Author: vertaal
Date: 2015-04-21 09:38:51 +0200 (Tue, 21 Apr 2015)
New Revision: 91539
Modified:
trunk/yast/fr/po/dns-server.fr.po
Log:
Translation (fr)
dns-server.fr.po: Ca va mieux ? (Prof01)
Committed with Vertaal on behalf of guillaume
Modified: trunk/yast/fr/po/dns-server.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/dns-server.fr.po 2015-04-21 07:36:26 UTC (rev 91538)
+++ trunk/yast/fr/po/dns-server.fr.po 2015-04-21 07:38:51 UTC (rev 91539)
@@ -18,20 +18,22 @@
# Fabien Crespel , 2008.
# Guillaume GARDET , 2011, 2012, 2013.
# stobbart , 2012.
+# Prof01 , 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dns-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:40+0100\n"
-"Last-Translator: Guillaume GARDET \n"
-"Language-Team: French \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-20 16:01+0200\n"
+"Last-Translator: Prof01 \n"
+"Language-Team: français \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
# TLABEL users_2002_01_04_0147__69
@@ -628,14 +630,20 @@
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#: src/clients/dns-server.rb:1180 src/include/dns-server/cmdline.rb:294
-msgid "Name server (in fully qualified format finished with a dot or relative name)"
-msgstr "Serveur de noms (dans un format pleinement qualifié suivi par un point ou un nom relatif)"
+msgid ""
+"Name server (in fully qualified format finished with a dot or relative name)"
+msgstr ""
+"Serveur de noms (dans un format pleinement qualifié suivi par un point ou un "
+"nom relatif)"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#: src/clients/dns-server.rb:1187 src/include/dns-server/cmdline.rb:301
-msgid "Mail server (in fully qualified format finished with a dot or relative name)"
-msgstr "Serveur de messagerie (dans un format pleinement qualifié suivi par un point ou un nom relatif)"
+msgid ""
+"Mail server (in fully qualified format finished with a dot or relative name)"
+msgstr ""
+"Serveur de messagerie (dans un format pleinement qualifié suivi par un point "
+"ou un nom relatif)"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
@@ -671,13 +679,15 @@
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#: src/clients/dns-server.rb:1229 src/include/dns-server/cmdline.rb:343
msgid "Interval after which zone records are no longer authoritative"
-msgstr "Délai au terme duquel les enregistrements de zone ne font plus autorité"
+msgstr ""
+"Délai au terme duquel les enregistrements de zone ne font plus autorité"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command, TTL is DNS-Specific (Time to Live), shouldn't be translated
#. TRANSLATORS: commandline short help for command, TTL is DNS-Specific (Time to Live), shouldn't be translated
#: src/clients/dns-server.rb:1236 src/include/dns-server/cmdline.rb:350
msgid "Minimum TTL that should be exported with records in this zone"
-msgstr "TTL minimal qui devrait être exporté avec des enregistremens dans cette zone"
+msgstr ""
+"TTL minimal qui devrait être exporté avec des enregistremens dans cette zone"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command, Types are DNS-Specific, cannot be translated
#. TRANSLATORS: commandline short help for command, Types are DNS-Specific, cannot be translated
@@ -694,8 +704,11 @@
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#: src/clients/dns-server.rb:1257 src/include/dns-server/cmdline.rb:371
-msgid "DNS resource record value, such as 192.0.34.166 for example.org's A record"
-msgstr "Valeur d'enregistrement ressources DNS, comme 192.0.34.166 pour enregistrement A de example.org"
+msgid ""
+"DNS resource record value, such as 192.0.34.166 for example.org's A record"
+msgstr ""
+"Valeur d'enregistrement ressources DNS, comme 192.0.34.166 pour "
+"enregistrement A de example.org"
# TLABEL nfs_2002_03_14_2340__0
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
@@ -974,23 +987,27 @@
#. T: ComboBox label
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:751
+#, fuzzy
msgid "Local DNS Resolution &Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Résolution locale du DNS &Policy"
#. T: ComboBox item
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:754
+#, fuzzy
msgid "Merging forwarders is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Fusionner les redirecteurs non autorisé"
#. T: ComboBox item
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:756
+#, fuzzy
msgid "Automatic merging"
-msgstr ""
+msgstr "Fusion automatique"
#. T: ComboBox item
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:758
+#, fuzzy
msgid "Merging forwarders is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Fusionner les redirecteurs est autorisé"
#. T: ComboBox item
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:760
@@ -1006,8 +1023,9 @@
#. T: ComboBox label
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:771
+#, fuzzy
msgid "Local DNS Resolution &Forwarder"
-msgstr ""
+msgstr "Résolution locale du DNS &Redirecteur"
# TLABEL nfs_server_2002_01_04_0147__15
#. T: ComboBox item
@@ -1027,8 +1045,9 @@
#. T: ComboBox item
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:778
+#, fuzzy
msgid "Local dnsmasq server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur local de dnsmasq (masque de DNS)"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__306
#. Frame label for DNS-Forwarders adding IP
@@ -1052,8 +1071,9 @@
#. Store settings of a tab of a dialog
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1001
+#, fuzzy
msgid "Cannot set local forwarder to %{forwarder}"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de fixer le redirecteur local à %{forwarder}"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__12
#. An error message, %1 is replaced with a variable IP
@@ -1342,7 +1362,8 @@
"Really leave the DNS server configuration without saving?"
msgstr ""
"Toutes les modifications seront perdues.\n"
-"Voulez-vous vraiment quitter la configuration du serveur DNS sans enregistrer ?"
+"Voulez-vous vraiment quitter la configuration du serveur DNS sans "
+"enregistrer ?"
# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__109
#. check box
@@ -1447,7 +1468,8 @@
#. A popup error message
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:871
msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address."
-msgstr "La valeur spécifiée n'est pas un nom de machine ou une adresse IP valide."
+msgstr ""
+"La valeur spécifiée n'est pas un nom de machine ou une adresse IP valide."
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__42
#. error message
@@ -1656,8 +1678,9 @@
msgstr "TXT : enregistrement de texte"
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1352
+#, fuzzy
msgid "SPF: Sender Policy Framework"
-msgstr ""
+msgstr "SPF : Envoi de la Politique du Framework"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__312
#. Frame label - Adding/Changing IP/CNAME/Type... zone settings
@@ -1687,7 +1710,8 @@
msgstr ""
"IP inversée IPv6 invalide.\n"
"\n"
-"Les enregistrements inverses IPv6 sont supportés soit dans la forme complète (%1)\n"
+"Les enregistrements inverses IPv6 sont supportés soit dans la forme complète "
+"(%1)\n"
"soit dans la forme relative à la zone actuelle."
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__56
@@ -1700,10 +1724,12 @@
#. %{type} replaced with record type (TXT or SPF)
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1916
msgid ""
-"Invalid %{type} record key. It should consist of printable US-ASCII characters excluding '='\n"
+"Invalid %{type} record key. It should consist of printable US-ASCII "
+"characters excluding '='\n"
"and must be at least one character long."
msgstr ""
-"Clé d'enregistrement %{type} invalide. Elle devrait comprendre des caractères US-ASCII imprimables, sans '='\n"
+"Clé d'enregistrement %{type} invalide. Elle devrait comprendre des "
+"caractères US-ASCII imprimables, sans '='\n"
"et doit comprendre au moins 1 caractère."
#. TRANSLATORS: Error message
@@ -1719,8 +1745,8 @@
"Maximal length of a %{type} record is %{max} characters.\n"
"This message is %{current} characters long."
msgstr ""
-"La longueur maximum d'un enregistrement TXT est %1 caractères.\n"
-"Ce message a une longueur de %2 caractères."
+"La longueur maximum d'un enregistrement %{type} est de %{max} caractères.\n"
+"Ce message a une longueur de %{current} caractères."
#. TRANSLATORS: a popup message, CNAME (link) points to itself
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1965
@@ -1808,10 +1834,13 @@
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2612
msgid ""
"Current zone records are automatically generated from %1 zone.\n"
-"To change records manually disable the Automatically Generate Records From feature."
+"To change records manually disable the Automatically Generate Records From "
+"feature."
msgstr ""
-"Les enregistrements de zone actuels sont automatiquement générés à partir de la zone %1.\n"
-"Pour modifier les enregistrements manuellement, désactivez la fonctionnalité 'Générer des enregistrements automatiquement à partir de'."
+"Les enregistrements de zone actuels sont automatiquement générés à partir de "
+"la zone %1.\n"
+"Pour modifier les enregistrements manuellement, désactivez la fonctionnalité "
+"'Générer des enregistrements automatiquement à partir de'."
#. TRANSLATORS: Text entry
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2717
@@ -1870,7 +1899,8 @@
msgstr ""
"Cette zone de redirection n'a pas de redirections\n"
"définies. En d'autres termes, toutes les requêtes\n"
-"DNS sont refusées pour cette zone. Voulez-vous vraiment refuser les requêtes ?"
+"DNS sont refusées pour cette zone. Voulez-vous vraiment refuser les "
+"requêtes ?"
# TLABEL wizard_2002_01_04_0147__18
#. yes-no popup
@@ -1886,7 +1916,8 @@
#. yes-no popup
#: src/include/dns-server/dialogs.rb:70
msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
-msgstr "Échec de l'enregistrement de la configuration. Modifier les paramètres ?"
+msgstr ""
+"Échec de l'enregistrement de la configuration. Modifier les paramètres ?"
#. message popup
#: src/include/dns-server/dialogs.rb:96
@@ -1911,7 +1942,8 @@
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Annulation de l'initialisation :</big></b><br>\n"
-"cliquez sur <b>Annuler</b> pour quitter l'utilitaire de configuration en toute sécurité.</p>"
+"cliquez sur <b>Annuler</b> pour quitter l'utilitaire de configuration en "
+"toute sécurité.</p>"
# TLABEL security_2002_08_07_0216__2
#. Write dialog help 1/2
@@ -1933,7 +1965,8 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Annulation de l'enregistrement :</big></b><br>\n"
"cliquez sur <b>Annuler</b> pour quitter la procédure d'enregistrement.\n"
-"Une autre boîte de dialogue vous indique si l'annulation peut se faire en toute sécurité.</p>"
+"Une autre boîte de dialogue vous indique si l'annulation peut se faire en "
+"toute sécurité.</p>"
#. main dialog
#. help 1/4
@@ -2017,7 +2050,8 @@
"La zone peut être mise à jour automatiquement, généralement en raison\n"
"d'adresses IP assignées par le serveur DHCP. Pour autoriser les mises\n"
"à jour DDNS, sélectionnez <b>Autoriser les mises à jour dynamiques</b>\n"
-"et la <b>clé TSIG</b> pour utiliser l'authentification. La clé doit être la même\n"
+"et la <b>clé TSIG</b> pour utiliser l'authentification. La clé doit être la "
+"même\n"
"pour le serveur DHCP et le serveur DNS.</p>"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
@@ -2038,7 +2072,8 @@
"<p>To add a new record to the zone, click <b>Add</b>. To remove\n"
"a record, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Pour ajouter un nouvel enregistrement à une zone, cliquez sur <b>Ajouter</b>. Pour supprimer\n"
+"<p>Pour ajouter un nouvel enregistrement à une zone, cliquez sur <b>Ajouter"
+"b>. Pour supprimer\n"
"un enregistrement, sélectionnez-le puis cliquez sur <b>Effacer</b>.</p>"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
@@ -2057,13 +2092,17 @@
#: src/include/dns-server/helps.rb:99
msgid ""
"<p><b><big>Master Servers</big></b><br>\n"
-"Set the IP addresses of the master name servers for this zone. Use <b>Add</b>\n"
-"to add a new master name server. Select an existing one then click <b>Delete</b>\n"
+"Set the IP addresses of the master name servers for this zone. Use <b>Add"
+"b>\n"
+"to add a new master name server. Select an existing one then click "
+"<b>Delete</b>\n"
"to remove an existing one.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Serveurs maîtres</big></b><br>\n"
-"Définissez les adresses IP des serveurs de noms maîtres pour cette zone. Utilisez <b>Ajouter</b>\n"
-"pour ajouter un nouveau serveur de noms maître. Sélectionnez un serveur existant puis cliquez sur <b>Effacer</b>\n"
+"Définissez les adresses IP des serveurs de noms maîtres pour cette zone. "
+"Utilisez <b>Ajouter</b>\n"
+"pour ajouter un nouveau serveur de noms maître. Sélectionnez un serveur "
+"existant puis cliquez sur <b>Effacer</b>\n"
"pour supprimer un serveur existant."
#. help 1/2
@@ -2071,28 +2110,35 @@
msgid ""
"<p><b><big>Zone Type</big></b><br>\n"
"To make this name server the primary source of the data of the zone,\n"
-"select <b>Master</b>. To make it the secondary name server, select <b>Slave</b>\n"
+"select <b>Master</b>. To make it the secondary name server, select <b>Slave"
+"b>\n"
"or <b>Stub</b>, so the data of the zone will be mirrored from the master\n"
"server.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Type de zone</big></b><br>\n"
-"Pour faire de ce serveur de noms la source primaire de données de cette zone,\n"
-"sélectionnez <b>Primaire</b>. Pour en faire le serveur de noms secondaire, sélectionnez\n"
+"Pour faire de ce serveur de noms la source primaire de données de cette "
+"zone,\n"
+"sélectionnez <b>Primaire</b>. Pour en faire le serveur de noms secondaire, "
+"sélectionnez\n"
"<b>Secondaire</b>\n"
-"ou <b>Stub</b>, ainsi les données de la zone seront reprises sur le serveur primaire.</p>"
+"ou <b>Stub</b>, ainsi les données de la zone seront reprises sur le serveur "
+"primaire.</p>"
#. help 2/2
#: src/include/dns-server/helps.rb:114
msgid ""
"<p><b><big>Zone Direction</big></b><br>\n"
-"DNS is used both for translating from domain names to IP addresses and back.\n"
+"DNS is used both for translating from domain names to IP addresses and "
+"back.\n"
"Select if this zone will be used to translate from domain names to IP\n"
"addresses (<b>Forward</b>) or from IP addresses to domain names\n"
"(<b>Reverse</b>).</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Direction de zone</big></b><br>\n"
-"DNS est utilisé pour la conversion des noms de domaine en adresses IP et inversement.\n"
-"Spécifiez si cette zone sera utilisée pour la conversion des noms de domaine\n"
+"DNS est utilisé pour la conversion des noms de domaine en adresses IP et "
+"inversement.\n"
+"Spécifiez si cette zone sera utilisée pour la conversion des noms de "
+"domaine\n"
"en adresses IP (<b>Direct</b>) ou pour la conversion des adresses IP\n"
"en noms de domaine (<b>Inverse</b>).</p>\n"
@@ -2106,7 +2152,8 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Classes d'interface</big></b><br>\n"
"Sélectionnez à travers quelles classes d'interface l'accès au serveur DNS\n"
-"sera autorisé. Les classes d'interface sont définies dans l'outil de configuration du pare-feu.</p>\n"
+"sera autorisé. Les classes d'interface sont définies dans l'outil de "
+"configuration du pare-feu.</p>\n"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
#. help text 2/2
@@ -2119,7 +2166,8 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Adaptation des paramètres du pare-feu</big></b><br>\n"
"Pour adapter les paramètres du pare-feu de façon à ce que le serveur DNS\n"
-"puisse être accessible à travers toutes les interfaces réseau qu'il écoute, activez\n"
+"puisse être accessible à travers toutes les interfaces réseau qu'il écoute, "
+"activez\n"
"<b>Adapter les paramètres du pare-feu</b>.</p>\n"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__48
@@ -2149,7 +2197,8 @@
"<p><b>Primary Source</b> must contain the fully qualified domain name\n"
"of the primary name server.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Source primaire</b> doit contenir le nom de domaine pleinement qualifié\n"
+"<p><b>Source primaire</b> doit contenir le nom de domaine pleinement "
+"qualifié\n"
"du serveur de noms primaire.</p>"
#. help text 4/9 - Administrator's mail
@@ -2165,10 +2214,12 @@
#: src/include/dns-server/helps.rb:153
msgid ""
"<p><b>Serial</b> number is used for determining if the zone has changed on\n"
-"the master servers (so that slave servers do not always need to synchronize the\n"
+"the master servers (so that slave servers do not always need to synchronize "
+"the\n"
"entire zone).</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Le numéro de <b>Série</b> est utilisé pour déterminer si la zone a changé\n"
+"<p>Le numéro de <b>Série</b> est utilisé pour déterminer si la zone a "
+"changé\n"
"sur les serveurs primaires (ainsi les serveurs secondaires n'ont pas besoin\n"
"de synchroniser la zone entière).</p>\n"
@@ -2179,7 +2230,8 @@
"<p><b>Refresh</b> sets how often the zone should be synchronized from\n"
"master name server to slave name servers.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Actualiser</b> définit avec quelle fréquence la zone du serveur de noms\n"
+"<p><b>Actualiser</b> définit avec quelle fréquence la zone du serveur de "
+"noms\n"
"primaire doit être synchronisée vers le serveur de noms secondaire.</p>"
#. help text 7/9 - Retry
@@ -2190,7 +2242,8 @@
"the zone from the master server if synchronization fails.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Réessayer</b> définit avec quelle fréquence les serveurs secondaires\n"
-"essaient de se synchroniser avec la zone du serveur primaire si la synchronisation échoue.</p>"
+"essaient de se synchroniser avec la zone du serveur primaire si la "
+"synchronisation échoue.</p>"
#. help text 8/9 - Expiry
#: src/include/dns-server/helps.rb:167
@@ -2199,8 +2252,10 @@
"servers and slave servers stop answering replies until it is synchronized.\n"
"</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Expiration</b> signifie que la période après laquelle la zone expire sur les serveurs\n"
-"primaires et les serveurs secondaires ne répond plus jusqu'à ce qu'il soit synchronisé.\n"
+"<p><b>Expiration</b> signifie que la période après laquelle la zone expire "
+"sur les serveurs\n"
+"primaires et les serveurs secondaires ne répond plus jusqu'à ce qu'il soit "
+"synchronisé.\n"
"</p>"
#. help text 9/9 - Minimum
@@ -2210,7 +2265,8 @@
"<p><b>Minimum</b> sets for how long the slave servers should cache\n"
"negative answers (name resolution failed).</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Minimum</b> définit combien de temps les serveurs secondaires doivent cacher\n"
+"<p><b>Minimum</b> définit combien de temps les serveurs secondaires doivent "
+"cacher\n"
"les réponses négatives (échec de la résolution de nom).</p>"
#. ddns keys dialog
@@ -2220,16 +2276,20 @@
"<p><b><big>TSIG Key Management</big></b><br>\n"
"Define TSIG keys used for dynamic zone updates.\n"
"To add a new TSIG key, use the \n"
-"<b>File Name</b> text field or the <b>Browse</b> button then click <b>Add</b>.\n"
-"To delete an existing TSIG key, select it in the list and click <b>Delete</b>.\n"
+"<b>File Name</b> text field or the <b>Browse</b> button then click <b>Add"
+"b>.\n"
+"To delete an existing TSIG key, select it in the list and click <b>Delete"
+"b>.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Administration des clés TSIG</big></b><br>\n"
"Definissez les clés TSIG utilisées pour les mises à jour de zone dynamique.\n"
"Pour ajouter une nouvelle clé TSIG, utilisez le \n"
-"champ de texte <b>Nom de fichier</b> ou le bouton <b>Parcourir</b> puis cliquez\n"
+"champ de texte <b>Nom de fichier</b> ou le bouton <b>Parcourir</b> puis "
+"cliquez\n"
"sur <b>Ajouter</b>.\n"
-"Pour effacer une clé TSIG existante, sélectionnez-la et cliquez sur <b>Effacer</b>.\n"
+"Pour effacer une clé TSIG existante, sélectionnez-la et cliquez sur "
+"<b>Effacer</b>.\n"
"</p>"
#. Expert Mode Configuration - Start Up 1/3
@@ -2251,7 +2311,8 @@
"set <b>LDAP Support Active</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Support LDAP</big></b><br>\n"
-"Pour enregistrer les zones DNS dans LDAP au lieu des fichiers de configuration originaux,\n"
+"Pour enregistrer les zones DNS dans LDAP au lieu des fichiers de "
+"configuration originaux,\n"
"activez <b>Support LDAP actif</b>.</p>"
#. Expert Mode Configuration - Start Up 3/3
@@ -2276,7 +2337,8 @@
"it cannot answer.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Redirecteurs (forwarders)</big></b><br>\n"
-"Les redirecteurs sont des serveurs DNS auxquels votre serveur DNS devrait envoyer les requêtes\n"
+"Les redirecteurs sont des serveurs DNS auxquels votre serveur DNS devrait "
+"envoyer les requêtes\n"
"auxquelles il ne peut pas répondre.</p>\n"
#. Expert Mode Configuration - Forwarders 2/3
@@ -2291,8 +2353,10 @@
"<p>To add a new forwarder, set its <b>IP Address</b> and click <b>Add</b>.\n"
"To delete a configured forwarder, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Pour ajouter un nouveau redirecteur, définissez son <b>Adresse IP</b> et cliquez\n"
-"sur <b>Ajouter</b>. Pour effacer un redirecteur configuré, sélectionnez-le puis cliquez sur\n"
+"<p>Pour ajouter un nouveau redirecteur, définissez son <b>Adresse IP</b> et "
+"cliquez\n"
+"sur <b>Ajouter</b>. Pour effacer un redirecteur configuré, sélectionnez-le "
+"puis cliquez sur\n"
"<b>Effacer</b>.</p>"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__47
@@ -2303,7 +2367,8 @@
"Use this dialog to edit options of the DNS server.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Modifier les options du serveur DNS</big></b><br>\n"
-"Utilisez cette boîte de dialogue pour modifier les options du serveur DNS.</p>"
+"Utilisez cette boîte de dialogue pour modifier les options du serveur DNS."
+"p>"
#. Expert Mode Configuration - Basic Options 2/3
#: src/include/dns-server/helps.rb:229
@@ -2321,7 +2386,9 @@
#. Expert Mode Configuration - Basic Options 3/3
#: src/include/dns-server/helps.rb:236
msgid "<p>To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
-msgstr "<p>Pour supprimer une option, sélectionnez-la et cliquez sur <b>Effacer</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Pour supprimer une option, sélectionnez-la et cliquez sur <b>Effacer</b>."
+"</p>"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__48
#. Expert Mode Configuration - Logging 1/3
@@ -2331,25 +2398,33 @@
"Use this dialog to define various options of the DNS server logging.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Journalisation</big></b><br>\n"
-"Utilisez cette boîte de dialogue pour définir les différentes options de journalisation du serveur DNS.</p>"
+"Utilisez cette boîte de dialogue pour définir les différentes options de "
+"journalisation du serveur DNS.</p>"
#. Expert Mode Configuration - Logging 2/3
#: src/include/dns-server/helps.rb:242
msgid ""
"<p>\n"
-"Select <b>Log to System Log</b> to save DNS server log messages to the system log. \n"
+"Select <b>Log to System Log</b> to save DNS server log messages to the "
+"system log. \n"
"To save the DNS server log messages to a separate file, select \n"
-"<b>Log to File</b> and set the <b>Filename</b> to which to save the log and \n"
+"<b>Log to File</b> and set the <b>Filename</b> to which to save the log "
+"and \n"
"the <b>Maximum Size</b> of the log file.\n"
-"The DNS server automatically rotates the log files. Use <b>Maximum Versions</b>\n"
+"The DNS server automatically rotates the log files. Use <b>Maximum Versions"
+"b>\n"
"to specify how many log files should be saved.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Sélectionnez <b>Journaliser dans le journal système</b> pour enregistrer les messages de journalisation du serveur DNS dans le journal système. \n"
-"Pour enregistrer les messages de journalisation du serveur DNS dans un fichier séparé, sélectionnez \n"
-"<b>Journaliser dans un fichier</b>, puis définissez le <b>Nom de fichier</b> dans lequel enregistrer le journal et\n"
+"Sélectionnez <b>Journaliser dans le journal système</b> pour enregistrer les "
+"messages de journalisation du serveur DNS dans le journal système. \n"
+"Pour enregistrer les messages de journalisation du serveur DNS dans un "
+"fichier séparé, sélectionnez \n"
+"<b>Journaliser dans un fichier</b>, puis définissez le <b>Nom de fichier</b> "
+"dans lequel enregistrer le journal et\n"
"la <b>Taille maximale</b> du fichier de journalisation.\n"
-"Le serveur DNS décale automatiquement les fichiers de journalisation. Utilisez <b>Versions maximales</b>\n"
+"Le serveur DNS décale automatiquement les fichiers de journalisation. "
+"Utilisez <b>Versions maximales</b>\n"
"pour préciser le nombre de fichiers de journalisation à enregistrer.</p>\n"
#. Expert Mode Configuration - Logging 3/3
@@ -2364,10 +2439,14 @@
"name server.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Dans <b>Journalisation additionnelle</b>,\n"
-"définissez les actions à enregistrer. Les actions standard le sont toujours.\n"
-"L'option <b>Journaliser toutes les requêtes DNS</b> permet d'enregistrer toutes les requêtes client soumises au serveur DNS.\n"
-"L'option <b>Journaliser les mises à jour de zone</b> permet d'enregistrer les données lors des mises à jour du DNS.\n"
-"L'option <b>Journaliser les transferts de zone</b> permet d'enregistrer les données lorsqu'une zone est complètement transférée \n"
+"définissez les actions à enregistrer. Les actions standard le sont "
+"toujours.\n"
+"L'option <b>Journaliser toutes les requêtes DNS</b> permet d'enregistrer "
+"toutes les requêtes client soumises au serveur DNS.\n"
+"L'option <b>Journaliser les mises à jour de zone</b> permet d'enregistrer "
+"les données lors des mises à jour du DNS.\n"
+"L'option <b>Journaliser les transferts de zone</b> permet d'enregistrer les "
+"données lorsqu'une zone est complètement transférée \n"
"sur le serveur\n"
"de nom secondaire.</p>\n"
@@ -2390,9 +2469,11 @@
"and <b>Value</b> then click <b>Add</b>. To remove an \n"
"ACL entry, select it and click <b>Delete</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Pour ajouter une nouvelle entrée ACL, saisissez simplement le <b>Nom</b> de l'option\n"
+"<p>Pour ajouter une nouvelle entrée ACL, saisissez simplement le <b>Nom</b> "
+"de l'option\n"
"et sa <b>Valeur</b> puis cliquez sur <b>Ajouter</b>. Pour \n"
-"supprimer une entrée ACL, sélectionnez-la puis cliquez sur <b>Effacer</b>.</p>\n"
+"supprimer une entrée ACL, sélectionnez-la puis cliquez sur <b>Effacer</b>."
+"p>\n"
#. Expert Mode Configuration - Keys 1/3
#: src/include/dns-server/helps.rb:274
@@ -2413,12 +2494,16 @@
"<p>To add an already created key, set the <b>Filename</b>\n"
"(or use the <b>Browse</b> button to select it) and click <b>Add</b>.\n"
"To generate a new key, enter the <b>Filename</b> and the <b>Key ID</b>\n"
-"then click <b>Generate</b>. The new key will be generated and also added.</p>\n"
+"then click <b>Generate</b>. The new key will be generated and also added."
+"p>\n"
msgstr ""
"<p>Pour ajouter une clé déjà créée, saisissez son <b>nom de fichier</b>\n"
-"(ou sélectionnez-le en cliquant sur le bouton <b>Parcourir</b>), puis cliquez sur <b>Ajouter</b>.\n"
-" Pour générer une nouvelle clé, saisissez son <b>nom de fichier</b> et son <b>ID</b>,\n"
-" puis cliquez sur <b>Générer</b>. La nouvelle clé sera générée et ajoutée.</p>\n"
+"(ou sélectionnez-le en cliquant sur le bouton <b>Parcourir</b>), puis "
+"cliquez sur <b>Ajouter</b>.\n"
+" Pour générer une nouvelle clé, saisissez son <b>nom de fichier</b> et son "
+"<b>ID</b>,\n"
+" puis cliquez sur <b>Générer</b>. La nouvelle clé sera générée et ajoutée."
+"p>\n"
# TLABEL users_2002_01_04_0147__107
#. Expert Mode Configuration - Keys 3/3
@@ -2443,38 +2528,48 @@
#. Expert Mode Configuration - Zones #2
#: src/include/dns-server/helps.rb:298
msgid ""
-"<p>To add a new zone, enter its <b>Zone Name</b>, select the <b>Zone Type</b>,\n"
+"<p>To add a new zone, enter its <b>Zone Name</b>, select the <b>Zone Type"
+"b>,\n"
"and click <b>Add</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Pour ajouter une nouvelle zone, entrez son <b>nom</b>, sélectionnez son <b>type</b>\n"
+"<p>Pour ajouter une nouvelle zone, entrez son <b>nom</b>, sélectionnez son "
+"<b>type</b>\n"
"et cliquez sur <b>Ajouter</b>.</p>\n"
#. Expert Mode Configuration - Zones #3
#: src/include/dns-server/helps.rb:302
msgid ""
-"<p>To add a new IPv4 reverse zone, enter a part of the reverse IPv4 address followed by\n"
+"<p>To add a new IPv4 reverse zone, enter a part of the reverse IPv4 address "
+"followed by\n"
"<tt>.in-addr.arpa</tt> as its <b>Zone Name</b> (for example, zone name\n"
-"<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> for network <tt>192.168.0.0/24</tt>), select\n"
+"<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> for network <tt>192.168.0.0/24</tt>), "
+"select\n"
"the <b>Zone Type</b>, and click <b>Add</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Pour ajouter une zone d'entrées inverses IPv4, entrez une partie de l'adresse IPv4 inverse suivie de\n"
+"<p>Pour ajouter une zone d'entrées inverses IPv4, entrez une partie de "
+"l'adresse IPv4 inverse suivie de\n"
"<tt>.in-addr.arpa</tt> comme <b>nom de zone</b> (par exemple, nom de zone\n"
-"<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> pour le réseau <tt>192.168.0.0/24</tt>), sélectionnez\n"
+"<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> pour le réseau <tt>192.168.0.0/24</tt>), "
+"sélectionnez\n"
"le <b>type de zone</b>, puis cliquez sur <b>Ajouter</b>.</p>\n"
#. Expert Mode Configuration - Zones #4
#. %1, %2, %3, and %4 are replaced with examples
#: src/include/dns-server/helps.rb:311
msgid ""
-"<p>To add a new IPv6 reverse zone, enter a part of the reverse IPv6 address followed by\n"
-"<tt>%1</tt> as its <b>Zone Name</b>. Several formats for entering the zone name are\n"
+"<p>To add a new IPv6 reverse zone, enter a part of the reverse IPv6 address "
+"followed by\n"
+"<tt>%1</tt> as its <b>Zone Name</b>. Several formats for entering the zone "
+"name are\n"
"supported: Standard form: <tt>%2</tt>;\n"
"Forward form: <tt>%3</tt>;\n"
"Forward form without netmask bits: <tt>%4</tt>\n"
"(by default <tt>64</tt> netmask bits are used).</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Pour ajouter une nouvelle zone inversée IPv6, entrez une partie de l'adresse IPv6 inverse suivie de\n"
-"<tt>%1</tt> comme <b>nom de zone</b>. Différents formats sont supportés pour le nom de zone:\n"
+"<p>Pour ajouter une nouvelle zone inversée IPv6, entrez une partie de "
+"l'adresse IPv6 inverse suivie de\n"
+"<tt>%1</tt> comme <b>nom de zone</b>. Différents formats sont supportés pour "
+"le nom de zone:\n"
"la forme standard: <tt>%2</tt>;\n"
"la forme transférée: <tt>%3</tt>;\n"
"la forme transférée sans les bits du masque: <tt>%4</tt>\n"
@@ -2487,19 +2582,23 @@
"mail servers, select it, and click <b>Edit</b>.\n"
"To remove a configured zone, select it and click <b>Delete</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Pour modifier les paramètres d'une zone, tels que son transport, son nom et ses serveurs\n"
+"<p>Pour modifier les paramètres d'une zone, tels que son transport, son nom "
+"et ses serveurs\n"
"de mail, sélectionnez-la et cliquez sur <b>Modifier</b>.\n"
-"Pour supprimer une zone configurée, sélectionnez-la et cliquez sur <b>Effacer</b>.</p>\n"
+"Pour supprimer une zone configurée, sélectionnez-la et cliquez sur "
+"<b>Effacer</b>.</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Basics 1/3
#: src/include/dns-server/helps.rb:334
msgid ""
"<p><b><big>DDNS and Zone Transport</big></b><br>\n"
-"Use this dialog to change dynamic DNS settings of the zone and control access\n"
+"Use this dialog to change dynamic DNS settings of the zone and control "
+"access\n"
"to the zone.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>DDNS et Transport de zone</big></b><br>\n"
-"Utilisez cette boîte de dialogue pour changer les paramètres de DNS dynamique de la zone et\n"
+"Utilisez cette boîte de dialogue pour changer les paramètres de DNS "
+"dynamique de la zone et\n"
"contrôler l'accès à la zone.</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Basics 2/3
@@ -2511,7 +2610,8 @@
"before the zone can be updated dynamically.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Pour autoriser les mises à jour dynamiques de la zone, définissez <b>Autoriser les mises à jour dynamiques</b>,\n"
+"Pour autoriser les mises à jour dynamiques de la zone, définissez "
+"<b>Autoriser les mises à jour dynamiques</b>,\n"
"puis sélectionnez <b>clé TSIG</b>. Une clé TSIG au moins doit être définie\n"
"avant d'effectuer la mise à jour dynamique de la zone.</p>\n"
@@ -2525,7 +2625,8 @@
"to allow zone transports.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Pour autoriser les transports de la zone, définissez <b>Activer le transport de zone</b>,\n"
+"Pour autoriser les transports de la zone, définissez <b>Activer le transport "
+"de zone</b>,\n"
"puis sélectionnez les <b>ACL</b> à vérifier lorsqu'un hôte distant\n"
"tente de transférer la zone. Au moins un ACL doit être défini\n"
"pour autoriser les transports de zone.</p>"
@@ -2539,8 +2640,10 @@
"check-box and choose the zone to generate the records from.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Les enregistrements de zone inverse peuvent être générés à partir d'une autre zone maître.\n"
-"Cochez la case <b>Générer des enregistrements automatiquement à partir de</b>\n"
+"Les enregistrements de zone inverse peuvent être générés à partir d'une "
+"autre zone maître.\n"
+"Cochez la case <b>Générer des enregistrements automatiquement à partir de"
+"b>\n"
"et choisissez la zone à partir de laquelle générer des enregistrements.</p>\n"
#. Zone Editor - Help
@@ -2551,20 +2654,25 @@
"from the current on in the <b>Connected Reverse Zones</b> field.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Si ce n'est pas une zone inverse, vous pouvez voir quelles zones sont générées\n"
-"à partir de la zone courante dans le champ <b>Zones inverses connectées</b>.</p>"
+"Si ce n'est pas une zone inverse, vous pouvez voir quelles zones sont "
+"générées\n"
+"à partir de la zone courante dans le champ <b>Zones inverses connectées</b>."
+"</p>"
#. Zone Editor - Help for tab - Name Servers
#: src/include/dns-server/helps.rb:371
msgid ""
"<p><b><big>NS Records</big></b><br>\n"
-"To add a new name server, enter the name server address and click <b>Add</b>.\n"
+"To add a new name server, enter the name server address and click <b>Add"
+"b>.\n"
"To remove one of the listed name servers, select it and click\n"
"<b>Delete</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Enregistrements NS</big></b><br>\n"
-"Pour ajouter un nouveau serveur de noms, saisissez l'adresse du serveur de noms, puis cliquez sur <b>Ajouter</b>.\n"
-"Pour supprimer un des serveurs de noms répertoriés, sélectionnez-le puis cliquez sur\n"
+"Pour ajouter un nouveau serveur de noms, saisissez l'adresse du serveur de "
+"noms, puis cliquez sur <b>Ajouter</b>.\n"
+"Pour supprimer un des serveurs de noms répertoriés, sélectionnez-le puis "
+"cliquez sur\n"
"<b>Effacer</b>.</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Mail Servers
@@ -2577,9 +2685,11 @@
"<b>Delete</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Enregistrements MX</big></b><br>\n"
-"Pour ajouter un nouveau serveur de messagerie, saisissez l'<b>Adresse</b> et la <b>Priorité</b>,\n"
+"Pour ajouter un nouveau serveur de messagerie, saisissez l'<b>Adresse</b> et "
+"la <b>Priorité</b>,\n"
"puis cliquez sur <b>Ajouter</b>.\n"
-"Pour supprimer un des serveurs de messagerie répertoriés, sélectionnez-le puis cliquez sur\n"
+"Pour supprimer un des serveurs de messagerie répertoriés, sélectionnez-le "
+"puis cliquez sur\n"
"<b>Effacer</b>.</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 2/7
@@ -2587,12 +2697,14 @@
msgid ""
"<p><b>Serial</b> is the number used for determining if the zone has \n"
"changed on\n"
-"the master servers (then slave servers do not always need to synchronize the\n"
+"the master servers (then slave servers do not always need to synchronize "
+"the\n"
"entire zone).</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Série</b> est le numéro utilisé pour déterminer si la zone a \n"
"changé sur les\n"
-"serveurs maîtres (Les serveurs esclaves n'ont plus besoin de synchroniser systématiquement\n"
+"serveurs maîtres (Les serveurs esclaves n'ont plus besoin de synchroniser "
+"systématiquement\n"
"la zone entière).</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 3/7
@@ -2611,8 +2723,10 @@
"servers and slave servers stop answering replies until it is synchronized.\n"
"</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Expiration</b> signifie la période après laquelle la zone expire sur les serveurs\n"
-"maîtres. À l'issue de cette période, les serveurs esclaves ne répondent plus tant que la synchronisation n'a pas eu lieu.\n"
+"<p><b>Expiration</b> signifie la période après laquelle la zone expire sur "
+"les serveurs\n"
+"maîtres. À l'issue de cette période, les serveurs esclaves ne répondent plus "
+"tant que la synchronisation n'a pas eu lieu.\n"
"</p>"
#. Zone Editor - Help for tab - Records 1/7 or 1/5
@@ -2624,8 +2738,10 @@
"click <b>Add</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Enregistrements</big></b><br>\n"
-"Dans cette boîte de dialogue, modifiez les enregistrements des ressources de la zone. Pour ajouter de nouveaux enregistrements\n"
-"des ressources, définissez la <b>Clé d'enregistrement</b>, le <b>Type</b> et la <b>Valeur</b>, puis \n"
+"Dans cette boîte de dialogue, modifiez les enregistrements des ressources de "
+"la zone. Pour ajouter de nouveaux enregistrements\n"
+"des ressources, définissez la <b>Clé d'enregistrement</b>, le <b>Type</b> et "
+"la <b>Valeur</b>, puis \n"
"cliquez sur <b>Ajouter</b>.</p>"
#. Zone Editor - Help for tab - Records 2/7 or 2/5
@@ -2635,8 +2751,10 @@
"and click <b>Change</b>. To delete a record, select it and click\n"
"<b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Pour modifier un enregistrement existant, sélectionnez-le, modifiez les entrées de votre choix,\n"
-"et cliquez sur <b>Modifier</b>. Pour supprimer un enregistrement, sélectionnez-le et cliquez sur\n"
+"<p>Pour modifier un enregistrement existant, sélectionnez-le, modifiez les "
+"entrées de votre choix,\n"
+"et cliquez sur <b>Modifier</b>. Pour supprimer un enregistrement, "
+"sélectionnez-le et cliquez sur\n"
"<b>Supprimer</b>.</p>"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__52
@@ -2647,7 +2765,8 @@
"Each type of record has its own syntax defined in the RFC.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Chaque type d'enregistrement possède sa propre syntaxe définie dans RFC.</p>\n"
+"Chaque type d'enregistrement possède sa propre syntaxe définie dans RFC."
+"p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Records 4/7 (alt. 1)
#: src/include/dns-server/helps.rb:436
@@ -2658,7 +2777,8 @@
" <b>Value</b> is an IP address.</p>"
msgstr ""
"<p><b>A : traduction du nom de domaine</b> :\n"
-"<b>Clé d'enregistrement</b> est un nom de machine sans domaine ou un nom de machine\n"
+"<b>Clé d'enregistrement</b> est un nom de machine sans domaine ou un nom de "
+"machine\n"
"complet suivi d'un point.\n"
" La <b>Valeur</b> est une adresse IP.</p>"
@@ -2673,9 +2793,11 @@
"an A record.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>CNAME : Alias du nom de domaine</b> :\n"
-"<b>Clé d'enregistrement</b> est un nom de machine relatif à la zone actuelle ou un nom de machine\n"
+"<b>Clé d'enregistrement</b> est un nom de machine relatif à la zone actuelle "
+"ou un nom de machine\n"
"complet suivi d'un point.\n"
-"La <b>Valeur</b> est un nom de machine relatif à la zone actuelle ou à un nom de machine\n"
+"La <b>Valeur</b> est un nom de machine relatif à la zone actuelle ou à un "
+"nom de machine\n"
"complet suivi d'un point. Il doit être représenté par\n"
"un enregistrement A.</p>\n"
@@ -2684,16 +2806,20 @@
#: src/include/dns-server/helps.rb:452 src/include/dns-server/helps.rb:479
msgid ""
"<p><b>NS: Name Server</b>:\n"
-"<b>Record Key</b> is a zone name relative to the current zone or an absolute\n"
+"<b>Record Key</b> is a zone name relative to the current zone or an "
+"absolute\n"
"domain name followed by a dot.\n"
"<b>Value</b> is a hostname relative to the current zone or fully qualified\n"
"hostname followed by a dot. It must be represented by an A record.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>NS : Serveur de noms</b> :\n"
-"<b>Clé d'enregistrement</b> est un nom de zone relatif à la zone actuelle ou à un nom de domaine\n"
+"<b>Clé d'enregistrement</b> est un nom de zone relatif à la zone actuelle ou "
+"à un nom de domaine\n"
"absolu suivi d'un point.\n"
-"La <b>Valeur</b> est un nom de machine relatif à la zone actuelle ou à un nom de machine\n"
-"complet suivi d'un point. Il doit être représenté par un enregistrement A.</p>\n"
+"La <b>Valeur</b> est un nom de machine relatif à la zone actuelle ou à un "
+"nom de machine\n"
+"complet suivi d'un point. Il doit être représenté par un enregistrement A."
+"p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Records 7/7 (alt. 1)
#: src/include/dns-server/helps.rb:460
@@ -2705,10 +2831,13 @@
"hostname followed by a dot. It must be represented by an A record.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>MX : Relais de messagerie</b> :\n"
-"<b>Clé d'enregistrement</b> est un nom de machine ou un nom de zone relatif à la zone actuelle \n"
+"<b>Clé d'enregistrement</b> est un nom de machine ou un nom de zone relatif "
+"à la zone actuelle \n"
"ou à un nom de machine ou à un nom de zone absolu suivi d'un point.\n"
-"La <b>Valeur</b> est un nom de machine relatif à la zone actuelle ou à un nom de machine\n"
-"complet suivi d'un point. Il doit être représenté par un enregistrement A.</p>\n"
+"La <b>Valeur</b> est un nom de machine relatif à la zone actuelle ou à un "
+"nom de machine\n"
+"complet suivi d'un point. Il doit être représenté par un enregistrement A."
+"p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Records 4/5 (alt. 2)
#: src/include/dns-server/helps.rb:468
@@ -2716,16 +2845,19 @@
"<p><b>PTR: Reverse Translation</b>:\n"
"<b>Record Key</b> is a full reverse zone name (derived from the IP address)\n"
"followed by a dot\n"
-"(such as <tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> for IP address <tt>192.168.0.1</tt>)\n"
+"(such as <tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> for IP address <tt>192.168.0.1"
+"tt>)\n"
" or a part of reverse zone name relative to the current zone\n"
"(such as <tt>1</tt> for IP address <tt>192.168.0.1</tt> in zone\n"
"<tt>0.168.192.in-addr.arpa.</tt>).\n"
"<b>Value</b> is a fully qualified hostname followed by a dot.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>PTR : Traduction inverse</b> :\n"
-"<b>Clé d'enregistrement</b> est un nom de zone inverse (dérivé d'une adresse IP)\n"
+"<b>Clé d'enregistrement</b> est un nom de zone inverse (dérivé d'une adresse "
+"IP)\n"
"suivi d'un point\n"
-"(tel que<tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> pour l'adresse IP <tt>192.168.0.1</tt>)\n"
+"(tel que<tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> pour l'adresse IP "
+"<tt>192.168.0.1</tt>)\n"
" ou une partie d'un nom de zone inverse relatif à la zone actuelle\n"
"(tel que <tt>1</tt> pour l'adresse IP <tt>192.168.0.1</tt> de la zone\n"
"<tt>0.168.192.in-addr.arpa.</tt>).\n"
@@ -2739,7 +2871,8 @@
"<p>Check the entered settings before finishing the configuration.</p> \n"
msgstr ""
"<p><b><big>Fin de la configuration</big></b></p>\n"
-"<p>Vérifiez les paramètres saisis avant de mettre fin à la configuration.</p> \n"
+"<p>Vérifiez les paramètres saisis avant de mettre fin à la configuration."
+"p> \n"
#. Final step of the installation wizard - 2/5
#: src/include/dns-server/helps.rb:491
@@ -2748,7 +2881,8 @@
"SuSEfirewall2 settings to allow all connections to your DNS server.</p>"
msgstr ""
"<p>Sélectionner <b>Ouvrir le port dans le pare-feu</b> pour adapter\n"
-"les paramètres de SuSEfirewall2 afin d'autoriser toutes les connexions à votre serveur DNS.</p>"
+"les paramètres de SuSEfirewall2 afin d'autoriser toutes les connexions à "
+"votre serveur DNS.</p>"
#. Final step of the installation wizard - 3/5
#: src/include/dns-server/helps.rb:495
@@ -2758,8 +2892,10 @@
"start-up behavior to <b>On</b>. Otherwise set it to <b>Off</b>.</p> \n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Pour démarrer le serveur DNS à chaque fois que votre ordinateur est amorcé, réglez le \n"
-"comportement au démarrage sur <b>Activé</b>. Sinon, réglez-le sur <b>Désactivé</b>.</p> \n"
+"Pour démarrer le serveur DNS à chaque fois que votre ordinateur est amorcé, "
+"réglez le \n"
+"comportement au démarrage sur <b>Activé</b>. Sinon, réglez-le sur "
+"<b>Désactivé</b>.</p> \n"
#. Final step of the installation wizard - 4/5
#: src/include/dns-server/helps.rb:502
@@ -2769,7 +2905,8 @@
"set <b>LDAP Support Active</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Pour enregistrer les zones DNS dans LDAP au lieu des fichiers de configuration originaux,\n"
+"Pour enregistrer les zones DNS dans LDAP au lieu des fichiers de "
+"configuration originaux,\n"
"définissez <b>Support LDAP actif</b>.</p>"
#. Final step of the installation wizard - 5/5
@@ -2780,7 +2917,8 @@
"<b>DNS Server Expert Configuration</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Pour entrer dans le mode expert de la configuration du serveur DNS, cliquez sur\n"
+"Pour entrer dans le mode expert de la configuration du serveur DNS, cliquez "
+"sur\n"
"<b>Configuration du serveur DNS pour experts</b>.</p>"
#. slave zone help text 1/2
@@ -2804,7 +2942,8 @@
"to allow zone transports.</p>"
msgstr ""
"<p><big><b>Transport de zone</b></big><br>\n"
-"Pour autoriser les transports de la zone, définissez <b>Activer le transport de zone</b></big><br>\n"
+"Pour autoriser les transports de la zone, définissez <b>Activer le transport "
+"de zone</b></big><br>\n"
"et sélectionnez les <b>ACL</b> à vérifier lorsqu'un hôte distant\n"
"tente de transférer la zone. Au moins un ACL doit être défini\n"
"pour autoriser les transports de zone.</p>"
@@ -2817,7 +2956,8 @@
"defined in it.</p>"
msgstr ""
"<p><big><b>Réacheminer une zone DNS</b></big><br>\n"
-"Ce type de zone DNS ne réachemine que les requêtes DNS vers les redirecteurs\n"
+"Ce type de zone DNS ne réachemine que les requêtes DNS vers les "
+"redirecteurs\n"
"définis dans cette zone.</p>"
#. forward zone help text 2/2
@@ -3093,7 +3233,7 @@
"\n"
msgstr ""
"Une erreur s'est produite au démarrage du service nommé.\n"
-"Erreur : "
+"\n"
#. type of zone to be used in summary
#: src/modules/DnsServer.pm:1586
@@ -3159,7 +3299,9 @@
#. error report, %1 is ldap object
#: src/modules/DnsServer.pm:1946
msgid "Error occurred while creating cn=defaultDNS,%1. Not using LDAP."
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de la création de cn=defaultDNS,%1. LDAP non utilisé."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la création de cn=defaultDNS,%1. LDAP non "
+"utilisé."
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__263
#. error report, %1 is LDAP record DN