"DenverD" == DenverD
writes:
DenverD> DenverD> imho, the word to use in English is advocate--but it is DenverD> understood to not be associated with any legal meaning... DenverD> but, if troublesome you do not have to use advocate as the DenverD> basis for your translation, because (i guess you know) the DenverD> meaning of the word advocate as it is used is captured in DenverD> these following other words....so, use one of them as the DenverD> basis for translating to a Portuguese word that has nothing DenverD> to do with courts, lawyers, laws or anything else which DenverD> gives you pause: DenverD> proponent DenverD> promoter DenverD> supporter DenverD> champion All suggest an advocate is a multitask person, someone who helps move things DenverD> evangelist (but easily confused with a religious undertaking) Very true. Selection of the word should be gender/religion free. So maybe going from the description it would be possible to come up with a new title, and since they coordinate events/people why not just call them "coordinator". "The name that can be named is not the eternal name " -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-project+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, email: opensuse-project+owner@opensuse.org