1 Nov
2007
1 Nov
'07
20:29
2007/11/1, csalinux
Gabriel . escribió:
Sip.
proxiable
La traducción anterior dice "Con alterno"
Sí, una traducción de proxi que nadie usa es alterno. Eso ya se discutió.
Mejor "Con proxy"
Si fuera con, creo hubieran puesto 'with proxy', esto es algo propio de kerberos que llaman proxiable. Por eso agregué el fragmento de texto donde se explica a que se refiere.
Para tenerlo más claro:
"In addition to forwardable tickets, Kerberos 5 introduce the concept of proxiable tickets. A proxiable ticket is a ticket (generally only a TGT) that allows you to get a ticket for a service with IP addresses other than the ones in the TGT."
-- Kind Regards Visitá/Go to >> http://www.opensuse.org