 2015-05-07 14:57:30 UTC (rev 91626)
+++ trunk/yast/ca/po/ldap-server.ca.po 2015-05-07 15:22:27 UTC (rev 91627)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-07 10:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-07 17:22+0100\n"
"Last-Translator: David Medina \n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#. Command line help text for the Xldap-server module
#: src/clients/ldap-server.rb:37
@@ -890,6 +890,15 @@
"extended operation \n"
"to manage passwords.</p> "
msgstr ""
+"<p>Marqueu <b>Comenta (#) les contrasenyes de text clar</b> per especificar "
+"que el servidor OpenLDAP\n"
+"hauria d'encriptar contrasenyes de text clar presents en peticions d'afegir "
+"i modificar abans de desar-les\n"
+"a la base de dades. Noteu que això viola el model d'informació X.500/LDAP, "
+"però pot ser necessari\n"
+"per compensar clients LDAP que no usen l'operació ampliada de modificació de "
+"contrasenya \n"
+"per gestionar contrasenyes.</p> "
#: src/include/ldap-server/helps.rb:127
msgid ""
@@ -899,6 +908,14 @@
"attacker. Sites sensitive to security issues should not enable this\n"
"option.</p> \n"
msgstr ""
+"<p>Si <b>Divulga l'estat \"Compte bloquejat\" </b> està habilitat, els "
+"usuaris que\n"
+"provin d'autenticar en un compte bloquejat reben la notificació que el seu "
+"compte\n"
+"està bloquejat. Aquesta notificació pot proporcionar informació útil a un\n"
+"atacant. Els llocs web sensibles a qüestions de seguretat no haurien "
+"d'habilitar\n"
+"aquesta opció.</p> \n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:134
msgid ""
@@ -1228,6 +1245,14 @@
"the\n"
"slave server is as slave server too. </p>\n"
msgstr ""
+"<p>Com que la base de dades esclava és només de lectura, el servidor esclau "
+"contestarà\n"
+"les operacions d'escriptura amb una derivació de LDAP. \n"
+"Per defecte, aquesta remissió apunta el client cap al servidor mestre. Podeu "
+"configurar una actualització de derivació diferent aquí.\n"
+"Per exemple, això és útil en una configuració de replicació en cascada en "
+"què el proveïdor per al\n"
+"servidor esclau és també un servidor esclau. </p>\n"
#. Read dialog help
#: src/include/ldap-server/helps.rb:262
@@ -1426,6 +1451,11 @@
"support the removal of \n"
"Schema Data</p>"
msgstr ""
+"<p>Afegiu fitxers d'esquema en aquest diàleg. Premeu <b>afegeix</b> per "
+"obrir un diàleg de fitxer per escolir\n"
+"un esquema nou. Nota: OpenLDAP (quan s'usa amb back-config) actualment no té "
+"suport per a la supressió de \n"
+"Dades d'Esquema</p>"
#. Tree Item Dialog "loglevel"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:350
@@ -1556,6 +1586,15 @@
"of\n"
"the LDAP server itself.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Aquesta llista mostra totes les bases de dades configurades. Les bases de "
+"dades amb el tipus\n"
+"\"frontend\" i \"config\" representen bases de dades internes especials. La "
+"base de dades \"Frontend\"\n"
+"s'usa per configurar restriccions de control d'accés globals i "
+"superposicions\n"
+"que s'apliquen a totes les bases de dades. La base de dades \"Config\" manté "
+"la configuració del\n"
+"servidor LDAP mateix.</p>\n"
#. Tree Item Dialog "databases" 2/2
#: src/include/ldap-server/helps.rb:400