![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/6d8ec7d8a827633d9708ddaa076951e4.jpg?s=120&d=mm&r=g)
Am 27/01/11 07:33, schrieb Satoru Matsumoto:
Satoru Matsumoto wrote:
[snip]
@Sascha Please explain the reason why you think it is better to publish OWN under that license including: * What kind of benefits can we expect by applying CC BY-SA 3.0 license? * Why should we apply CC BY-SA 3.0 instead of other similar licenses?
<Explanation from Sascha>
[snip]
The GFDL which is used by openSUSE is a good License too. But it is needed to paste the whole License inside every new produce. If we're using CC then is a Link enough.
</Explanation from Sascha>
Do you know any information source for this? Do we really need to paste the whole GFDL license terms inside every new documents (in this case, every page on the Wiki)? That's hard to believe, and, if we have to do so, we are violating the license because we don't put the whole GFDL license terms on each wiki page now (ATM, only the terms "All content is made available under the terms of the GNU Free Documentation License version 1.2 ("GFDL") unless expressly indicated otherwise." are put on the bottom of each Wiki page).
However, even if we don't need to put the whole GFDL license terms on each wiki page, we need to put at least one copy of the whole GFDL license terms somewhere on the Wiki. But I can't find it now? Does anyone know where we can find it? If there isn't, we have to create the page for that.
I think the GNU Free Documentation License (GFDL)is just a not very modern license for Open Content. If I remember it it was originally just a 'little sister' of the GNU General Public License for software made for man-pages and things like that that will be included with the software (and so including the text of the license was not a thing the creators of the license thought to be not-handy). And if I print an wikipedia article the text of the licenses are included. The more valid objections against the GFDL in my mind are [1]: - there is no real translation or adaption of the terms to an other language or to an other jurisdiction - especially the general exclusion of liability is according to German (and maybe also to all European) law 'to strong' and therefore most probably in hole not effective[2]. [1] See also: http://de.wikipedia.org/wiki/GFDL#Kritik [2] Compare to an equal exclusion of liability : [opensuse-wiki-de] Re: [opensuse-wiki] "Terms of site" for other languages http://lists.opensuse.org/opensuse-wiki-de/2010-08/msg00007.html Regards pistazienfresser -- - openSUSE 11.2 with GNOME 2.28.2 (or KDE 4.3.5) and Kernel Linux 2.6.31.14-0.1-desktop (or ~pae, ~default, Ubuntu 10.4 LTS 'lucid' 2.6.33-24-genetic, MS Win XP) - Samsung X20 Pentium M 740 (1730 MHz) Intel 915GM 1400x1050 - openSUSE profile: https://users.opensuse.org/show/pistazienfresser -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-project+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-project+help@opensuse.org