El 20/02/07, Carlos E. R.
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
El 2007-02-20 a las 16:42 -0300, Ricardo escribió:
"Nosotros creemos en la entrega de interoperabilidad por diseño; en este caso, trabajar con socios y miembros de la comunidad de código abierto nos ha permitido alcanzar dicho objetivo",
La nota completa del chiste.
No es ningún chiste, va totalmente en serio; es un proyecto abierto en sourceforge:
http://sourceforge.net/projects/odf-converter/
Project Admins: goffinet, karolinazw, ollie_d, vijayrvr, yhougardy Operating System: 32-bit MS Windows (NT/2000/XP) License: BSD License Category: XML, Office Suites, Word Processors
Y:
La versión 1.0 de Translator soporta los actuales formatos de documentos con estándares de la industria tanto de Open XML como de ODF. Asimismo, ha sido evaluada en Microsoft Office 2007, Office 2003 y Office XP. Novell anunció que Translator se implementará de forma nativa en su próxima versión de OpenOffice.
A mi me parece una buena noticia. Preferiría que todo el mundo usara ODF, pero como eso no va a ocurrir, al menos poder hacer una conversión correcta es una buena noticia.
Hasta donde se, internamente los archivos del OpenOffice dese hace tiempo, son xml, aunque no usen esa extensión "por fuera". O sea que lo que hace el translator, debe ser el ajuste de parametros de un archivo al otro, ya que basicamente, son el mismo formato de archivo (odt y opne xml). Este no es el primer proyecto open source de MS, porque hubo otro anterior, relacionado con el instalador de sus sistemas operativos. Los tubo que hacer abiertos, ya que no se pudo adueñar del formato xml, que nació como un diseño de codigo abierto. http://www.idg.es/pcworldtech/mostrarArticulo.asp?id=297595950&seccion=infraestructura Salu2 --------------------------------------------------------------------- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org