O Martes 31 Marzo 2009 01:08:46 Carlos E. R. escribiu:
El 2009-03-30 a las 23:54 +0200, Karl García Gestido escribió:
En algún estudio sobre el comercio en Vigo se afirmaba que 8 de cada 10 encuestados preferían la atención y la rotulación en gallego, mientras que los demás eran indiferentes (pocos la preferían en castellano).
Y... ¿han estudiado cual sería la incidencia sobre el turismo en caso de rotular sólo en gallego? La pela es la pela, ya sabes >:-P Algunos hay en ambos sentidos. No creo que un inglés o un francés tengan demasiado en cuenta que un rótulo esté en un idioma o en otro... los alemanes hay de todo: desde los que son más nacionalistas que muchos que conozco a los más "vagos"...
Sin embargo, la Televisión de Galicia, que emite íntegramente en gallego, tiene buenos niveles de audiencia (en calidad no es nada del otro mundo, sigue los modelos de otras televisiones públicas), particularmente con series costumbristas gallegas ("of course" en gallego).
Pues mira, la televisión valenciana emite las películas en castellano, con lo cual es una televisión bastante vista en las zonas de Murcia limítrofes. Y de paso, también vemos algún que otro programa en valenciano. Si lo pusieran todo en valenciano, no la veríamos. y ésta es posible que se vea en otros lugares frente a otras propuestas
De todas formas, la rotulación suele hacerse "en castrapo" y los turistas se apañan bastante bien. Por ejemplo, saben que donde pone "polbo" se sirve pulpo, donde pone "viño" se sirve vino y el rótulo ese con un paraguas raro indica que por ahí hay una playa aunque ponga ese palabro "praia" XDD De hecho, la señalización y otras rotulaciones está íntegramente en gallego y no parece que se pierdan mucho más que en otros lugares. Por otra parte, los extranjeros que hacen turismo "tienden" a tener mente más abierta a que puedan no entender la rotulación y que a lo mejor tengan que explicarse por señas... afortunadamente, la mayor parte de los comercios tienen las cosas a la vista y en el supermercado sólo hablan de euros. ah, ¿ya te dije que a la gente de afuera se le trata de hablar en el idioma que conozca? eso de la educación y tal... no, era broma, somos demonios malos malísimos, cómo vamos a hacer eso!?! XD precisamente por eso mismo, como pueden ser regiones limítrofes como el Bierzo (donde existe demanda de gallego pero el único idioma oficial es el castellano), el occidente asturiano o el norte de Portugal XD
Por el satélite podemos ver televisiones de otras regiones (como la gallega), pero si emiten exclusivamente en sus respectivos idiomas, pues no las vemos. Ellos se lo pierden. Es lo bonito de que sea pública, que eso no importa :P :)
De hecho, plantear la ventaja de que Televisión de Galicia se vea fuera de Galicia para alguien que no tenga mucho interés en el gallego es algo que no tiene mucho sentido, pero bueno... Algún argumento más? Salud!! -- O malo da relixión e a súa carenza de imaxinación -- karl -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org