15 Oct
2007
15 Oct
'07
15:29
https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=227392#c8 --- Comment #8 from Karl Eichwalder <ke@novell.com> 2007-10-15 09:29:18 MST --- Obviously, Stephan changed at least one translation. "cancel" appears more often ;) In base.de.po we translate "cancel" as "verwerfen" to make it different from "abort" (abbrechen). In the past(?) there was a dialog using both these key. That's why we must translate the keys differently. I think we better discuss it on the opensuse-translation-de list before applying arbitrary changes. -- Configure bugmail: https://bugzilla.novell.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug.