On 1/29/20 2:18 AM, victorhck wrote:
El 28/1/20 a las 7:05, Simon Lees escribió:
Another thing I alluded to above that I discussed with some of the team at Asia summit last year was the fact that many of our tools and processes for development are really easy to contribute to if you have a good understanding of english (this probably also extends to things like this board election) for example without understanding some basic english you would struggle to follow these discussions and no who to speak to. At the same time I am friends with many members of our community on facebook and when they post something in there native language I get a great "see translation" button that I can press and have a reasonable understanding of the conversation. Personally I think we should be looking at how we can adapt something like this into our tools such as bugtrackers and obs so that its possible for people who dont speak any english to contribute to more parts of the project. This would obviously take alot of work and probably isn't even possible with our current bugzilla. But the board is probably an ideal place to put together some form of joint business plan to work toward a open source auto translation platform (if one doesn't exist) then get it integrated into things like obs. Maybe this is a product some of SUSE's customers would be interested in, maybe not, but having such a feature would give openSUSE a unique advantage when it comes to attracting contributors who don't speak english to open source development.
Thanks for your feedback and prompting us to do better here, at every openSUSE related conference i've been to there has always been a couple of users that come along and get inspired to be more involved and I think that's fantastic so i'd encourage everyone to come to a conference at some point if they can.
Cheers
In the same mail, you speak about language barriers and your desire to inspire more people attending to a conference. For some people, language is a problem to attend to a openSUSE conference... It's hard to attend to a conference where maybe you won't understand almost nothing! Should be exists a "translation button" to help people (like me) with no skills with English, to help in conference! :)
've phun!
This is a good point, at openSUSE Asia Summit a significant percentage of talks are in the local language, if there are people willing to organize summits in other locations I think its a model that could be worth replicating. But it probably needs 3-4 strong committees in a similar region to be sustainable (or to partner with some other conferences already running in that region). Cheers Simon -- Simon Lees (Simotek) http://simotek.net Emergency Update Team keybase.io/simotek SUSE Linux Adelaide Australia, UTC+10:30 GPG Fingerprint: 5B87 DB9D 88DC F606 E489 CEC5 0922 C246 02F0 014B