Author: dmedina
Date: 2015-10-06 10:31:56 +0200 (Tue, 06 Oct 2015)
New Revision: 93319
Modified:
branches/SLE12/lcn/ca/po/update-desktop-files.ca.po
Log:
Modified: branches/SLE12/lcn/ca/po/update-desktop-files.ca.po
===================================================================
--- branches/SLE12/lcn/ca/po/update-desktop-files.ca.po 2015-10-06 08:30:06 UTC (rev 93318)
+++ branches/SLE12/lcn/ca/po/update-desktop-files.ca.po 2015-10-06 08:31:56 UTC (rev 93319)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: collect-desktop-files 9.0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-05 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-06 10:32+0100\n"
"Last-Translator: David Medina \n"
"Language-Team: ca \n"
"Language: ca\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Name(man9.desktop)"
msgid "(9) Kernel"
-msgstr "Nucli"
+msgstr "GMT+9"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/Manpages/mann.desktop
#, fuzzy
@@ -112,7 +112,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(clisp.desktop)"
msgid "A Common-Lisp interpreter"
-msgstr "No està disponible un certificat de servidor comú."
+msgstr "Intèrpret"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/aspell-nl.desktop
#, fuzzy
@@ -132,9 +132,10 @@
msgstr "Jabber"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/hugs98.desktop
+#, fuzzy
msgctxt "Comment(hugs98.desktop)"
msgid "A Haskell interpreter "
-msgstr ""
+msgstr "Intèrpret"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/wampes.desktop
msgctxt "Comment(wampes.desktop)"
@@ -167,7 +168,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(pybliographer.desktop)"
msgid "A Tool for Bibliographic Databases "
-msgstr "Bases de Dades"
+msgstr "Base de dades"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/lnxzip.desktop
msgctxt "Comment(lnxzip.desktop)"
@@ -189,7 +190,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(ncftp.desktop)"
msgid "A comfortable ftp program "
-msgstr "&FTP..."
+msgstr "FTP"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dia.desktop
#, fuzzy
@@ -198,9 +199,10 @@
msgstr "Editor de diagrames de fluxos i diagrames"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/hp-officeJet.desktop
+#, fuzzy
msgctxt "Comment(hp-officeJet.desktop)"
msgid "A driver for HP OfficeJet all-in-one devices "
-msgstr ""
+msgstr "Controlador per a impressores i per a dispositius multifunció d'HP"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/postfix.desktop
msgctxt "Comment(postfix.desktop)"
@@ -230,9 +232,10 @@
msgstr ""
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ecawave.desktop
+#, fuzzy
msgctxt "Comment(ecawave.desktop)"
msgid "A graphical audio file editor "
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer del &menú gràfic"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gd.desktop
#, fuzzy
@@ -308,7 +311,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(aspell.desktop)"
msgid "A spelling checker "
-msgstr "Comprova l'ortografia d'una paraula"
+msgstr "Comprovador d'enllaços"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/lynx.desktop
#, fuzzy
@@ -354,7 +357,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(vgb.desktop)"
msgid "A virtual Gameboy. This is real "
-msgstr "Mida virtual"
+msgstr "Real brasiler"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vnc.desktop
#, fuzzy
@@ -381,14 +384,16 @@
msgstr "Documentació del CMake"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/amavis-postfix.desktop
+#, fuzzy
msgctxt "Comment(amavis-postfix.desktop)"
msgid "AMaViS - A Mail Virus Scanner in Perl "
-msgstr ""
+msgstr "S'instal·larà l'explorador de virus AMaViS.\n"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/amavis-sendmail.desktop
+#, fuzzy
msgctxt "Comment(amavis-sendmail.desktop)"
msgid "AMaViS - A Mail Virus Scanner in Perl "
-msgstr ""
+msgstr "S'instal·larà l'explorador de virus AMaViS.\n"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/aim.desktop
#, fuzzy
@@ -620,7 +625,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(gnomeicu.desktop)"
msgid "An ICQ clone for the GNOME desktop "
-msgstr "Entorn d'escriptori GNOME"
+msgstr "Escriptori GNOME"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cyrus-imapd.desktop
#, fuzzy
@@ -654,7 +659,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(iglooftp.desktop)"
msgid "An X11 FTP Client "
-msgstr "&FTP..."
+msgstr "FTP"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/Xalan-c-doc.desktop
#, fuzzy
@@ -678,7 +683,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(pspell.desktop)"
msgid "An interface for spellcheckers "
-msgstr "Interfície gràfica"
+msgstr "Interfície"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tkdesk.desktop
msgctxt "Comment(tkdesk.desktop)"
@@ -1039,7 +1044,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(bombermaze.desktop)"
msgid "Bomberman clone for GNOME "
-msgstr "Clon de l'XEyes"
+msgstr "&Clona"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/kylix.desktop
msgctxt "Comment(kylix.desktop)"
@@ -1186,7 +1191,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Name(cups.desktop)"
msgid "CUPS documentation"
-msgstr "Interfície web del CUPS"
+msgstr "Documentació del CMake"
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Comment(evolution-alarm-notify.desktop)"
@@ -1366,9 +1371,25 @@
msgstr ""
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/cups.desktop
+#, fuzzy
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
msgid "Common UNIX Printing System "
msgstr ""
+"<p>\n"
+"<b><big>Compartició de cues d'impressió i publicació a través de la xarxa"
+"big></b><br>\n"
+"Normalment s'ha de configurar el CUPS (Common Unix Printing System) per "
+"utilitzar\n"
+"el mode \"Navegador\" per fer que les impressores estiguin disponibles\n"
+"a través de la xarxa.<br>\n"
+"En aquest cas, els servidors CUPS publiquen les seves\n"
+"cues d'impressió locals a través de la xarxa i, en els sistemes de clients, "
+"s'ha\n"
+"d'estar executant el procés del dimoni CUPS (cupsd) per escoltar la "
+"informació\n"
+"sobre les impressores publicades.<br>\n"
+"La informació del \"Navegador\" del CUPS es rep al port UDP 631.\n"
+"</p> "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/CommonC++-devel.desktop
msgctxt "Name(CommonC++-devel.desktop)"
@@ -1722,13 +1743,13 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(gridengine-devel.desktop)"
msgid "Distributed resource management software "
-msgstr "Gestió de programari"
+msgstr "Gestor de programari"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gridengine.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(gridengine.desktop)"
msgid "Distributed resource management software "
-msgstr "Gestió de programari"
+msgstr "Gestor de programari"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dsh.desktop
msgctxt "Comment(dsh.desktop)"
@@ -1777,7 +1798,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Name(pam.desktop)"
msgid "Documentation for Linux-PAM"
-msgstr "Escrivint els paràmetres PAM"
+msgstr "Paràmetres PAM"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/l2hhtml.desktop
#, fuzzy
@@ -1869,7 +1890,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(mod_perl.desktop)"
msgid "Embedded Perl for Apache "
-msgstr "Llengües Apatxe"
+msgstr "Perl"
#: /usr/share/autoinstall/modules/firstboot.desktop
msgctxt "GenericName(firstboot.desktop)"
@@ -1955,7 +1976,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(glimmer.desktop)"
msgid "Extensible Code Editor "
-msgstr "Codi"
+msgstr "Sense codi"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/glademm.desktop
msgctxt "Comment(glademm.desktop)"
@@ -2208,13 +2229,13 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(gmc.desktop)"
msgid "GNOME Filemanager "
-msgstr "&GNOME"
+msgstr "GNOME"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ggv.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(ggv.desktop)"
msgid "GNOME Ghostview "
-msgstr "&GNOME"
+msgstr "GNOME"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-gpg.desktop)"
@@ -2245,7 +2266,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(gxsnmp.desktop)"
msgid "GNOME SNMP Manager "
-msgstr "&GNOME"
+msgstr "GNOME"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)"
@@ -2332,7 +2353,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(ezwgl.desktop)"
msgid "GUI Library "
-msgstr "Funcionalitat d'IGU per al Karbon"
+msgstr "Biblioteca TIFF de l'Okular"
#: /usr/share/locale/l10n/ga/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2387,9 +2408,10 @@
msgstr "Marc alemany"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ada12docde.desktop
+#, fuzzy
msgctxt "Comment(ada12docde.desktop)"
msgid "German documentation of ADABAS D "
-msgstr ""
+msgstr "Documentació D-Bus API"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gdict.desktop
msgctxt "Comment(gdict.desktop)"
@@ -2441,19 +2463,19 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(gdm.desktop)"
msgid "Gnome Display Manager "
-msgstr "Accés remot al gestor de pantalla"
+msgstr "Configura el gestor de visualització"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gnorpm.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(gnorpm.desktop)"
msgid "Gnome RPM frontend "
-msgstr "&GNOME"
+msgstr "GNOME"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gnorpm.es.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(gnorpm.es.desktop)"
msgid "Gnome RPM frontend "
-msgstr "&GNOME"
+msgstr "GNOME"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gtulpas.desktop
msgctxt "Comment(gtulpas.desktop)"
@@ -2631,7 +2653,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(zope-doc.desktop)"
msgid "HTML documentation for Zope "
-msgstr "Documentació del CMake"
+msgstr "Galeria HTML"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/glibc-html.desktop
msgctxt "Comment(glibc-html.desktop)"
@@ -2642,7 +2664,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(JTOpen-doc.desktop)"
msgid "HTML documentation for the JTOpen"
-msgstr "Documentació del CMake"
+msgstr "Galeria HTML"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/htmldoc.desktop
msgctxt "Comment(htmldoc.desktop)"
@@ -2714,7 +2736,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(ghex.desktop)"
msgid "Hexeditor for GNOME "
-msgstr "&GNOME"
+msgstr "GNOME"
#: /usr/share/locale/currency/hnl.desktop
msgctxt "Name(hnl.desktop)"
@@ -3103,7 +3125,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(java.desktop)"
msgid "Java Developers Kit "
-msgstr "Java i JavaScript"
+msgstr "Conjunt de desenvolupament CppUnit"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/failsafe-mgr.desktop
msgctxt "Comment(failsafe-mgr.desktop)"
@@ -3268,7 +3290,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Languages"
-msgstr "&Llengües"
+msgstr "Idiomes"
#: /usr/share/locale/currency/lak.desktop
msgctxt "Name(lak.desktop)"
@@ -3294,13 +3316,13 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Executa la compartició de fitxers personals si està habilitat"
+msgstr "Compartició de fitxers personals"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Executa la compartició de fitxers personals si està habilitat"
+msgstr "Compartició de fitxers personals"
#: /usr/share/locale/currency/lbp.desktop
msgctxt "Name(lbp.desktop)"
@@ -3475,7 +3497,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(selflinux.de.desktop)"
msgid "Linux-Einfuehrung"
-msgstr "Linux desconegut"
+msgstr "Linux"
#: /usr/share/locale/l10n/lt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3661,7 +3683,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(tkman.desktop)"
msgid "Manual-browser for X "
-msgstr "Manual"
+msgstr "Navegador"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Applications/.directory
#, fuzzy
@@ -4048,7 +4070,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(atomix.desktop)"
msgid "Nice mindgame for GNOME "
-msgstr "&GNOME"
+msgstr "GNOME"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/pysol.desktop
#, fuzzy
@@ -4150,13 +4172,13 @@
#, fuzzy
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Online Resources"
-msgstr "Recursos del KDE"
+msgstr "Recursos"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/openal.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(openal.desktop)"
msgid "Open Audio Library"
-msgstr "&Obre"
+msgstr "Obre amb"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/openslp-devel.desktop
msgctxt "Name(openslp-devel.desktop)"
@@ -4189,7 +4211,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Name(OpenOffice_de.desktop)"
msgid "OpenOffice_de"
-msgstr "Desactivant el servidor OpenLDAP"
+msgstr "Unidad de fomento xilena"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/OpenOffice_en.desktop
#, fuzzy
@@ -4231,13 +4253,13 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(pgp.de.desktop)"
msgid "PGP encryption software "
-msgstr "&Xifratge de contrasenya"
+msgstr "Sense xifratge"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pgp.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(pgp.desktop)"
msgid "PGP encryption software "
-msgstr "&Xifratge de contrasenya"
+msgstr "Sense xifratge"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/phpdoc.desktop
#, fuzzy
@@ -4358,7 +4380,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(perl-OpenCA-OpenSSL.desktop)"
msgid "Perl Openssl Interface "
-msgstr "lligams per a Python, Java i Perl "
+msgstr "Perl"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mirror.desktop
msgctxt "Comment(mirror.desktop)"
@@ -4374,7 +4396,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Name(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Configura la compartició i transferència de fitxers per Bluetooth"
+msgstr "Compartició de fitxers personals"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gnucash.desktop
#, fuzzy
@@ -4406,7 +4428,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(phoenix.desktop)"
msgid "Phoenix Object Basic"
-msgstr "Bàsic"
+msgstr "Arizona (Phoenix)"
#: /usr/share/locale/l10n/pn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4512,9 +4534,10 @@
msgstr ""
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/snd.desktop
+#, fuzzy
msgctxt "Comment(snd.desktop)"
msgid "Powerful sound file editor "
-msgstr ""
+msgstr "Configuració de l'editor de fitxers"
#: /usr/share/wallpapers/Prato/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -4561,7 +4584,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Name(pythonhtml.desktop)"
msgid "Python"
-msgstr "Executor en Python"
+msgstr "Python"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/python-doc.desktop
#, fuzzy
@@ -4729,7 +4752,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(rman.desktop)"
msgid "RosettaMan - filter for manpages "
-msgstr "Filtre"
+msgstr "filtre"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/radvd.desktop
msgctxt "Comment(radvd.desktop)"
@@ -4811,9 +4834,10 @@
msgstr "Clàssic"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smb_auth.desktop
+#, fuzzy
msgctxt "Comment(smb_auth.desktop)"
msgid "SMB proxy authentication module "
-msgstr ""
+msgstr "Mòdul de configuració d'autenticació del client"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/sqlite2.desktop
msgctxt "Name(sqlite2.desktop)"
@@ -4848,13 +4872,13 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(kinternet.de.desktop)"
msgid "SUSE internet connecting tool "
-msgstr "Eina per a la connexió telefònica a Internet"
+msgstr "Connectant a Internet..."
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/kinternet.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(kinternet.desktop)"
msgid "SUSE internet connecting tool "
-msgstr "Eina per a la connexió telefònica a Internet"
+msgstr "Connectant a Internet..."
#: /usr/share/locale/l10n/bl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5066,7 +5090,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(scez.desktop)"
msgid "Smart Card Library "
-msgstr "Targeta"
+msgstr "Test de salut (SMART)..."
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tk707.desktop
msgctxt "Comment(tk707.desktop)"
@@ -5302,56 +5326,147 @@
msgctxt "Name(sdb.cz.desktop)"
msgid "Support database"
msgstr ""
-"Actualment el YaST no té suport per a aquesta base de dades.\n"
-"No podeu canviar cap configuració aquí.\n"
+"<p>\n"
+"Una de les cues d'impressió es pot establir a <b>usada per defecte</b>.<br>\n"
+"Les aplicacions haurien d'usar aquesta cua de sistema d'impressió\n"
+"si no hi ha cap altra cua especificada per l'usuari.\n"
+"Però no hi ha cap opció com ara \"només una cua i prou\" per defecte.\n"
+"A part de la cua per defecte del sistema, qualsevol usuari pot mantenir la "
+"configuració \n"
+"de la seva cua per defecte i, a més, qualsevol aplicació pot implementar\n"
+"la seva manera de configurar la cua d'impressió per defecte.\n"
+"(per exemple, l'aplicació pot recordar l'última cua usada).<br>\n"
+"Per a més detalls, vegeu l'article sobre la base de dades de suport "
+"d'openSUSE\n"
+"\"'Print Settings with CUPS\" a<br>\n"
+"http://en.opensuse.org/SDB:Print_Settings_with_CUPS\n"
+"</p>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(sdb.de.desktop)"
msgid "Support database"
msgstr ""
-"Actualment el YaST no té suport per a aquesta base de dades.\n"
-"No podeu canviar cap configuració aquí.\n"
+"<p>\n"
+"Una de les cues d'impressió es pot establir a <b>usada per defecte</b>.<br>\n"
+"Les aplicacions haurien d'usar aquesta cua de sistema d'impressió\n"
+"si no hi ha cap altra cua especificada per l'usuari.\n"
+"Però no hi ha cap opció com ara \"només una cua i prou\" per defecte.\n"
+"A part de la cua per defecte del sistema, qualsevol usuari pot mantenir la "
+"configuració \n"
+"de la seva cua per defecte i, a més, qualsevol aplicació pot implementar\n"
+"la seva manera de configurar la cua d'impressió per defecte.\n"
+"(per exemple, l'aplicació pot recordar l'última cua usada).<br>\n"
+"Per a més detalls, vegeu l'article sobre la base de dades de suport "
+"d'openSUSE\n"
+"\"'Print Settings with CUPS\" a<br>\n"
+"http://en.opensuse.org/SDB:Print_Settings_with_CUPS\n"
+"</p>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(sdb.en.desktop)"
msgid "Support database"
msgstr ""
-"Actualment el YaST no té suport per a aquesta base de dades.\n"
-"No podeu canviar cap configuració aquí.\n"
+"<p>\n"
+"Una de les cues d'impressió es pot establir a <b>usada per defecte</b>.<br>\n"
+"Les aplicacions haurien d'usar aquesta cua de sistema d'impressió\n"
+"si no hi ha cap altra cua especificada per l'usuari.\n"
+"Però no hi ha cap opció com ara \"només una cua i prou\" per defecte.\n"
+"A part de la cua per defecte del sistema, qualsevol usuari pot mantenir la "
+"configuració \n"
+"de la seva cua per defecte i, a més, qualsevol aplicació pot implementar\n"
+"la seva manera de configurar la cua d'impressió per defecte.\n"
+"(per exemple, l'aplicació pot recordar l'última cua usada).<br>\n"
+"Per a més detalls, vegeu l'article sobre la base de dades de suport "
+"d'openSUSE\n"
+"\"'Print Settings with CUPS\" a<br>\n"
+"http://en.opensuse.org/SDB:Print_Settings_with_CUPS\n"
+"</p>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(sdb.es.desktop)"
msgid "Support database"
msgstr ""
-"Actualment el YaST no té suport per a aquesta base de dades.\n"
-"No podeu canviar cap configuració aquí.\n"
+"<p>\n"
+"Una de les cues d'impressió es pot establir a <b>usada per defecte</b>.<br>\n"
+"Les aplicacions haurien d'usar aquesta cua de sistema d'impressió\n"
+"si no hi ha cap altra cua especificada per l'usuari.\n"
+"Però no hi ha cap opció com ara \"només una cua i prou\" per defecte.\n"
+"A part de la cua per defecte del sistema, qualsevol usuari pot mantenir la "
+"configuració \n"
+"de la seva cua per defecte i, a més, qualsevol aplicació pot implementar\n"
+"la seva manera de configurar la cua d'impressió per defecte.\n"
+"(per exemple, l'aplicació pot recordar l'última cua usada).<br>\n"
+"Per a més detalls, vegeu l'article sobre la base de dades de suport "
+"d'openSUSE\n"
+"\"'Print Settings with CUPS\" a<br>\n"
+"http://en.opensuse.org/SDB:Print_Settings_with_CUPS\n"
+"</p>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(sdb.fr.desktop)"
msgid "Support database"
msgstr ""
-"Actualment el YaST no té suport per a aquesta base de dades.\n"
-"No podeu canviar cap configuració aquí.\n"
+"<p>\n"
+"Una de les cues d'impressió es pot establir a <b>usada per defecte</b>.<br>\n"
+"Les aplicacions haurien d'usar aquesta cua de sistema d'impressió\n"
+"si no hi ha cap altra cua especificada per l'usuari.\n"
+"Però no hi ha cap opció com ara \"només una cua i prou\" per defecte.\n"
+"A part de la cua per defecte del sistema, qualsevol usuari pot mantenir la "
+"configuració \n"
+"de la seva cua per defecte i, a més, qualsevol aplicació pot implementar\n"
+"la seva manera de configurar la cua d'impressió per defecte.\n"
+"(per exemple, l'aplicació pot recordar l'última cua usada).<br>\n"
+"Per a més detalls, vegeu l'article sobre la base de dades de suport "
+"d'openSUSE\n"
+"\"'Print Settings with CUPS\" a<br>\n"
+"http://en.opensuse.org/SDB:Print_Settings_with_CUPS\n"
+"</p>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(sdb.hu.desktop)"
msgid "Support database"
msgstr ""
-"Actualment el YaST no té suport per a aquesta base de dades.\n"
-"No podeu canviar cap configuració aquí.\n"
+"<p>\n"
+"Una de les cues d'impressió es pot establir a <b>usada per defecte</b>.<br>\n"
+"Les aplicacions haurien d'usar aquesta cua de sistema d'impressió\n"
+"si no hi ha cap altra cua especificada per l'usuari.\n"
+"Però no hi ha cap opció com ara \"només una cua i prou\" per defecte.\n"
+"A part de la cua per defecte del sistema, qualsevol usuari pot mantenir la "
+"configuració \n"
+"de la seva cua per defecte i, a més, qualsevol aplicació pot implementar\n"
+"la seva manera de configurar la cua d'impressió per defecte.\n"
+"(per exemple, l'aplicació pot recordar l'última cua usada).<br>\n"
+"Per a més detalls, vegeu l'article sobre la base de dades de suport "
+"d'openSUSE\n"
+"\"'Print Settings with CUPS\" a<br>\n"
+"http://en.opensuse.org/SDB:Print_Settings_with_CUPS\n"
+"</p>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(sdb.it.desktop)"
msgid "Support database"
msgstr ""
-"Actualment el YaST no té suport per a aquesta base de dades.\n"
-"No podeu canviar cap configuració aquí.\n"
+"<p>\n"
+"Una de les cues d'impressió es pot establir a <b>usada per defecte</b>.<br>\n"
+"Les aplicacions haurien d'usar aquesta cua de sistema d'impressió\n"
+"si no hi ha cap altra cua especificada per l'usuari.\n"
+"Però no hi ha cap opció com ara \"només una cua i prou\" per defecte.\n"
+"A part de la cua per defecte del sistema, qualsevol usuari pot mantenir la "
+"configuració \n"
+"de la seva cua per defecte i, a més, qualsevol aplicació pot implementar\n"
+"la seva manera de configurar la cua d'impressió per defecte.\n"
+"(per exemple, l'aplicació pot recordar l'última cua usada).<br>\n"
+"Per a més detalls, vegeu l'article sobre la base de dades de suport "
+"d'openSUSE\n"
+"\"'Print Settings with CUPS\" a<br>\n"
+"http://en.opensuse.org/SDB:Print_Settings_with_CUPS\n"
+"</p>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/nana.desktop
#, fuzzy
@@ -5365,9 +5480,10 @@
msgstr ""
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/support.desktop
+#, fuzzy
msgctxt "Name(support.desktop)"
msgid "Supporting KDE"
-msgstr ""
+msgstr "&KDE"
#: /usr/share/locale/l10n/sr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5579,7 +5695,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(gfax.desktop)"
msgid "The GNOME facsimile GUI "
-msgstr "&GNOME"
+msgstr "GNOME"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/balsa.desktop
#, fuzzy
@@ -5743,7 +5859,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(pango-devel.desktop)"
msgid "The developer files of the pango system "
-msgstr "Visualitza o fes un seguiment dels fitxers de registre del sistema"
+msgstr "Copiant els fitxers de sistema al sistema instal·lat..."
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/bonobo-devel.desktop
#, fuzzy
@@ -6028,7 +6144,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(argoups.desktop)"
msgid "UPS management software "
-msgstr "Gestió de programari"
+msgstr "UPS"
#: /usr/share/locale/en_US/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6094,7 +6210,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(stunnel.desktop)"
msgid "Universal SSL tunnel "
-msgstr "Túnel entre xarxes"
+msgstr "Universal"
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
@@ -6225,7 +6341,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(gv.desktop)"
msgid "View PostScript files "
-msgstr "Visor de Postscript"
+msgstr "Fitxers de descripció d'impressora per a impressores PostScript"
#: /usr/share/locale/l10n/vg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6270,9 +6386,10 @@
msgstr ""
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/htdig.desktop
+#, fuzzy
msgctxt "Comment(htdig.desktop)"
msgid "WWW indexing and searching system "
-msgstr ""
+msgstr "Cercant fitxers de sistema..."
#: /usr/share/locale/l10n/wf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6299,7 +6416,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Name(welcome.desktop)"
msgid "Welcome to KDE"
-msgstr "Benvinguts a la reparació del sistema"
+msgstr "Benvingut"
#: /usr/share/locale/currency/xof.desktop
msgctxt "Name(xof.desktop)"
@@ -6378,13 +6495,13 @@
#, fuzzy
msgctxt "Name(Xalan-c-doc.desktop)"
msgid "Xalan-c-doc"
-msgstr "c"
+msgstr "DOC per a l'Okular"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/Xerces-c-doc.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(Xerces-c-doc.desktop)"
msgid "Xerces-c-doc"
-msgstr "c"
+msgstr "DOC per a l'Okular"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Xykron.desktop
msgctxt "Name(Xykron.desktop)"
@@ -6571,13 +6688,13 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(turboprint.de.desktop)"
msgid "a printer driver system for Linux "
-msgstr "Sistema Linux desconegut"
+msgstr "S'està obtenint la informació dels controladors d'impressora..."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/turboprint.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(turboprint.desktop)"
msgid "a printer driver system for Linux "
-msgstr "Sistema Linux desconegut"
+msgstr "S'està obtenint la informació dels controladors d'impressora..."
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/Xerces-c-doc.desktop
#, fuzzy
@@ -6664,14 +6781,16 @@
msgstr ""
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/amavis-postfix.desktop
+#, fuzzy
msgctxt "Name(amavis-postfix.desktop)"
msgid "amavis-postfix"
-msgstr ""
+msgstr "Usa l'AMaViS"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/amavis-sendmail.desktop
+#, fuzzy
msgctxt "Name(amavis-sendmail.desktop)"
msgid "amavis-sendmail"
-msgstr ""
+msgstr "Usa l'AMaViS"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/amaya.desktop
msgctxt "Name(amaya.desktop)"
@@ -6977,9 +7096,10 @@
msgstr ""
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cyrus-sasl.desktop
+#, fuzzy
msgctxt "Name(cyrus-sasl.desktop)"
msgid "cyrus-sasl"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica el mecanisme de SASL a usar."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/ARCserve.desktop
#, fuzzy
@@ -7345,15 +7465,16 @@
msgstr ""
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/gdk-pixbuf-devel.desktop
+#, fuzzy
msgctxt "Name(gdk-pixbuf-devel.desktop)"
msgid "gdk-pixbuf-devel"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·la tots els paquets -&devel coincidents"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gdm.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(gdm.desktop)"
msgid "gdm"
-msgstr "o senzillament GESTORDEPANTALLA=gdm"
+msgstr "&gdm"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gentoo.desktop
msgctxt "Name(gentoo.desktop)"
@@ -7450,7 +7571,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Name(gnome-libs-devel.desktop)"
msgid "gnome-libs-devel"
-msgstr "&GNOME"
+msgstr "GNOME"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gnomeicu.desktop
msgctxt "Name(gnomeicu.desktop)"
@@ -7590,9 +7711,10 @@
msgstr ""
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/heartbeat.desktop
+#, fuzzy
msgctxt "Name(heartbeat.desktop)"
msgid "heartbeat"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració del Heartbeat"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/heartbeat.desktop
msgctxt "Comment(heartbeat.desktop)"
@@ -7641,9 +7763,10 @@
msgstr ""
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/hwinfo-devel.desktop
+#, fuzzy
msgctxt "Name(hwinfo-devel.desktop)"
msgid "hwinfo-devel"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha hwinfo"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/hylafax.desktop
msgctxt "Name(hylafax.desktop)"
@@ -7683,9 +7806,10 @@
msgstr "Icecat"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icewm.desktop
+#, fuzzy
msgctxt "Name(icewm.desktop)"
msgid "icewm"
-msgstr ""
+msgstr "IceWM"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu.desktop
msgctxt "Name(icu.desktop)"
@@ -7755,9 +7879,10 @@
msgstr "DSL"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jakarta-tomcat.desktop
+#, fuzzy
msgctxt "Name(jakarta-tomcat.desktop)"
msgid "jakarta-tomcat"
-msgstr ""
+msgstr "Jakarta"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/java.desktop
#, fuzzy
@@ -7857,14 +7982,30 @@
msgstr ""
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kinternet.de.desktop
+#, fuzzy
msgctxt "Name(kinternet.de.desktop)"
msgid "kinternet"
msgstr ""
+"<p>Quan es defineix l'<b>Expressió regular de prefix de marcatge</b>, els "
+"usuaris poden\n"
+"canviar el prefix de marcatge a KInternet sempre que es correspongui amb "
+"l'expressió.\n"
+"Un valor recomanat és <tt>[09]?</tt>, que permet <tt>0</tt>, <tt>9</tt>,\n"
+"i el prefix buit. Si l'expressió és buida, els usuaris no podran canviar\n"
+"el prefix.</p>\n"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/kinternet.desktop
+#, fuzzy
msgctxt "Name(kinternet.desktop)"
msgid "kinternet"
msgstr ""
+"<p>Quan es defineix l'<b>Expressió regular de prefix de marcatge</b>, els "
+"usuaris poden\n"
+"canviar el prefix de marcatge a KInternet sempre que es correspongui amb "
+"l'expressió.\n"
+"Un valor recomanat és <tt>[09]?</tt>, que permet <tt>0</tt>, <tt>9</tt>,\n"
+"i el prefix buit. Si l'expressió és buida, els usuaris no podran canviar\n"
+"el prefix.</p>\n"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/kmago.desktop
msgctxt "Name(kmago.desktop)"
@@ -8108,7 +8249,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Name(mb.desktop)"
msgid "mb"
-msgstr "Es necessita un espai mínim al disc de %1 MB."
+msgstr "MB"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mbedit.de.desktop
msgctxt "Name(mbedit.de.desktop)"
@@ -8156,13 +8297,13 @@
#, fuzzy
msgctxt "Name(mod_perl.desktop)"
msgid "mod_perl"
-msgstr "lligams per a Python, Java i Perl "
+msgstr "Perl"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_python.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(mod_python.desktop)"
msgid "mod_python"
-msgstr "Executor en Python"
+msgstr "Python"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_ssl.desktop
#, fuzzy
@@ -8230,9 +8371,21 @@
msgstr ""
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nap.desktop
+#, fuzzy
msgctxt "Name(nap.desktop)"
msgid "nap"
msgstr ""
+"Sembla que el dimoni CUPS no escolta el port IPP IANA oficial (631).\n"
+"Comproveu amb \"netstat -nap | grep cupsd\" si el cupsd està escoltant "
+"realment.\n"
+"Això succeeix quan hi ha un paràmetre \"Escolta ...:1234\" o \"Port 1234\"\n"
+"al directori /etc/cups/cupsd.conf (comproveu també si hi ha el \"BrowsePort "
+"1234\").\n"
+"El mòdul d'impressores del YaST no admet ports no oficials.\n"
+"Un port no oficial provoca una seqüència infinita d'errors.\n"
+"Si és absolutament necessari que utilitzeu un port no oficial, no podeu "
+"utilitzar\n"
+"el mòdul d'impressores del YaST per configurar les impressores.\n"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/nasm.desktop
msgctxt "Name(nasm.desktop)"
@@ -8255,10 +8408,8 @@
msgctxt "Name(nedit.desktop)"
msgid "nedit"
msgstr ""
-"<p><b><big>Resum de la configuració de les destinacions de l' iSCSI</big>"
-"b><br>\n"
-"Obteniu un resum de les destinacions de l'iSCSI instal·lades i, a més a "
-"més,\n"
+"<p><b><big>Resum de la configuració del Kdump</big></b><br>\n"
+"Vegeu un resum dels kdumps instal·lats. A més a més,\n"
"editeu-ne les configuracions.<br></p>\n"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/netbeans.desktop
@@ -8313,7 +8464,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Name(cdb_online.desktop)"
msgid "openSUSE Hardware Database"
-msgstr "Maquinari"
+msgstr "openSUSE"
#: /usr/share/susehelp/meta/Internet/susehome.desktop
#, fuzzy
@@ -8325,7 +8476,22 @@
#, fuzzy
msgctxt "Name(sdb_online.desktop)"
msgid "openSUSE Support Database"
-msgstr "openSUSE"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Una de les cues d'impressió es pot establir a <b>usada per defecte</b>.<br>\n"
+"Les aplicacions haurien d'usar aquesta cua de sistema d'impressió\n"
+"si no hi ha cap altra cua especificada per l'usuari.\n"
+"Però no hi ha cap opció com ara \"només una cua i prou\" per defecte.\n"
+"A part de la cua per defecte del sistema, qualsevol usuari pot mantenir la "
+"configuració \n"
+"de la seva cua per defecte i, a més, qualsevol aplicació pot implementar\n"
+"la seva manera de configurar la cua d'impressió per defecte.\n"
+"(per exemple, l'aplicació pot recordar l'última cua usada).<br>\n"
+"Per a més detalls, vegeu l'article sobre la base de dades de suport "
+"d'openSUSE\n"
+"\"'Print Settings with CUPS\" a<br>\n"
+"http://en.opensuse.org/SDB:Print_Settings_with_CUPS\n"
+"</p>"
#: /usr/share/wallpapers/SLEdefault/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -8382,13 +8548,13 @@
#, fuzzy
msgctxt "Name(pam.desktop)"
msgid "pam"
-msgstr "Escrivint els paràmetres PAM"
+msgstr "Paràmetres PAM"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pam_radius.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(pam_radius.desktop)"
msgid "pam_radius"
-msgstr "Escrivint els paràmetres PAM"
+msgstr "Paràmetres PAM"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pango-devel.desktop
msgctxt "Name(pango-devel.desktop)"
@@ -8424,43 +8590,43 @@
#, fuzzy
msgctxt "Name(perl-GD.desktop)"
msgid "perl-GD"
-msgstr "lligams per a Python, Java i Perl "
+msgstr "Perl"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-IO-stringy.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(perl-IO-stringy.desktop)"
msgid "perl-IO-stringy"
-msgstr "Ports E/S"
+msgstr "Perl"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-MIME-Lite.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(perl-MIME-Lite.desktop)"
msgid "perl-MIME-Lite"
-msgstr "Validació S/MIME"
+msgstr "Perl"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-MIME-tools.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(perl-MIME-tools.desktop)"
msgid "perl-MIME-tools"
-msgstr "Eines"
+msgstr "Perl"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-OpenCA-OpenSSL.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(perl-OpenCA-OpenSSL.desktop)"
msgid "perl-OpenCA-OpenSSL"
-msgstr "lligams per a Python, Java i Perl "
+msgstr "Perl"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-PDL.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(perl-PDL.desktop)"
msgid "perl-PDL"
-msgstr "lligams per a Python, Java i Perl "
+msgstr "Perl"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-libxml-perl.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(perl-libxml-perl.desktop)"
msgid "perl-libxml-perl"
-msgstr "lligams per a Python, Java i Perl "
+msgstr "Perl"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pgp.de.desktop
msgctxt "Name(pgp.de.desktop)"
@@ -8478,9 +8644,10 @@
msgstr ""
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/phoenix.desktop
+#, fuzzy
msgctxt "Name(phoenix.desktop)"
msgid "phoenix"
-msgstr ""
+msgstr "Arizona (Phoenix)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/photocd.desktop
msgctxt "Name(photocd.desktop)"
@@ -8518,9 +8685,10 @@
msgstr ""
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/postfix.desktop
+#, fuzzy
msgctxt "Name(postfix.desktop)"
msgid "postfix"
-msgstr ""
+msgstr "No iniciïs Postfix com a Daemon"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/postgresql-docs.de.desktop
#, fuzzy
@@ -8622,7 +8790,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Name(python-doc.desktop)"
msgid "python-doc"
-msgstr "DOC per a l'Okular"
+msgstr "Python"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/python-mysql.desktop
#, fuzzy
@@ -8759,7 +8927,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Name(saint.desktop)"
msgid "saint"
-msgstr "Saint Helena"
+msgstr "Sant Martí"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/saxon.desktop
msgctxt "Name(saxon.desktop)"
@@ -8917,9 +9085,10 @@
msgstr "Sylpheed"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/syslog-ng.desktop
+#, fuzzy
msgctxt "Name(syslog-ng.desktop)"
msgid "syslog-ng"
-msgstr ""
+msgstr "Destinació del registre (syslog|file)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/tcm.desktop
#, fuzzy
@@ -9019,7 +9188,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Comment(lirc.desktop)"
msgid "tools for infrared receivers "
-msgstr "Eines"
+msgstr "Dispositiu d'infrarojos"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/trophy.desktop
msgctxt "Name(trophy.desktop)"
@@ -9259,9 +9428,10 @@
msgstr ""
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/xfce.desktop
+#, fuzzy
msgctxt "Name(xfce.desktop)"
msgid "xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Escriptori XFCE"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/xformsd.desktop
msgctxt "Name(xformsd.desktop)"
@@ -9364,18 +9534,19 @@
#, fuzzy
msgctxt "Name(yast2-agent-any-devel.desktop)"
msgid "yast2-agent-any-devel"
-msgstr "(qualsevol)"
+msgstr "Instal·la tots els paquets -&devel coincidents"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/yast2-agent-audio-devel.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(yast2-agent-audio-devel.desktop)"
msgid "yast2-agent-audio-devel"
-msgstr "CD d'àudio"
+msgstr "Instal·la tots els paquets -&devel coincidents"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/yast2-core-wfm-devel.desktop
+#, fuzzy
msgctxt "Name(yast2-core-wfm-devel.desktop)"
msgid "yast2-core-wfm-devel"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·la tots els paquets -&devel coincidents"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/z1013emu.desktop
msgctxt "Name(z1013emu.desktop)"