ONLINE-UPDATE.DA.PO ------------------------------------ #. continue/cancel message #: src/online_update.ycp:93 -#, fuzzy msgid "" "No active update repository available.\n" "Exit <b>Online Update</b> now?\n" msgstr "" "Ingen aktiv opdateringskilde er tilgængelig.\n" -"Afbryd online opdatering nu?" +"Afbryd <b>online opdatering</b> nu?\n" # #. command line help text for simple_mode action #: src/online_update.ycp:255 -#, fuzzy msgid "Use simple package selector" msgstr "Brug simpel pakkevælger" #. command line help text for cd_url option #: src/online_update.ycp:261 #, ycp-format msgid "URL for Patch CD (default value is '%1')" -msgstr "" +msgstr "URL for rettelses-CD (standardværdien er '%1')" #. command line help text for cd_directory option #: src/online_update.ycp:267 #, ycp-format msgid "Directory for patch data on Patch CD (default value is '%1')" -msgstr "" +msgstr "Mappe med rettelsesdata på rettelses-CD (standardværdien er '%1')" #. help text for online update #: src/online_update_install.ycp:47 -#, fuzzy msgid "<p>If special messages associated with patches are available, they will be shown in an extra dialog when the patch is installed.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Hvis der er specielle meddelelser i forbindelse med rettelser,\n" -"vil de blive vist i en ekstra dialogboks, når rettelsen installeres.</p>" +msgstr "<p>Hvis der er specielle meddelelser i forbindelse med rettelser, vil de blive vist i en ekstra dialogboks, når rettelsen installeres.</p>\n" #. summary item #: src/online_update_setup.ycp:119 -#, fuzzy msgid "Automatic online update is enabled." msgstr "Automatisk online opdatering er aktiveret." #. summary item #: src/online_update_setup.ycp:121 -#, fuzzy msgid "Automatic online update is disabled." msgstr "Automatisk online opdatering er deaktiveret." #. alternative time string (when the update is run) #: src/online_update_setup.ycp:136 -#, fuzzy msgid "At random time" -msgstr "på et tilfældigt tidspunkt" +msgstr "På et tilfældigt tidspunkt" #. translators: command line help text #: src/online_update_setup.ycp:163 -#, fuzzy msgid "Set up automatic online update" msgstr "Opsætning af automatisk online opdatering" PACKAGER.DA.PO ----------------------------- #. TRANSLATORS: Dialog label #: src/modules/DefaultDesktop.ycp:31 -#, fuzzy msgid "KDE4 Desktop" -msgstr "KDE-skrivebordet" +msgstr "Skrivebordet KDE4" #. TRANSLATORS: Dialog label #: src/modules/DefaultDesktop.ycp:38 -#, fuzzy msgid "KDE3 Desktop" -msgstr "KDE-skrivebordet" +msgstr "Skrivebordet KDE3" #. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it! #: src/modules/SourceDialogs.ycp:1025 src/modules/SourceDialogs.ycp:1094 -#, fuzzy msgid "" "<p>The file system which is used on the device will be automatically\n" "detected if file system 'auto' is selected. If the detection fails or you\n" "want to use a certain file system then select it from the list.</p>" msgstr "" "<p>Filsystemet, som bruges på enheden, detekteres automatisk,\n" -"hvis filsystem 'auto' vælges. Hvis detekteringen fejler eller du\n" +"hvis filsystemet 'auto' vælges. Hvis detekteringen fejler eller du\n" "ønsker at bruge et bestemt filsystem så vælg det fra listen.</p>" QT-PKG.DA.PO ----------------------- #: src/YQPkgRpmGroupTagsFilterView.cc:128 -#, fuzzy msgid "All packages" msgstr "Alle pakker" # #: src/YQPkgRpmGroupTagsFilterView.cc:132 -#, fuzzy msgid "Suggested packages" -msgstr "Installerede pakke" +msgstr "Foreslåede pakker" #: src/YQPkgRpmGroupTagsFilterView.cc:136 -#, fuzzy msgid "Recommended packages" -msgstr "Fjernede pakke" +msgstr "Anbefalede pakker" SAMBA-CLIENT.DA.PO ----------------------------------- #. push button label #: src/dialogs.ycp:161 msgid "&Leave" -msgstr "" +msgstr "&Forlad" #. checkbox label #: src/dialogs.ycp:246 msgid "&Single Sign-On for SSH" -msgstr "" +msgstr "&Single sign-on for SSH" #. default value of Machine Account #: src/routines.ycp:41 msgid "(default)" -msgstr "" +msgstr "(standard)" #. combo box label #: src/routines.ycp:49 src/routines.ycp:105 msgid "&Machine Account" -msgstr "" +msgstr "&Maskinekonto" #: src/routines.ycp:54 msgid "&Acquire" -msgstr "" +msgstr "&Anskaf" #. error popup #: src/routines.ycp:95 -#, fuzzy msgid "" "User name and password are required\n" "for listing the machine accounts." msgstr "" -"Skriv brugernavn og adgangskode\n" -"til at tilslutte til domænet %1." +"Brugernavn og adgangskode er påkrævet\n" +"for at vise en liste over maskinekonti." #. popup to fill in the domain leaving info; %1 is the domain name #: src/routines.ycp:175 -#, fuzzy, ycp-format +#, ycp-format msgid "Enter the username and the password for leaving the domain %1." -msgstr "" -"Skriv brugernavn og adgangskode\n" -"til at tilslutte til domænet %1." +msgstr "Skriv brugernavn og adgangskode for at forlade domænet %1." #. popup to fill in the domain joining info; %1 is the domain name #: src/routines.ycp:195 -#, fuzzy, ycp-format +#, ycp-format msgid "Enter the username and the password for joining the domain %1." -msgstr "" -"Skriv brugernavn og adgangskode\n" -"til at tilslutte til domænet %1." +msgstr "Skriv brugernavn og adgangskode for at tilslutte til domænet %1." #: src/routines.ycp:197 -#, fuzzy msgid "To join the domain anonymously, leave the text entries empty." -msgstr "" -"For at tilslutte til domænet anonymt lades\n" -"tekstboksene stå tomme." +msgstr "For at tilslutte til domænet anonymt lades tekstboksene stå tomme." #. command line help text for machine optioa #: src/samba-client.ycp:206 msgid "The machine account" -msgstr "" +msgstr "Maskinekontoen" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-da+help@opensuse.org