
Am Freitag, 14. Januar 2011 schrieb Stanislav Brabec:
Stephan Kulow wrote:
The check that removes the language will output how many strings are removed, so we can check how many strings new languages bring and I would require 10.000 strings (for comparision, yast modules contain ~20.000 strings).
Well, for translation for dialects, 10000 would be far too much. It may make sense even if a single string exists there. Here is an example of useful use of that: http://ftp.suse.com/pub/people/sbrabec/i18n-demo/gettextdemo-0.1.tar.bz2
Translation for ln_CO is provided and translation for ln is provided as well => It's deliberate and OK. You most definitely right here. I'm talking about languages not dialects.
It would be nice to generate glibc locale for all locales that are enabled for translation.
And it would be good to force to fail packages that try to install translations to de_DE fr_FR etc. (especially when the don't provide de, fr). People work-around current %find_lang approach by adding %dir.
rpmlint already checks supported locales. Greetings, Stephan -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-packaging+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-packaging+help@opensuse.org