Hello mates, as I mentioned in another post, I want to share and discuss yet another problems which we, openSUSE Weekly News (OWN) team have right now - status of translations and how we can attract potential contributors (both editors and translators), how we can involve them and collaboration with News (news.o.o) team. = About translations = Many of you may know, at its peak, we had 13 translations of OWN. But now, we have only 2 translations. So, I want to ask those who once translated OWN but don't now (if they are still reading this list). * Why couldn't you continue translating OWN? (This is not meant to blame on you, but to find out what were the blocks for you.) # I'd like to explain why we Japanese team (and why only Japanese team) could continue translating over 2 years later in another post. ;-) * How should be the translation? Should it be pure translation of original en OWN? Or, can it be independent, so that each local OWN team can modify as needed? - I'd prefer the latter. But in that case: -- It's not easy for each local team to edit original edition from scratch. An essential edition which can be used as the base of each $LANG edition is absolutely needed. -- Why Sascha (German), Gertjan (Dutch), Thomas Hofstätter (Austrian), Thomas Schraitle (German) and me (Japanese) should edit *English* edition? Why won't other native English speakers help much more? = How can we attract potential contributors more? = The questions here are: * What makes the hurdle higher? * How we can make our work much more fun? I'd like to hear your opinions and thoughs, in particular if you have ever interested in being a part of OWN team, but hesitated to do so. = How can Weekly News team and News Team collaborate with each other? = * Should the 2 teams be integrated? * Can we create language specific news.o.o sub domains or directories such as de.news.opensuse.org or news.opensuse.org/ja , where we can publish translated or original news and announcements in our native languages? The latter idea is what I have in my mind recently. If that will be realized, we can translate *important* announcemants and publish them on those $LANG news.o.o much more frequently. Translators who don't have enough time to translate whole OWN *every week* may be able to translate such important announcements as needed. I believe that'll make the hurdle lower, and, "it's better than nothing." ;-) How do you think? Best, -- _/_/ Satoru Matsumoto - openSUSE Member - Japan _/_/ _/_/ Marketing/Weekly News/openFATE Screening Team _/_/ _/_/ mail: helios_reds_at_gmx.net / irc: HeliosReds _/_/ _/_/ http://blog.zaq.ne.jp/opensuse/ _/_/ -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-marketing+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-marketing+help@opensuse.org