El 2009-03-26 a las 14:55 +0100, Karl García Gestido escribió:
Un profesor que no hable el idioma de sus alumnos... XD bueno,, eso es risible por sí solo.
En absoluto. Habla uno de los idiomas de los alumnos. Ese mismo profesor lo contrata la comunidad sin poner ninguna pega para rellenar subtituciones, a sabiendas (por escrito) que no sabe valenciano. Basta con indicarles que te manden a plazas de profe hispanohablante, que tienen muchas. Pides el valle del Segura, por ejemplo.
Habla uno, no el otro.
Pues eso, habla uno de los dos. Y seguramente entienda los dos.
Es que en la Comunidad Valenciana (por ser el caso que tengo cerca) la zona del Valle del Segura es administrativamente valenciana, pero culturalmente es murciana - no del todo, por supuesto, es una mezcla. Es lógico, están muy cerca y comparten el mismo río con sus mismos problemas de cultivo.
Es en la oposición cuando piden el idioma, con un nivel de certificación muy superior al que se les exige a los locales - que resulta que lo hablan peor.
Estamos hablando de un profesor de algo?
Claro. El nivel de idioma que se le pide en las oposiciones a un profesor no nativo es muy superior al que se le pide a un profesor nativo de la misma asignatura. Por ser nativo se le supone que lo habla, y a veces no es cierto.
Y por cierto, yo no me opondría a que en Murcia o Madrid hubiera escuelas donde enseñaran valenciano o lo que sea - si hay alumnos para ello, claro. O como lengua más a conocer, es cultura. Que los padres elijan - ¡en todas partes!
Yo voy a pedir una plaza en London, y no, no hablo inglés XD
Yo voy a pedir una plaza en Murcia, y no hablo panocho.
Los ejemplos en estas discusiones son malos. Podemos discutir si primar la libertad de ir a sitios sin tener que saber su idioma o la del sitio para exigir que lo sepas...
Pero un profesor que no hable uno de los idiomas que puede ser el materno de sus alumnos, me hace muuuuucha gracia.
Pero es que simplemente hay aulas en las que la lengua nativa de los alumnos no es la autonómica, y hay suficientes plazas para rellenarlas de esa forma. Además, no es necesario dar todas las clases en el idioma local: darlas en varios aumenta la riqueza. Pero esa, como diría un colega, es otra guerra. Y te lo confirmo: en valencia a los profesores suplentes no se les exige valenciano. Es un hecho. Al ofertar las plazas se indica el idioma. Igual eso sí es absurdo.
Que tienen un solo idioma oficial.
Y acá tenemos dos, pero uno de ellos se desprecia.
Es curioso. Si afecta al castellano, se llama desprecio; si es al otro idioma de turno... vamos, entonces es lógico.
Yo no. No hago esa distinción. Al menos lo intento. No es fácil. De hecho, es el meollo de esta discusión.
No es la única traba, claro, hay más, y artificiales.
Las mismas para un ruso que quiera establecerse en España. Es curioso que unas trabas son más artificiales que otras XDD
No lo creas... yo he estudiado en Canadá, y el profesor me dijo que si no sabía expresar algo en inglés que lo hiciera en español - que él me examinaba de física, no de inglés.
Porque él sí lo sabía. Pero tu colega que hablaba rumano, igual no tenía esa "deferencia".
No, el profe no sabía castellano. Ni una patata. Ahí está la lección de maestría que me dió... y no es la única.
Como una vez que le pregunté que si podía hacer tal cosa (no recuerdo que era). Me dijo que si no estaba expresamente prohibido podía hacerla, porque estábamos en una democracia.
No tengo ni idea de cómo pensaba corregirme un examen en español. No hice uso de esa deferencia, pero se lo agradecí. Posiblemente me hubiera preguntado luego por la traducción, con calma. No sé, aquí tenemos disputas por NUESTROS idiomas... imagínate si añades más XDD
Canadá, y especialmente Ottawa, es multicultural. El personal del gobierno de la nación, los funcionarios, han de saber francés e inglés, y al responder al teléfono deben saludar en ambos idiomas para que el interlocutor elija. Claro, que sólo son dos idiomas. Ves? si no saludas en ambos, cómo va a elegir el interlocutor? Esto es
O Xoves 26 Marzo 2009 15:23:25 Carlos E. R. escribiu: precisamente el caso inverso al del profesor XDD Lo que sí estoy a favor es más que a exigirlo de entrada, a dar oportunidades, formación,... aunque en Euskady hicieron eso y no les fue muy bien XDD
El ministerio de educación local cede escuelas los sábados a las diversas comunidades: italianos, turcos, hispanos, etc. Enseñan cultura e idioma de su país de procedencia a los niños. Son muy listos. También tienen referéndums de independencia... creo que a muchos entre lo de darle clases a los magrebís y eso podría darles un patatús XD Y he dicho "hispanos", porque la embajada española piensa que es una escuela española, pero el ministerio de educación local no admite eso, y es quien paga casi todo. Los profesores son de muchos países, y los españoles no son mayoría (en Ottawa, no). Hay muchas soluciones, y desde luego todas tienen ventajas y desventajas. Aquí esa multiculturalidad adivina por quien estaría mayoritariamente mal vista xD
Salud!! -- O malo da relixión e a súa carenza de imaxinación -- karl -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org