Author: jkupec
Date: Tue Oct 28 10:28:46 2008
New Revision: 11519
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp?rev=11519&view=rev
Log:
- translations update
Modified:
trunk/zypper/po/da.po
trunk/zypper/po/es.po
trunk/zypper/po/fr.po
trunk/zypper/po/it.po
trunk/zypper/po/km.po
trunk/zypper/po/nb.po
trunk/zypper/po/nl.po
trunk/zypper/po/pt_BR.po
trunk/zypper/po/uk.po
Modified: trunk/zypper/po/da.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp/trunk/zypper/po/da.po?rev=11519&r1=11518&r2=11519&view=diff
==============================================================================
--- trunk/zypper/po/da.po (original)
+++ trunk/zypper/po/da.po Tue Oct 28 10:28:46 2008
@@ -15,7 +15,7 @@
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-27 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-15 13:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-27 21:36+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -99,7 +99,7 @@
#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: ../src/callbacks/keyring.h:150
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du afvise nøglen, betro den midlertidigt, eller betro den permanent?"
#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
@@ -108,13 +108,12 @@
#. The answers should be lower case letters.
#: ../src/callbacks/keyring.h:162
msgid "r/t/a/"
-msgstr ""
+msgstr "a/m/p/"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
#: ../src/callbacks/keyring.h:165
-#, fuzzy
msgid "r/t"
-msgstr "n/m"
+msgstr "a/m"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
#: ../src/callbacks/keyring.h:167
@@ -559,20 +558,19 @@
msgstr "'%s' er ikke installeret."
#: ../src/install.cc:437
-#, fuzzy
msgid "Cannot uninstall patches."
-msgstr "%s kan ikke installeres"
+msgstr "Kan ikke afinstallere rettelser."
#: ../src/install.cc:438
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
-msgstr ""
+msgstr "Installationsstatus for en rettelse bestemmes alene baseret pÃ¥ dens afhængigheder.\nâ©Rettelser installeres ikke i betydningen af kopierede filer, databaseindgange,\nâ©eller lignende."
#: ../src/install.cc:449
msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Afinstallation af et mønster er endnu ikke defineret og implementeret."
#: ../src/install.cc:463
#, c-format
@@ -587,12 +585,12 @@
#: ../src/install.cc:520
msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Angivelse af arkitektur når pakke vælges ved navn er endnu ikke implementeret."
#: ../src/install.cc:555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid package or capability name."
-msgstr "`%s' er ikke en gyldig tjenestetype."
+msgstr "`%s' er ikke et gyldigt pakke- eller kapabilitetsnavn."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: ../src/install.cc:630
@@ -886,9 +884,9 @@
msgstr "Brug '%s' for at få en liste over angivne softwarekilder."
#: ../src/repos.cc:490 ../src/repos.cc:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
-msgstr "Kan ikke rydde softwarekilden '%s' pga. en fejl."
+msgstr "Ignorerer softwarekilden '%s' pga. valgmuligheden '%s'."
#: ../src/repos.cc:527 ../src/repos.cc:563
#, c-format
@@ -2200,7 +2198,7 @@
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du kører zypper uden en terminal, brug den globale\nâ©valgmulighed '%s', til at fÃ¥ zypper til at bruge standardsvar pÃ¥ spørgsmÃ¥l."
#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
#: ../src/utils/prompt.h:125
@@ -2275,7 +2273,7 @@
msgid ""
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t--no-cd\t\t\tIgnorér CD-/DVD-softwarekilder.\nâ©\t--no-remote\t\tIgnorér eksterne softwarekilder.\n"
#: ../src/Zypper.cc:182
msgid ""
@@ -2485,14 +2483,12 @@
msgstr "Automatisk genopfrisk deaktiveret."
#: ../src/Zypper.cc:509
-#, fuzzy
msgid "CD/DVD repositories disabled."
-msgstr "Automatisk genopfrisk deaktiveret."
+msgstr "CD-/DVD-softwarekilder deaktiverede."
#: ../src/Zypper.cc:516
-#, fuzzy
msgid "Remote repositories disabled."
-msgstr "Automatisk genopfrisk deaktiveret."
+msgstr "Eksterne softwarekilder deaktiverede."
#: ../src/Zypper.cc:523
msgid "Ignoring installed resolvables."
@@ -3852,3 +3848,4 @@
#~ msgid "n/t/i"
#~ msgstr "n/m/i"
+
Modified: trunk/zypper/po/es.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp/trunk/zypper/po/es.po?rev=11519&r1=11518&r2=11519&view=diff
==============================================================================
--- trunk/zypper/po/es.po (original)
+++ trunk/zypper/po/es.po Tue Oct 28 10:28:46 2008
@@ -17,8 +17,8 @@
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-27 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-14 10:05-0300\n"
-"Last-Translator: Sergio Gabriel Teves \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-27 18:53-0300\n"
+"Last-Translator: Sergio Gabriel Teves \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -102,7 +102,7 @@
#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: ../src/callbacks/keyring.h:150
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué desea hacer, rechazar la clave, confiar temporalmente o confiar siempre?"
#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
@@ -111,13 +111,12 @@
#. The answers should be lower case letters.
#: ../src/callbacks/keyring.h:162
msgid "r/t/a/"
-msgstr ""
+msgstr "r/t/s/"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
#: ../src/callbacks/keyring.h:165
-#, fuzzy
msgid "r/t"
-msgstr "n/t"
+msgstr "r/t"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
#: ../src/callbacks/keyring.h:167
@@ -171,9 +170,12 @@
msgid "No digest for file %s."
msgstr "No hay un resumen (digest) para el archivo %s."
-#: ../src/callbacks/keyring.h:256 ../src/callbacks/keyring.h:266
-#: ../src/callbacks/keyring.h:288 ../src/callbacks/rpm.h:61
-#: ../src/solve-commit.cc:1033 ../src/solve-commit.cc:1057
+#: ../src/callbacks/keyring.h:256
+#: ../src/callbacks/keyring.h:266
+#: ../src/callbacks/keyring.h:288
+#: ../src/callbacks/rpm.h:61
+#: ../src/solve-commit.cc:1033
+#: ../src/solve-commit.cc:1057
msgid "Continue?"
msgstr "¿Desea continuar?"
@@ -209,7 +211,8 @@
msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
msgstr "Por favor, introduzca el medio [%s] # %d y teclee 'y' para continuar o 'n' para cancelar la operación."
-#: ../src/callbacks/media.h:228 ../src/callbacks/media.h:235
+#: ../src/callbacks/media.h:228
+#: ../src/callbacks/media.h:235
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"
@@ -247,8 +250,10 @@
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "Ejecutando: %s (%s, %s)"
-#: ../src/callbacks/rpm.h:139 ../src/callbacks/rpm.h:148
-#: ../src/callbacks/rpm.h:156 ../src/callbacks/rpm.h:163
+#: ../src/callbacks/rpm.h:139
+#: ../src/callbacks/rpm.h:148
+#: ../src/callbacks/rpm.h:156
+#: ../src/callbacks/rpm.h:163
msgid "Reading installed packages"
msgstr "Leyendo los paquetes instalados"
@@ -371,15 +376,20 @@
msgid "Conflict"
msgstr "Conflicto"
-#: ../src/info.cc:152 ../src/info.cc:274 ../src/info.cc:345
+#: ../src/info.cc:152
+#: ../src/info.cc:274
+#: ../src/info.cc:345
msgid "Catalog: "
msgstr "Catálogo: "
-#: ../src/info.cc:152 ../src/info.cc:274 ../src/info.cc:345
+#: ../src/info.cc:152
+#: ../src/info.cc:274
+#: ../src/info.cc:345
msgid "Repository: "
msgstr "Repositorio: "
-#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:279
+#: ../src/info.cc:157
+#: ../src/info.cc:279
msgid "Installed: "
msgstr "Instalado: "
@@ -387,22 +397,39 @@
#. autorefresh?
#. enabled?
#. autorefresh?
-#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:214 ../src/info.cc:220 ../src/info.cc:222
-#: ../src/info.cc:279 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737
-#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014
-#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855
+#: ../src/info.cc:157
+#: ../src/info.cc:214
+#: ../src/info.cc:220
+#: ../src/info.cc:222
+#: ../src/info.cc:279
+#: ../src/repos.cc:735
+#: ../src/repos.cc:737
+#: ../src/repos.cc:1336
+#: ../src/repos.cc:1338
+#: ../src/repos.cc:2014
+#: ../src/repos.cc:2016
+#: ../src/solve-commit.cc:855
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:214 ../src/info.cc:220 ../src/info.cc:222
-#: ../src/info.cc:279 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737
-#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014
-#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855
+#: ../src/info.cc:157
+#: ../src/info.cc:214
+#: ../src/info.cc:220
+#: ../src/info.cc:222
+#: ../src/info.cc:279
+#: ../src/repos.cc:735
+#: ../src/repos.cc:737
+#: ../src/repos.cc:1336
+#: ../src/repos.cc:1338
+#: ../src/repos.cc:2014
+#: ../src/repos.cc:2016
+#: ../src/solve-commit.cc:855
msgid "No"
msgstr "No"
#. ! \todo fix this - arch?
-#: ../src/info.cc:160 ../src/info.cc:209
+#: ../src/info.cc:160
+#: ../src/info.cc:209
msgid "Status: "
msgstr "Estado: "
@@ -455,41 +482,64 @@
msgid "Requires:"
msgstr "Requiere:"
-#: ../src/info.cc:246 ../src/search.cc:323
+#: ../src/info.cc:246
+#: ../src/search.cc:323
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
-#: ../src/info.cc:248 ../src/search.cc:325
+#: ../src/info.cc:248
+#: ../src/search.cc:325
msgid "Suggested"
msgstr "Sugerencias"
#. translators: S for 'installed Status'
#. translators: S for installed Status
#. TranslatorExplanation S stands for Status
-#: ../src/info.cc:289 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54
-#: ../src/search.cc:214 ../src/search.cc:385 ../src/search.cc:441
-#: ../src/search.cc:533 ../src/update.cc:397
+#: ../src/info.cc:289
+#: ../src/search.cc:38
+#: ../src/search.cc:54
+#: ../src/search.cc:214
+#: ../src/search.cc:385
+#: ../src/search.cc:441
+#: ../src/search.cc:533
+#: ../src/update.cc:397
msgid "S"
msgstr "E"
#. translators: name (general header)
-#: ../src/info.cc:289 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655
-#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2081 ../src/search.cc:44
-#: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:215 ../src/search.cc:264
-#: ../src/search.cc:386 ../src/search.cc:447 ../src/search.cc:534
-#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:405 ../src/Zypper.cc:3973
+#: ../src/info.cc:289
+#: ../src/locks.cc:39
+#: ../src/repos.cc:655
+#: ../src/repos.cc:704
+#: ../src/repos.cc:2081
+#: ../src/search.cc:44
+#: ../src/search.cc:56
+#: ../src/search.cc:215
+#: ../src/search.cc:264
+#: ../src/search.cc:386
+#: ../src/search.cc:447
+#: ../src/search.cc:534
+#: ../src/update.cc:152
+#: ../src/update.cc:405
+#: ../src/Zypper.cc:3973
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. translators: type (general header)
#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category)
-#: ../src/info.cc:289 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655
-#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2089 ../src/search.cc:58
-#: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:541
+#: ../src/info.cc:289
+#: ../src/locks.cc:43
+#: ../src/repos.cc:655
+#: ../src/repos.cc:713
+#: ../src/repos.cc:2089
+#: ../src/search.cc:58
+#: ../src/search.cc:218
+#: ../src/search.cc:541
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/info.cc:289 ../src/search.cc:388
+#: ../src/info.cc:289
+#: ../src/search.cc:388
msgid "Dependency"
msgstr "Dependencias"
@@ -503,7 +553,9 @@
#. translators: patch category (recommended, security)
#. translators: product category (the rug term)
-#: ../src/info.cc:351 ../src/search.cc:267 ../src/search.cc:538
+#: ../src/info.cc:351
+#: ../src/search.cc:267
+#: ../src/search.cc:538
#: ../src/update.cc:152
msgid "Category"
msgstr "CategorÃa"
@@ -512,7 +564,8 @@
msgid "Flavor"
msgstr "Versión"
-#: ../src/info.cc:353 ../src/utils/misc.cc:111
+#: ../src/info.cc:353
+#: ../src/utils/misc.cc:111
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
@@ -521,7 +574,8 @@
msgstr "Nombres abreviado"
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: ../src/install.cc:68 ../src/install.cc:182
+#: ../src/install.cc:68
+#: ../src/install.cc:182
#, c-format
msgid "'%s' not found"
msgstr "No se ha encontrado %s "
@@ -549,13 +603,15 @@
msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
msgstr "Se ha producido un error al añadir '%s' a la lista de paquetes para eliminar."
-#: ../src/install.cc:373 ../src/install.cc:659
+#: ../src/install.cc:373
+#: ../src/install.cc:659
#, c-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "%s ya está instalado."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: ../src/install.cc:413 ../src/install.cc:673
+#: ../src/install.cc:413
+#: ../src/install.cc:673
#, c-format
msgid "'%s' is not installed."
msgstr "%s no esta instalado."
@@ -564,9 +620,8 @@
# include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
# include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
#: ../src/install.cc:437
-#, fuzzy
msgid "Cannot uninstall patches."
-msgstr "No es posible instalar %s"
+msgstr "No se pueden desinstalar parches."
#: ../src/install.cc:438
msgid ""
@@ -574,10 +629,13 @@
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
+"El estado de un parche se determina únicamente en base a sus dependencias.\n"
+"Los parches no se consideran instalados por los archivos copiados, registros en una base\n"
+"de datos o similar."
#: ../src/install.cc:449
msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
-msgstr ""
+msgstr "La desinstalación de un patrón actualmente no se encuentra definida ni implementada."
#: ../src/install.cc:463
#, c-format
@@ -592,12 +650,12 @@
#: ../src/install.cc:520
msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Indicar una arquitectura al seleccionar paquetes por su nombre no está implementado."
#: ../src/install.cc:555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid package or capability name."
-msgstr "'%s' no es un tipo de servicio válido."
+msgstr "'%s' no es un paquete o nombre de una caracterÃstica válida."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: ../src/install.cc:630
@@ -613,18 +671,25 @@
#. translators: locks table value
#. importance
-#: ../src/locks.cc:22 ../src/locks.cc:63 ../src/locks.cc:76
+#: ../src/locks.cc:22
+#: ../src/locks.cc:63
+#: ../src/locks.cc:76
msgid "(any)"
msgstr "(cualquiera)"
#. translators: locks table value
-#: ../src/locks.cc:24 ../src/locks.cc:60 ../src/search.cc:311
+#: ../src/locks.cc:24
+#: ../src/locks.cc:60
+#: ../src/search.cc:311
msgid "(multiple)"
msgstr "(multiple)"
#. translators: catalog (rug's word for repository) (header)
-#: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:263
-#: ../src/update.cc:151 ../src/update.cc:399
+#: ../src/locks.cc:41
+#: ../src/search.cc:40
+#: ../src/search.cc:263
+#: ../src/update.cc:151
+#: ../src/update.cc:399
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"
@@ -633,8 +698,12 @@
msgstr "Importante"
#. translators: package's repository (header)
-#: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:388
-#: ../src/search.cc:446 ../src/update.cc:151 ../src/update.cc:399
+#: ../src/locks.cc:43
+#: ../src/search.cc:64
+#: ../src/search.cc:388
+#: ../src/search.cc:446
+#: ../src/update.cc:151
+#: ../src/update.cc:399
msgid "Repository"
msgstr "Repositorio"
@@ -743,7 +812,8 @@
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Paquetes instalados con EULA: %d"
-#: ../src/misc.cc:372 ../src/misc.cc:397
+#: ../src/misc.cc:372
+#: ../src/misc.cc:397
#, c-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "No se ha encontrado el paquete fuente '%s'."
@@ -767,16 +837,20 @@
msgid "Warning: "
msgstr "Advertencia"
-#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
+#: ../src/output/OutNormal.cc:151
+#: ../src/output/OutNormal.cc:224
msgid "error"
msgstr "error"
-#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
+#: ../src/output/OutNormal.cc:151
+#: ../src/output/OutNormal.cc:224
msgid "done"
msgstr "hecho"
-#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:167
-#: ../src/output/OutNormal.cc:191 ../src/output/OutNormal.cc:217
+#: ../src/output/OutNormal.cc:165
+#: ../src/output/OutNormal.cc:167
+#: ../src/output/OutNormal.cc:191
+#: ../src/output/OutNormal.cc:217
msgid "Retrieving:"
msgstr "Obteniendo:"
@@ -822,8 +896,11 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Se ha producido un problema al descargar los archivos desde '%s'."
-#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2861 ../src/solve-commit.cc:1109
-#: ../src/solve-commit.cc:1137 ../src/solve-commit.cc:1169
+#: ../src/repos.cc:160
+#: ../src/repos.cc:2861
+#: ../src/solve-commit.cc:1109
+#: ../src/solve-commit.cc:1137
+#: ../src/solve-commit.cc:1169
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Por favor, revise el mensaje de error anterior para obtener alguna pista."
@@ -889,12 +966,14 @@
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Utilice '%s' para obtener la lista de los repositorios definidos."
-#: ../src/repos.cc:490 ../src/repos.cc:497
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/repos.cc:490
+#: ../src/repos.cc:497
+#, c-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
-msgstr "No se puede limpiar el repositorio '%s' debido a un error."
+msgstr "Ignorando repositorio '%s' debido a la opción '%s'."
-#: ../src/repos.cc:527 ../src/repos.cc:563
+#: ../src/repos.cc:527
+#: ../src/repos.cc:563
#, c-format
msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
msgstr "Deshabilitando el repositorio '%s' debido al error anterior."
@@ -922,12 +1001,15 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "La inicialización del destino ha fallado:"
-#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3343
+#: ../src/repos.cc:635
+#: ../src/Zypper.cc:3343
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Ejecutando 'zypper refresh' como superusuario (root) puede solucionar el problema."
#. translators: patch status (installed, uninstalled, needed)
-#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:269 ../src/update.cc:152
+#: ../src/repos.cc:655
+#: ../src/search.cc:269
+#: ../src/update.cc:152
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@@ -942,26 +1024,33 @@
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2080 ../src/Zypper.cc:3973
+#: ../src/repos.cc:703
+#: ../src/repos.cc:2080
+#: ../src/Zypper.cc:3973
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes"
-#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:2082
+#: ../src/repos.cc:705
+#: ../src/repos.cc:1336
+#: ../src/repos.cc:2082
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2084
+#: ../src/repos.cc:707
+#: ../src/repos.cc:2084
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2088
+#: ../src/repos.cc:711
+#: ../src/repos.cc:2088
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
-#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2091
+#: ../src/repos.cc:715
+#: ../src/repos.cc:2091
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -973,25 +1062,31 @@
msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "No hay repositorios definidos. Utilice el comando 'zypper addrepo' para añadir uno o más repositorios."
-#: ../src/repos.cc:837 ../src/repos.cc:909 ../src/repos.cc:1079
+#: ../src/repos.cc:837
+#: ../src/repos.cc:909
+#: ../src/repos.cc:1079
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Se ha producido un error al leer los repositorios:"
-#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2213
+#: ../src/repos.cc:865
+#: ../src/repos.cc:2213
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "No es posible abrir %s para escritura."
-#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2215
+#: ../src/repos.cc:867
+#: ../src/repos.cc:2215
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "¿Es posible que no tenga permisos de escritura?"
-#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2222
+#: ../src/repos.cc:874
+#: ../src/repos.cc:2222
#, c-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Se han exportado correctamente los repositorios a %s."
-#: ../src/repos.cc:927 ../src/repos.cc:1097
+#: ../src/repos.cc:927
+#: ../src/repos.cc:1097
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Repositorios especificados: "
@@ -1083,7 +1178,8 @@
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Este es un medio de sólo lectura intercambiable (CD/DVD), deshabilitando la actualización automática."
-#: ../src/repos.cc:1282 ../src/repos.cc:1543
+#: ../src/repos.cc:1282
+#: ../src/repos.cc:1543
#, c-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Ya existe un repositorio llamado '%s'. Por favor, utilice otro alias."
@@ -1092,7 +1188,8 @@
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "No es posible determinar el tipo de repositorio. Por favor, compruebe si las direcciones URIs definidas (ver más abajo) apuntan a un repositorio válido:"
-#: ../src/repos.cc:1300 ../src/Zypper.cc:2420
+#: ../src/repos.cc:1300
+#: ../src/Zypper.cc:2420
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "No es posible encontrar un repositorio válido en la ubicación proporcionada:"
@@ -1178,7 +1275,8 @@
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "El repositorio '%s' ha sido renombrado a '%s'."
-#: ../src/repos.cc:1549 ../src/repos.cc:1769
+#: ../src/repos.cc:1549
+#: ../src/repos.cc:1769
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Se ha producido un error al modificar el repositorio:"
@@ -1425,12 +1523,14 @@
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Repositorio '%s' sin almacenar en caché. Almacenando en caché..."
-#: ../src/repos.cc:2806 ../src/repos.cc:2834
+#: ../src/repos.cc:2806
+#: ../src/repos.cc:2834
#, c-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Se ha producido un problema al cargar los datos desde '%s'"
-#: ../src/repos.cc:2807 ../src/repos.cc:2840
+#: ../src/repos.cc:2807
+#: ../src/repos.cc:2840
#, c-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "No han sido cargados los elementos de '%s' debido a un error."
@@ -1466,25 +1566,35 @@
"Utilice rug o yast2 para hacerlo."
#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
-#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:444 ../src/update.cc:402
+#: ../src/search.cc:42
+#: ../src/search.cc:444
+#: ../src/update.cc:402
msgid "Bundle"
msgstr "Lote"
#. translators: package version (header)
#. best_effort does not know version or arch yet
-#: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:265
-#: ../src/search.cc:386 ../src/search.cc:447 ../src/search.cc:535
-#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:407
+#: ../src/search.cc:46
+#: ../src/search.cc:60
+#: ../src/search.cc:265
+#: ../src/search.cc:386
+#: ../src/search.cc:447
+#: ../src/search.cc:535
+#: ../src/update.cc:152
+#: ../src/update.cc:407
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#. translators: package architecture (header)
-#: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:447
+#: ../src/search.cc:48
+#: ../src/search.cc:62
+#: ../src/search.cc:447
#: ../src/update.cc:407
msgid "Arch"
msgstr "Arquitectura"
-#: ../src/search.cc:178 ../src/search.cc:192
+#: ../src/search.cc:178
+#: ../src/search.cc:192
msgid "System Packages"
msgstr "Paquetes del sistema"
@@ -1501,7 +1611,8 @@
msgid "No patterns found."
msgstr "No se han encontrado patrones."
-#: ../src/search.cc:497 ../src/Zypper.cc:3301
+#: ../src/search.cc:497
+#: ../src/Zypper.cc:3301
msgid "No packages found."
msgstr "No se han encontrado paquetes."
@@ -1877,7 +1988,8 @@
msgid "(dry run)"
msgstr "(ejecución de pruebas)"
-#: ../src/solve-commit.cc:1108 ../src/solve-commit.cc:1147
+#: ../src/solve-commit.cc:1108
+#: ../src/solve-commit.cc:1147
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Ha ocurrido un problema al descargar el paquete desde el repositorio:"
@@ -1933,7 +2045,8 @@
msgstr[0] "%d parche de seguridad"
msgstr[1] "%d parches de seguridad"
-#: ../src/update.cc:174 ../src/utils/misc.cc:113
+#: ../src/update.cc:174
+#: ../src/utils/misc.cc:113
msgid "Needed"
msgstr "Necesario"
@@ -1945,7 +2058,8 @@
"Ãstas son sólo las actualizaciones que afectan al propio actualizador.\n"
"También hay otras disponibles.\n"
-#: ../src/update.cc:198 ../src/update.cc:448
+#: ../src/update.cc:198
+#: ../src/update.cc:448
msgid "No updates found."
msgstr "No se ha encontrado ninguna actualización."
@@ -2026,8 +2140,10 @@
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions."
msgstr "Consulte http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting para obtener instrucciones."
-#: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50
-#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3677
+#: ../src/utils/messages.cc:40
+#: ../src/utils/messages.cc:50
+#: ../src/utils/messages.cc:68
+#: ../src/Zypper.cc:3677
msgid "Usage"
msgstr "Utilización"
@@ -2035,7 +2151,9 @@
msgid "Too many arguments."
msgstr "Hay demasiados argumentos."
-#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2706 ../src/Zypper.cc:3674
+#: ../src/utils/messages.cc:48
+#: ../src/Zypper.cc:2706
+#: ../src/Zypper.cc:3674
msgid "Required argument missing."
msgstr "Falta un argumento requerido."
@@ -2175,12 +2293,14 @@
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr "¿Cancelar, Reintentar, Ignorar?"
-#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:197
+#: ../src/utils/prompt.cc:169
+#: ../src/utils/prompt.cc:197
#: ../src/utils/prompt.cc:253
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:198
+#: ../src/utils/prompt.cc:169
+#: ../src/utils/prompt.cc:198
#: ../src/utils/prompt.cc:253
msgid "no"
msgstr "no"
@@ -2203,6 +2323,8 @@
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
msgstr ""
+"Si ejecuta zypper sin un terminal, utilice la opción global '%s'\n"
+"para hacer que zypper responda las solicitudes con respuestas por defecto."
#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
#: ../src/utils/prompt.h:125
@@ -2279,6 +2401,8 @@
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
msgstr ""
+"\t--no-cd\t\t\tIgnorar repositorios de CD/DVD.\n"
+"\t--no-remote\t\tIgnorar repositorios remotos.\n"
#: ../src/Zypper.cc:182
msgid ""
@@ -2487,14 +2611,12 @@
msgstr "Actualización automática deshabilitada."
#: ../src/Zypper.cc:509
-#, fuzzy
msgid "CD/DVD repositories disabled."
-msgstr "Actualización automática deshabilitada."
+msgstr "Repositorios de CD/DVD desactivados."
#: ../src/Zypper.cc:516
-#, fuzzy
msgid "Remote repositories disabled."
-msgstr "Actualización automática deshabilitada."
+msgstr "Repositorios remotos desactivados."
#: ../src/Zypper.cc:523
msgid "Ignoring installed resolvables."
@@ -2829,7 +2951,8 @@
#. translators: this is just a rug compatiblity command
#. translators: this is just a rug-compatiblity command
-#: ../src/Zypper.cc:1250 ../src/Zypper.cc:2127
+#: ../src/Zypper.cc:1250
+#: ../src/Zypper.cc:2127
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3592,7 +3715,8 @@
"Este comando tiene un implementación simple que siempre retorna 0.\n"
"Se provee como compatiblidad con rug.\n"
-#: ../src/Zypper.cc:2212 ../src/Zypper.cc:3959
+#: ../src/Zypper.cc:2212
+#: ../src/Zypper.cc:3959
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Flujo de programa inesperado."
@@ -3615,7 +3739,8 @@
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para actualizar los servicios."
-#: ../src/Zypper.cc:2352 ../src/Zypper.cc:2699
+#: ../src/Zypper.cc:2352
+#: ../src/Zypper.cc:2699
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para modificar los servicios del sistema."
@@ -3642,7 +3767,8 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: ../src/Zypper.cc:2484 ../src/Zypper.cc:2852
+#: ../src/Zypper.cc:2484
+#: ../src/Zypper.cc:2852
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Se necesita un alias o una opción de agregado."
@@ -3651,12 +3777,15 @@
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Servicio '%s' no encontrado."
-#: ../src/Zypper.cc:2554 ../src/Zypper.cc:2698 ../src/Zypper.cc:2784
+#: ../src/Zypper.cc:2554
+#: ../src/Zypper.cc:2698
+#: ../src/Zypper.cc:2784
#: ../src/Zypper.cc:2840
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para modificar los repositorios del sistema."
-#: ../src/Zypper.cc:2603 ../src/Zypper.cc:2960
+#: ../src/Zypper.cc:2603
+#: ../src/Zypper.cc:2960
msgid "Too few arguments."
msgstr "Insuficientes argumentos."
@@ -3761,7 +3890,8 @@
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "No se ha especificado ningún argumento válido."
-#: ../src/Zypper.cc:3100 ../src/Zypper.cc:3178
+#: ../src/Zypper.cc:3100
+#: ../src/Zypper.cc:3178
msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr "Advertencia: no hay repositorios definidos. Se está operando sólo con los elementos instalados. No es posible instalar nada."
@@ -3769,8 +3899,11 @@
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "El nombre del paquete fuente es un argumento requerido."
-#: ../src/Zypper.cc:3235 ../src/Zypper.cc:3495 ../src/Zypper.cc:3579
-#: ../src/Zypper.cc:3702 ../src/Zypper.cc:3770
+#: ../src/Zypper.cc:3235
+#: ../src/Zypper.cc:3495
+#: ../src/Zypper.cc:3579
+#: ../src/Zypper.cc:3702
+#: ../src/Zypper.cc:3770
#, c-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Tipo de paquete '%s' desconocido."
@@ -3784,7 +3917,8 @@
msgstr "Por favor, revise el mensaje de error anterior para obtener alguna pista."
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: ../src/Zypper.cc:3514 ../src/Zypper.cc:3597
+#: ../src/Zypper.cc:3514
+#: ../src/Zypper.cc:3597
#, c-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr "Ejecutando como '%s', no es posible utilizar la opción '%s'."
@@ -3797,7 +3931,8 @@
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para realizar una actualización de la distribución."
-#: ../src/Zypper.cc:3732 ../src/Zypper.cc:3793
+#: ../src/Zypper.cc:3732
+#: ../src/Zypper.cc:3793
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para añadir bloqueos a los paquetes."
@@ -3835,72 +3970,53 @@
# power-off message
#~ msgid "Do you want to trust the key?"
#~ msgstr "¿Desea confiar en esta clave?"
-
#~ msgid "n/t/i"
#~ msgstr "n/t/i"
-
#~ msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update."
#~ msgstr "Ejecutando como 'rug', no es posible utilizar la aproximación 'mejor-esfuerzo' en la actualización."
-
#~ msgid "Automatically trusting key id %s, %s, fingerprint %s"
#~ msgstr "Confiar automáticamente en el id de clave %s,%s, huella digital %s"
-
#~ msgid "Do you want to trust key id %s, %s, fingerprint %s"
#~ msgstr "Desea confiar en el id de clave %s, %s, huella digital %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Specified type is not a valid service type:"
#~ msgstr "El tipo especificado no es un tipo de repositorio válido:"
-
#~ msgid "Downloading delta"
#~ msgstr "Descargando delta"
-
#~ msgid "Long Name: "
#~ msgstr "Nombre largo: "
-
#~ msgid "Downloading:"
#~ msgstr "Descargando:"
-
#~ msgid "Downloading repository '%s' metadata"
#~ msgstr "Descargando los metadatos del repositorio '%s'"
-
#~ msgid "Error downloading metadata for '%s':"
#~ msgstr "Se ha producido un error al descargar los metadatos para '%s':"
-
#~ msgid "script"
#~ msgid_plural "scripts"
#~ msgstr[0] "guión (script)"
#~ msgstr[1] "guiones (scripts)"
-
#~ msgid "message"
#~ msgid_plural "messages"
#~ msgstr[0] "mensaje"
#~ msgstr[1] "mensajes"
-
#~ msgid "atom"
#~ msgid_plural "atoms"
#~ msgstr[0] "átomo"
#~ msgstr[1] "átomos"
-
#~ msgid "'%s' option is deprecated and will be dropped soon."
#~ msgstr "La opción '%s' es obsoleta y se dejará de utilizar en breve."
-
#~ msgid "No resolvables found."
#~ msgstr "No se han encontrado elementos."
-
#~ msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates."
#~ msgstr "El actualizador no ha podido acceder al motor del gestor de paquetes. Esto suele ocurrir cuando hay otra aplicación (como YaST) utilizándolo al mismo tiempo. Cierre el resto de aplicaciones y vuelva a comprobar la existencia de actualizaciones."
-
#~ msgid ""
#~ "Couldn't restore repository.\n"
#~ "Detail: %s"
#~ msgstr ""
#~ "No es posible restaurar el repositorio.\n"
#~ "Detalle: %s"
-
#~ msgid "There are no update repositories defined. Please add one or more update repositories in order to be notified of updates."
#~ msgstr "No hay repositorios de actualización definidos. Por favor, añada uno o más repositorios de actualización para que se le notifiquen actualizaciones."
-
#~ msgid ""
#~ "xml-updates\n"
#~ "\n"
@@ -3915,12 +4031,10 @@
#~ "\n"
#~ " Opciones de comando:\n"
#~ "-r, --repo Trabaja sólo con las actualizaciones del repositorio especificado.\n"
-
#~ msgid "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another application using the libzypp library for package management running. All such applications must be closed before using this command."
#~ msgstr "Una transacción ZYpp se encuentra actualmente en progreso. Esto significa que hay otra aplicación en ejecución que está utilizando la biblioteca libzypp para la gestión de paquetes. Todas estas aplicaciones se deben cerrar antes de utilizar este comando."
-
#~ msgid "Only the first command argument considered. Zypper currently does not support versioned locks."
#~ msgstr "Solo se tendra en cuenta el primer argumento del comando. Zypper actualmente no soporta versionado de bloqueos."
-
#~ msgid "%s %s license:"
#~ msgstr "Licencia %s %s:"
+
Modified: trunk/zypper/po/fr.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp/trunk/zypper/po/fr.po?rev=11519&r1=11518&r2=11519&view=diff
==============================================================================
--- trunk/zypper/po/fr.po (original)
+++ trunk/zypper/po/fr.po Tue Oct 28 10:28:46 2008
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: zypper.fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-27 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-14 16:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-27 21:15+0100\n"
"Last-Translator: Rémy Marquis \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,7 +97,7 @@
#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: ../src/callbacks/keyring.h:150
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous rejeter la clé, lui faire confiance temporairement, ou toujours lui faire confiance ?"
#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
@@ -106,13 +106,12 @@
#. The answers should be lower case letters.
#: ../src/callbacks/keyring.h:162
msgid "r/t/a/"
-msgstr ""
+msgstr "r/t/a"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
#: ../src/callbacks/keyring.h:165
-#, fuzzy
msgid "r/t"
-msgstr "n/t"
+msgstr "r/t"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
#: ../src/callbacks/keyring.h:167
@@ -565,20 +564,19 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
#: ../src/install.cc:437
-#, fuzzy
msgid "Cannot uninstall patches."
-msgstr "Impossible d'installer %s"
+msgstr "Impossible de désinstaller des correctifs."
#: ../src/install.cc:438
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
-msgstr ""
+msgstr "Le statut d'installation d'un correctif est déterminé uniquement sur la base de\nâ©ses dépendances. Les correctifs ne sont pas installés dans le sens de fichiers\nâ©copiés, entrées de base de données ou similaire.â©"
#: ../src/install.cc:449
msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
-msgstr ""
+msgstr "La désinstallation d'un pattern n'est actuellement pas définie ni implémentée."
#: ../src/install.cc:463
#, c-format
@@ -593,12 +591,12 @@
#: ../src/install.cc:520
msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "La spécification de l'architecture lors de la sélection des paquets par nom n'est actuellement pas implémentée."
#: ../src/install.cc:555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid package or capability name."
-msgstr "'%s' n'est pas un type de service valide."
+msgstr "'%s' n'est pas un paquet ou une capacité valide."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: ../src/install.cc:630
@@ -898,9 +896,9 @@
msgstr "Utilisez '%s' pour obtenir la liste des dépôts définis."
#: ../src/repos.cc:490 ../src/repos.cc:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
-msgstr "Impossible de nettoyer le dépôt '%s' à cause d'une erreur."
+msgstr "Ignore le dépôt '%s' à cause de l'option '%s'."
#: ../src/repos.cc:527 ../src/repos.cc:563
#, c-format
@@ -2226,7 +2224,7 @@
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous exécutez zypper sans un terminal, utiliser l'option globale '%s'\n â©afin que zypper donne des réponses par défaut aux invites."
#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
#: ../src/utils/prompt.h:125
@@ -2298,7 +2296,7 @@
msgid ""
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t--no-cd\t\t\tIgnore les dépôts CD/DVD.\nâ©\t--no-remote\t\tIgnore les dépôts distants.\n"
#: ../src/Zypper.cc:182
msgid ""
@@ -2505,14 +2503,12 @@
msgstr "Rafraîchissement automatique désactivé."
#: ../src/Zypper.cc:509
-#, fuzzy
msgid "CD/DVD repositories disabled."
-msgstr "Rafraîchissement automatique désactivé."
+msgstr "Dépôts CD/DVD désactivés."
#: ../src/Zypper.cc:516
-#, fuzzy
msgid "Remote repositories disabled."
-msgstr "Rafraîchissement automatique désactivé."
+msgstr "Dépôts distants désactivés."
#: ../src/Zypper.cc:523
msgid "Ignoring installed resolvables."
@@ -3961,3 +3957,4 @@
#~ msgid "%s %s license:"
#~ msgstr "licence %s %s:"
+
Modified: trunk/zypper/po/it.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp/trunk/zypper/po/it.po?rev=11519&r1=11518&r2=11519&view=diff
==============================================================================
--- trunk/zypper/po/it.po (original)
+++ trunk/zypper/po/it.po Tue Oct 28 10:28:46 2008
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-27 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-20 12:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-27 23:37+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Florio \n"
"Language-Team: italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -94,7 +94,7 @@
#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: ../src/callbacks/keyring.h:150
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi rifiutare la chiave, fidarti temporaneamente, o fidarti definitivamente?"
#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
@@ -103,13 +103,12 @@
#. The answers should be lower case letters.
#: ../src/callbacks/keyring.h:162
msgid "r/t/a/"
-msgstr ""
+msgstr "r/t/d"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
#: ../src/callbacks/keyring.h:165
-#, fuzzy
msgid "r/t"
-msgstr "n/f"
+msgstr "r/t"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
#: ../src/callbacks/keyring.h:167
@@ -554,9 +553,8 @@
# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
#: ../src/install.cc:437
-#, fuzzy
msgid "Cannot uninstall patches."
-msgstr "Impossibile installare %s"
+msgstr "Impossibile disinstallare le patch."
#: ../src/install.cc:438
msgid ""
@@ -564,10 +562,13 @@
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
+"Lo stato di installazione di una patch è determinanto solamente in base alle sue dipendenze.\n"
+"Le patch non sono installate nel senso di file copiati, aggiunte al database,\n"
+"o simili."
#: ../src/install.cc:449
msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
-msgstr ""
+msgstr "La disinstallazione di un modello non è al momento definita ed implementata."
#: ../src/install.cc:463
#, c-format
@@ -582,12 +583,12 @@
#: ../src/install.cc:520
msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Specificare l'architettura quando si seleziona un pacchetto per nome non è implementato."
#: ../src/install.cc:555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid package or capability name."
-msgstr "'%s' non è un è un tipo di servizio valido."
+msgstr "'%s' non è un è un nome di pacchetto o di possibilità valido."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: ../src/install.cc:630
@@ -881,9 +882,9 @@
msgstr "Usare '%s' per ottenere una lista delle sorgenti di installazione definite."
#: ../src/repos.cc:490 ../src/repos.cc:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
-msgstr "Impossibile pulire la sorgente di installazione '%s' a causa dell'errore."
+msgstr "Ignoro la sorgente di installazione '%s' a causa dell'opzione '%s'."
#: ../src/repos.cc:527 ../src/repos.cc:563
#, c-format
@@ -2200,6 +2201,8 @@
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
msgstr ""
+"Se utilizzi zypper senza un terminale, usa l'opzione globale\n"
+"'%s' per far usare a zypper le risposte di default ai prompt."
#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
#: ../src/utils/prompt.h:125
@@ -2275,6 +2278,8 @@
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
msgstr ""
+"\t--no-cd\t\t\tIgnora sorgenti di installazione su CD/DVD.\n"
+"\t--no-remote\t\tIgnora sorgenti di installazione remote.\n"
#: ../src/Zypper.cc:182
msgid ""
@@ -2484,14 +2489,12 @@
msgstr "Aggiornamento automaticamento disabilitato."
#: ../src/Zypper.cc:509
-#, fuzzy
msgid "CD/DVD repositories disabled."
-msgstr "Aggiornamento automaticamento disabilitato."
+msgstr "Sorgenti di installazione su CD/DVD disabilitate."
#: ../src/Zypper.cc:516
-#, fuzzy
msgid "Remote repositories disabled."
-msgstr "Aggiornamento automaticamento disabilitato."
+msgstr "Sorgenti di installazione remote disabilitate."
#: ../src/Zypper.cc:523
msgid "Ignoring installed resolvables."
@@ -3847,9 +3850,3 @@
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Tipo di risolvibile"
-# power-off message
-#~ msgid "Do you want to trust the key?"
-#~ msgstr "Vuoi fidarti di questa chiave?"
-
-#~ msgid "n/t/i"
-#~ msgstr "n/f/i"
Modified: trunk/zypper/po/km.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp/trunk/zypper/po/km.po?rev=11519&r1=11518&r2=11519&view=diff
==============================================================================
--- trunk/zypper/po/km.po (original)
+++ trunk/zypper/po/km.po Tue Oct 28 10:28:46 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of zypper.km.po to Khmer
+# translation of zypper.po to khmer
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
@@ -7,12 +7,12 @@
# Khoem Sokhem , 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: zypper.km\n"
+"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-27 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-15 09:13+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem \n"
-"Language-Team: Khmer \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-28 10:37+0700\n"
+"Last-Translator: Auk Piseth \n"
+"Language-Team: khmer \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -94,7 +94,7 @@
#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: ../src/callbacks/keyring.h:150
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
-msgstr ""
+msgstr "áá¾âá¢áááâá
ááâááá·áááâáá áá»áá
á·áááâááááááâá¢á¶áááá á¬âáá»áá
á·áááâáá á¼á ?"
#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
@@ -103,13 +103,12 @@
#. The answers should be lower case letters.
#: ../src/callbacks/keyring.h:162
msgid "r/t/a/"
-msgstr ""
+msgstr "r/t/a/"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
#: ../src/callbacks/keyring.h:165
-#, fuzzy
msgid "r/t"
-msgstr "n/t"
+msgstr "r/t"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
#: ../src/callbacks/keyring.h:167
@@ -548,9 +547,8 @@
msgstr "'%s' áá·ááá¶ááâáá¶áâááá¡á¾áâáá á"
#: ../src/install.cc:437
-#, fuzzy
msgid "Cannot uninstall patches."
-msgstr "áá·áâá¢á¶á
âááá¡á¾á %s"
+msgstr "áá·áá¢á¶á
âáá»áâááááâáá¶ááá á"
#: ../src/install.cc:438
msgid ""
@@ -558,10 +556,13 @@
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
+"áá¶áâááá¡á¾áâáááá¶ááá¶áâááâáááá áááá¼ááá¶áâáááááâáááâáá¶áâáá¼ááááá¶áâáá¾âáá¶áá¢á¶áááááâááááâáá¶Â á\n"
+"ááááâáá·ááááá¼ááá¶áâááá¡á¾áâáá
âáááá»áâá¯ááá¶áâáááâáá¶áâá
áááá áá¼ááááá¶áâáá·áááááá ááááááááá¶\n"
+"á¬âá¢ááá¸âááááááááâáááâááááááâáááá¶Â á"
#: ../src/install.cc:449
msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
-msgstr ""
+msgstr "áá¶áâáá»áâáááá¶á ááºâáá·áâáááá¼áâáá¶áâááááá á¬âááááá·ááááá·âáá
áááâáá
áá
á»ááááááâáá á"
#: ../src/install.cc:463
#, c-format
@@ -576,12 +577,12 @@
#: ../src/install.cc:520
msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "áá¶áâááááá¶ááâáááá¶áááááááá áá
áááâáááâáááá¾áâáááá
ááâáá¶áâáááááâááºâáá·áâáááá¼ááá¶áâááááá·ááááá·âáá á"
#: ../src/install.cc:555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid package or capability name."
-msgstr "'%s' áá·áâáááâáá¶âááááááâáááá¶âáááâáááá¹ááááá¼áâáá á"
+msgstr "'%s' áá·ááááâáá¶âáááá
ááâáááá¹ááááá¼áâáá á¬âááááááá¶á á"
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: ../src/install.cc:630
@@ -872,9 +873,9 @@
msgstr "áááá¾ '%s' áá¾áááá¸âááá½áâááááá¸âááááâáááá¶ááâáááâáá¶áááááá á"
#: ../src/repos.cc:490 ../src/repos.cc:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âáááááâáááá¶áá '%s' áá¶ááá áááááâáá¶áâááá á»á á"
+msgstr "áá·áá¢á¾áá¾âáá¹áâáááá¶áá '%s' ááááá¶áâááááá¾á '%s' á"
#: ../src/repos.cc:527 ../src/repos.cc:563
#, c-format
@@ -2135,6 +2136,8 @@
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
msgstr ""
+"ááááá·áâáá¾âá¢áááâáááá¾ááá¶á zypper ááâáá·áâáááá¾âáááá¶áá¸áá ááºâáááá¼áâáááá¾âááááá¾áâááá '%s'\n"
+"áá¾áááá¸âáááá¾âá²áá zypper áááá¾âá
áááá¾áâáááá¶ááá¾áâáá
âáááá¢ááâáááá
á¼á á"
#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
#: ../src/utils/prompt.h:125
@@ -2210,6 +2213,8 @@
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
msgstr ""
+"\t--no-cd\t\t\táá·áá¢á¾áá¾âáá¹áâáááá¶áá ááá¸áá¸/áá¸áá¸áá¸Â á\n"
+"\t--no-remote\t\táá·áâá¢á¾áá¾âáá¹áâáááá¶ááâáá¸âá
áááá¶á á\n"
#: ../src/Zypper.cc:182
msgid ""
@@ -2419,14 +2424,12 @@
msgstr "áá¶áâáá·áââáá¶áâáááá¾âá²áááááááâáááááâáááááááá·Â á"
#: ../src/Zypper.cc:509
-#, fuzzy
msgid "CD/DVD repositories disabled."
-msgstr "áá¶áâáá·áââáá¶áâáááá¾âá²áááááááâáááááâáááááááá·Â á"
+msgstr "áá¶áâáá·áâáááá¶ááâááá¸áá¸/áá¸áá¸áá¸Â á"
#: ../src/Zypper.cc:516
-#, fuzzy
msgid "Remote repositories disabled."
-msgstr "áá¶áâáá·áââáá¶áâáááá¾âá²áááááááâáááááâáááááááá·Â á"
+msgstr "áá¶áâáá·áâáááá¶ááâáá¸âá
áááá¶á á"
#: ../src/Zypper.cc:523
msgid "Ignoring installed resolvables."
@@ -3759,9 +3762,3 @@
msgid "Resolvable Type"
msgstr "ááááááâáááá
ááâááááááá¶á"
-# power-off message
-#~ msgid "Do you want to trust the key?"
-#~ msgstr "áá¾âá¢áááâá
ááâáá¿áá¶ááâáá¾âááâáááá¬áá ?"
-
-#~ msgid "n/t/i"
-#~ msgstr "n/t/i"
Modified: trunk/zypper/po/nb.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp/trunk/zypper/po/nb.po?rev=11519&r1=11518&r2=11519&view=diff
==============================================================================
--- trunk/zypper/po/nb.po (original)
+++ trunk/zypper/po/nb.po Tue Oct 28 10:28:46 2008
@@ -1,22 +1,22 @@
# translation of zypper.po to norsk bokmål
-# Rune Nordbøe Skillingstad , 2007.
-# Olav Pettershagen , 2008.
-# Olav P. , 2008.
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+# Rune Nordbøe Skillingstad , 2007.
+# Olav Pettershagen , 2008.
+# Olav P. , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-27 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-18 12:15+0200\n"
-"Last-Translator: Olav Pettershagen \n"
-"Language-Team: norsk bokmål\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-28 08:25+0100\n"
+"Last-Translator: Olav P. \n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/callbacks/keyring.h:48
@@ -94,7 +94,7 @@
#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: ../src/callbacks/keyring.h:150
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du avvise nøkkelen, midlertidig stole på den eller alltid stole på den?"
#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
@@ -103,13 +103,12 @@
#. The answers should be lower case letters.
#: ../src/callbacks/keyring.h:162
msgid "r/t/a/"
-msgstr ""
+msgstr "r/t/a/"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
#: ../src/callbacks/keyring.h:165
-#, fuzzy
msgid "r/t"
-msgstr "n/t"
+msgstr "r/t"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
#: ../src/callbacks/keyring.h:167
@@ -548,20 +547,19 @@
msgstr "'%s' er ikke installert."
#: ../src/install.cc:437
-#, fuzzy
msgid "Cannot uninstall patches."
-msgstr "Kan ikke installere %s"
+msgstr "Kan ikke fjerne pakkeoppdateringer."
#: ../src/install.cc:438
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
-msgstr ""
+msgstr "'Installert'-status for en pakkeoppdatering er kun basert pÃ¥ oppdateringens avhengigheter.\nâ©Pakkeoppdateringer defineres ikke som installert pÃ¥ grunnlag av kopierte filer, databaseoppføringer\nâ©eller lignende."
#: ../src/install.cc:449
msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Ã
fjerne et mønster er foreløpig ikke definert som en funksjon og implementert."
#: ../src/install.cc:463
#, c-format
@@ -576,12 +574,12 @@
#: ../src/install.cc:520
msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Definisjon av arkitektur når pakker velges med navn er ikke implementert."
#: ../src/install.cc:555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid package or capability name."
-msgstr "'%s' er ikke en gyldig tjenestetype."
+msgstr "'%s' er ikke et gyldig navn på en pakke eller egenskap."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: ../src/install.cc:630
@@ -874,9 +872,9 @@
msgstr "Bruk %s for å vise listen over definerte akriv."
#: ../src/repos.cc:490 ../src/repos.cc:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
-msgstr "Kan ikke rydde arkivet '%s' på grunn av en feil."
+msgstr "Ignorerer arkivet '%s' på grunn av valget '%s'."
#: ../src/repos.cc:527 ../src/repos.cc:563
#, c-format
@@ -2181,7 +2179,7 @@
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du kjører zypper utenfor en terminal, mÃ¥ du bruke valget '%s' global\nâ©for Ã¥ be zypper om standardrespons pÃ¥ kommandoer."
#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
#: ../src/utils/prompt.h:125
@@ -2254,7 +2252,7 @@
msgid ""
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t--no-cd\t\t\tIgnorer CD/DVD-arkiver.\nâ©\t--no-remote\t\tIgnorer eksterne arkiver.\n"
#: ../src/Zypper.cc:182
msgid ""
@@ -2464,14 +2462,12 @@
msgstr "Autooppdatering deaktivert."
#: ../src/Zypper.cc:509
-#, fuzzy
msgid "CD/DVD repositories disabled."
-msgstr "Autooppdatering deaktivert."
+msgstr "CD/DVD-arkiver deaktivert."
#: ../src/Zypper.cc:516
-#, fuzzy
msgid "Remote repositories disabled."
-msgstr "Autooppdatering deaktivert."
+msgstr "Eksterne arkiver deaktivert."
#: ../src/Zypper.cc:523
msgid "Ignoring installed resolvables."
@@ -3814,3 +3810,4 @@
#~ msgid "n/t/i"
#~ msgstr "n/t/i"
+
Modified: trunk/zypper/po/nl.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp/trunk/zypper/po/nl.po?rev=11519&r1=11518&r2=11519&view=diff
==============================================================================
--- trunk/zypper/po/nl.po (original)
+++ trunk/zypper/po/nl.po Tue Oct 28 10:28:46 2008
@@ -12,7 +12,7 @@
"Project-Id-Version: zypper.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-27 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-14 18:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-27 23:44+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -96,7 +96,7 @@
#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: ../src/callbacks/keyring.h:150
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u de sleutel verwerpen, tijdelijk vertrouwen of altijd vertrouwen?"
#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
@@ -105,13 +105,12 @@
#. The answers should be lower case letters.
#: ../src/callbacks/keyring.h:162
msgid "r/t/a/"
-msgstr ""
+msgstr "v/t/a/"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
#: ../src/callbacks/keyring.h:165
-#, fuzzy
msgid "r/t"
-msgstr "n/t"
+msgstr "v/t"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
#: ../src/callbacks/keyring.h:167
@@ -553,9 +552,8 @@
msgstr "'%s' is niet geïnstalleerd."
#: ../src/install.cc:437
-#, fuzzy
msgid "Cannot uninstall patches."
-msgstr "Kan %s niet installeren"
+msgstr "Kan patches niet deïnstalleren."
#: ../src/install.cc:438
msgid ""
@@ -563,10 +561,13 @@
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
+"De geïnstalleerde status van een patch wordt alleen gebaseerd op zijn afhankelijkheden.\n"
+"Patches zijn niet geïnstalleerd op de manier van een gekopieerd bestand, database record\n"
+"of iets dergelijks."
#: ../src/install.cc:449
msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Deïnstallatie van een patroon is nu niet gedefinieerd en geïmplementeerd."
#: ../src/install.cc:463
#, c-format
@@ -581,12 +582,12 @@
#: ../src/install.cc:520
msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeren van de architectuur bij het selecteren van pakketten op naam is niet geïmplementeerd."
#: ../src/install.cc:555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid package or capability name."
-msgstr "`%s' is geen geldig servicetype."
+msgstr "`%s' is geen geldig pakket- of eigenschapnaam."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: ../src/install.cc:630
@@ -879,9 +880,9 @@
msgstr "Gebruik '%s' voor een lijst met gedefinieerde installatiebronnen."
#: ../src/repos.cc:490 ../src/repos.cc:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
-msgstr "Opschonen van installatiebron '%s' kan niet vanwege een fout."
+msgstr "Installatiebron '%s' wordt genegeerd vanwege de optie '%s'."
#: ../src/repos.cc:527 ../src/repos.cc:563
#, c-format
@@ -2192,6 +2193,8 @@
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
msgstr ""
+"Als u zypper draait zonder een terminal gebruik dan de globale\n"
+"optie '%s' zodat zypper de standaard antwoorden gebruikt op vragen."
#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
#: ../src/utils/prompt.h:125
@@ -2269,6 +2272,8 @@
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
msgstr ""
+"\t--no-cd\t\t\tNegeer CD/DVD installatiebronnen.\n"
+"\t--no-remote\t\tNegeer installatiebronnen op afstand.\n"
#: ../src/Zypper.cc:182
msgid ""
@@ -2478,14 +2483,12 @@
msgstr "Automatisch vernieuwen uitgezet."
#: ../src/Zypper.cc:509
-#, fuzzy
msgid "CD/DVD repositories disabled."
-msgstr "Automatisch vernieuwen uitgezet."
+msgstr "CD/DVD-installatiebronnen uitgeschakeld."
#: ../src/Zypper.cc:516
-#, fuzzy
msgid "Remote repositories disabled."
-msgstr "Automatisch vernieuwen uitgezet."
+msgstr "Installatiebronnen op afstand uitgeschakeld."
#: ../src/Zypper.cc:523
msgid "Ignoring installed resolvables."
@@ -3817,9 +3820,3 @@
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Oplosbaartype"
-# power-off message
-#~ msgid "Do you want to trust the key?"
-#~ msgstr "Wilt u de sleutel vertrouwen?"
-
-#~ msgid "n/t/i"
-#~ msgstr "n/t/i"
Modified: trunk/zypper/po/pt_BR.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp/trunk/zypper/po/pt_BR.po?rev=11519&r1=11518&r2=11519&view=diff
==============================================================================
--- trunk/zypper/po/pt_BR.po (original)
+++ trunk/zypper/po/pt_BR.po Tue Oct 28 10:28:46 2008
@@ -11,14 +11,14 @@
"Project-Id-Version: zypper.pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-27 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-18 23:42-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-27 16:40-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -98,7 +98,7 @@
#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: ../src/callbacks/keyring.h:150
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
-msgstr ""
+msgstr "Você quer rejeitar a chave, confiar temporariamente ou confiar sempre?"
#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
@@ -107,13 +107,12 @@
#. The answers should be lower case letters.
#: ../src/callbacks/keyring.h:162
msgid "r/t/a/"
-msgstr ""
+msgstr "r/c/s/"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
#: ../src/callbacks/keyring.h:165
-#, fuzzy
msgid "r/t"
-msgstr "n/c"
+msgstr "r/c"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
#: ../src/callbacks/keyring.h:167
@@ -168,9 +167,12 @@
msgstr "Nenhum digest para o arquivo %s."
# internal key used: Ok
-#: ../src/callbacks/keyring.h:256 ../src/callbacks/keyring.h:266
-#: ../src/callbacks/keyring.h:288 ../src/callbacks/rpm.h:61
-#: ../src/solve-commit.cc:1033 ../src/solve-commit.cc:1057
+#: ../src/callbacks/keyring.h:256
+#: ../src/callbacks/keyring.h:266
+#: ../src/callbacks/keyring.h:288
+#: ../src/callbacks/rpm.h:61
+#: ../src/solve-commit.cc:1033
+#: ../src/solve-commit.cc:1057
msgid "Continue?"
msgstr "Continuar?"
@@ -206,7 +208,8 @@
msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
msgstr "Por favor insira a mÃdia [%s] #%d e digite 's' para continuar ou 'n' para cancelar a operação."
-#: ../src/callbacks/media.h:228 ../src/callbacks/media.h:235
+#: ../src/callbacks/media.h:228
+#: ../src/callbacks/media.h:235
msgid "User Name"
msgstr "Nome do usuário"
@@ -245,8 +248,10 @@
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "Executando: %s (%s, %s)"
-#: ../src/callbacks/rpm.h:139 ../src/callbacks/rpm.h:148
-#: ../src/callbacks/rpm.h:156 ../src/callbacks/rpm.h:163
+#: ../src/callbacks/rpm.h:139
+#: ../src/callbacks/rpm.h:148
+#: ../src/callbacks/rpm.h:156
+#: ../src/callbacks/rpm.h:163
msgid "Reading installed packages"
msgstr "Lendo os pacotes instalados"
@@ -363,15 +368,20 @@
msgid "Conflict"
msgstr "Conflita"
-#: ../src/info.cc:152 ../src/info.cc:274 ../src/info.cc:345
+#: ../src/info.cc:152
+#: ../src/info.cc:274
+#: ../src/info.cc:345
msgid "Catalog: "
msgstr "Catálogo: "
-#: ../src/info.cc:152 ../src/info.cc:274 ../src/info.cc:345
+#: ../src/info.cc:152
+#: ../src/info.cc:274
+#: ../src/info.cc:345
msgid "Repository: "
msgstr "Repositório: "
-#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:279
+#: ../src/info.cc:157
+#: ../src/info.cc:279
msgid "Installed: "
msgstr "Instalados: "
@@ -379,22 +389,39 @@
#. autorefresh?
#. enabled?
#. autorefresh?
-#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:214 ../src/info.cc:220 ../src/info.cc:222
-#: ../src/info.cc:279 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737
-#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014
-#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855
+#: ../src/info.cc:157
+#: ../src/info.cc:214
+#: ../src/info.cc:220
+#: ../src/info.cc:222
+#: ../src/info.cc:279
+#: ../src/repos.cc:735
+#: ../src/repos.cc:737
+#: ../src/repos.cc:1336
+#: ../src/repos.cc:1338
+#: ../src/repos.cc:2014
+#: ../src/repos.cc:2016
+#: ../src/solve-commit.cc:855
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:214 ../src/info.cc:220 ../src/info.cc:222
-#: ../src/info.cc:279 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737
-#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014
-#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855
+#: ../src/info.cc:157
+#: ../src/info.cc:214
+#: ../src/info.cc:220
+#: ../src/info.cc:222
+#: ../src/info.cc:279
+#: ../src/repos.cc:735
+#: ../src/repos.cc:737
+#: ../src/repos.cc:1336
+#: ../src/repos.cc:1338
+#: ../src/repos.cc:2014
+#: ../src/repos.cc:2016
+#: ../src/solve-commit.cc:855
msgid "No"
msgstr "Não"
#. ! \todo fix this - arch?
-#: ../src/info.cc:160 ../src/info.cc:209
+#: ../src/info.cc:160
+#: ../src/info.cc:209
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
@@ -447,41 +474,64 @@
msgid "Requires:"
msgstr "Requer:"
-#: ../src/info.cc:246 ../src/search.cc:323
+#: ../src/info.cc:246
+#: ../src/search.cc:323
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
-#: ../src/info.cc:248 ../src/search.cc:325
+#: ../src/info.cc:248
+#: ../src/search.cc:325
msgid "Suggested"
msgstr "Sugerido"
#. translators: S for 'installed Status'
#. translators: S for installed Status
#. TranslatorExplanation S stands for Status
-#: ../src/info.cc:289 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54
-#: ../src/search.cc:214 ../src/search.cc:385 ../src/search.cc:441
-#: ../src/search.cc:533 ../src/update.cc:397
+#: ../src/info.cc:289
+#: ../src/search.cc:38
+#: ../src/search.cc:54
+#: ../src/search.cc:214
+#: ../src/search.cc:385
+#: ../src/search.cc:441
+#: ../src/search.cc:533
+#: ../src/update.cc:397
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: ../src/info.cc:289 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655
-#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2081 ../src/search.cc:44
-#: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:215 ../src/search.cc:264
-#: ../src/search.cc:386 ../src/search.cc:447 ../src/search.cc:534
-#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:405 ../src/Zypper.cc:3973
+#: ../src/info.cc:289
+#: ../src/locks.cc:39
+#: ../src/repos.cc:655
+#: ../src/repos.cc:704
+#: ../src/repos.cc:2081
+#: ../src/search.cc:44
+#: ../src/search.cc:56
+#: ../src/search.cc:215
+#: ../src/search.cc:264
+#: ../src/search.cc:386
+#: ../src/search.cc:447
+#: ../src/search.cc:534
+#: ../src/update.cc:152
+#: ../src/update.cc:405
+#: ../src/Zypper.cc:3973
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. translators: type (general header)
#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category)
-#: ../src/info.cc:289 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655
-#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2089 ../src/search.cc:58
-#: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:541
+#: ../src/info.cc:289
+#: ../src/locks.cc:43
+#: ../src/repos.cc:655
+#: ../src/repos.cc:713
+#: ../src/repos.cc:2089
+#: ../src/search.cc:58
+#: ../src/search.cc:218
+#: ../src/search.cc:541
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/info.cc:289 ../src/search.cc:388
+#: ../src/info.cc:289
+#: ../src/search.cc:388
msgid "Dependency"
msgstr "Dependência"
@@ -495,7 +545,9 @@
#. translators: patch category (recommended, security)
#. translators: product category (the rug term)
-#: ../src/info.cc:351 ../src/search.cc:267 ../src/search.cc:538
+#: ../src/info.cc:351
+#: ../src/search.cc:267
+#: ../src/search.cc:538
#: ../src/update.cc:152
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
@@ -504,7 +556,8 @@
msgid "Flavor"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/info.cc:353 ../src/utils/misc.cc:111
+#: ../src/info.cc:353
+#: ../src/utils/misc.cc:111
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
@@ -513,7 +566,8 @@
msgstr "Nome curto"
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: ../src/install.cc:68 ../src/install.cc:182
+#: ../src/install.cc:68
+#: ../src/install.cc:182
#, c-format
msgid "'%s' not found"
msgstr "'%s' não encontrado"
@@ -541,21 +595,22 @@
msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
msgstr "Falha ao adicionar '%s' Ã lista de pacotes a serem removidos."
-#: ../src/install.cc:373 ../src/install.cc:659
+#: ../src/install.cc:373
+#: ../src/install.cc:659
#, c-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "'%s' já está instalado."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: ../src/install.cc:413 ../src/install.cc:673
+#: ../src/install.cc:413
+#: ../src/install.cc:673
#, c-format
msgid "'%s' is not installed."
msgstr "'%s' não está instalado."
#: ../src/install.cc:437
-#, fuzzy
msgid "Cannot uninstall patches."
-msgstr "Não é possÃvel instalar %s"
+msgstr "Não foi possÃvel desinstalar as correções."
#: ../src/install.cc:438
msgid ""
@@ -563,10 +618,13 @@
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
+"O status de uma correção instalada é determinado somente baseado na suas dependências.\n"
+"As correções não são instaladas no sentido de arquivos copiados, registro de banco de dados\n"
+"ou similar."
#: ../src/install.cc:449
msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
-msgstr ""
+msgstr "A desinstalação de um padrão não está atualmente definido e implementado."
#: ../src/install.cc:463
#, c-format
@@ -581,12 +639,12 @@
#: ../src/install.cc:520
msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Especificar a arquitetura quando selecionar pacotes pelo nome não está implementado."
#: ../src/install.cc:555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid package or capability name."
-msgstr "'%s' não é um tipo de serviço válido."
+msgstr "'%s' não é um pacote válido ou um nome de recurso."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: ../src/install.cc:630
@@ -602,18 +660,25 @@
#. translators: locks table value
#. importance
-#: ../src/locks.cc:22 ../src/locks.cc:63 ../src/locks.cc:76
+#: ../src/locks.cc:22
+#: ../src/locks.cc:63
+#: ../src/locks.cc:76
msgid "(any)"
msgstr "(qualquer)"
#. translators: locks table value
-#: ../src/locks.cc:24 ../src/locks.cc:60 ../src/search.cc:311
+#: ../src/locks.cc:24
+#: ../src/locks.cc:60
+#: ../src/search.cc:311
msgid "(multiple)"
msgstr "(múltiplos)"
#. translators: catalog (rug's word for repository) (header)
-#: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:263
-#: ../src/update.cc:151 ../src/update.cc:399
+#: ../src/locks.cc:41
+#: ../src/search.cc:40
+#: ../src/search.cc:263
+#: ../src/update.cc:151
+#: ../src/update.cc:399
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"
@@ -622,8 +687,12 @@
msgstr "Importância"
#. translators: package's repository (header)
-#: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:388
-#: ../src/search.cc:446 ../src/update.cc:151 ../src/update.cc:399
+#: ../src/locks.cc:43
+#: ../src/search.cc:64
+#: ../src/search.cc:388
+#: ../src/search.cc:446
+#: ../src/update.cc:151
+#: ../src/update.cc:399
msgid "Repository"
msgstr "Repositório"
@@ -732,7 +801,8 @@
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Pacote instalados com EULAs: %d"
-#: ../src/misc.cc:372 ../src/misc.cc:397
+#: ../src/misc.cc:372
+#: ../src/misc.cc:397
#, c-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "O pacote fonte '%s' não foi encontrado."
@@ -756,16 +826,20 @@
msgid "Warning: "
msgstr "Aviso: "
-#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
+#: ../src/output/OutNormal.cc:151
+#: ../src/output/OutNormal.cc:224
msgid "error"
msgstr "erro"
-#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
+#: ../src/output/OutNormal.cc:151
+#: ../src/output/OutNormal.cc:224
msgid "done"
msgstr "concluÃdo"
-#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:167
-#: ../src/output/OutNormal.cc:191 ../src/output/OutNormal.cc:217
+#: ../src/output/OutNormal.cc:165
+#: ../src/output/OutNormal.cc:167
+#: ../src/output/OutNormal.cc:191
+#: ../src/output/OutNormal.cc:217
msgid "Retrieving:"
msgstr "Obtendo:"
@@ -811,8 +885,11 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problema ao obter os arquivos de '%s'."
-#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2861 ../src/solve-commit.cc:1109
-#: ../src/solve-commit.cc:1137 ../src/solve-commit.cc:1169
+#: ../src/repos.cc:160
+#: ../src/repos.cc:2861
+#: ../src/solve-commit.cc:1109
+#: ../src/solve-commit.cc:1137
+#: ../src/solve-commit.cc:1169
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Por favor veja a mensagem de erro acima para uma dica."
@@ -878,12 +955,14 @@
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Use '%s' para obter a lista dos repositórios definidos."
-#: ../src/repos.cc:490 ../src/repos.cc:497
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/repos.cc:490
+#: ../src/repos.cc:497
+#, c-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
-msgstr "Não foi possÃvel limpar o repositório '%s' devido a um erro."
+msgstr "Ignorando o repositório '%s' devido a opção '%s'."
-#: ../src/repos.cc:527 ../src/repos.cc:563
+#: ../src/repos.cc:527
+#: ../src/repos.cc:563
#, c-format
msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
msgstr "Desabilitando o repositório '%s' devido ao erro acima."
@@ -911,12 +990,15 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Falha na inicialização do destino:"
-#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3343
+#: ../src/repos.cc:635
+#: ../src/Zypper.cc:3343
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Executar 'zypper refresh' como root deve resolver este problema."
#. translators: patch status (installed, uninstalled, needed)
-#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:269 ../src/update.cc:152
+#: ../src/repos.cc:655
+#: ../src/search.cc:269
+#: ../src/update.cc:152
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -931,26 +1013,33 @@
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
-#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2080 ../src/Zypper.cc:3973
+#: ../src/repos.cc:703
+#: ../src/repos.cc:2080
+#: ../src/Zypper.cc:3973
msgid "Alias"
msgstr "Apelido"
#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes"
-#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:2082
+#: ../src/repos.cc:705
+#: ../src/repos.cc:1336
+#: ../src/repos.cc:2082
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2084
+#: ../src/repos.cc:707
+#: ../src/repos.cc:2084
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2088
+#: ../src/repos.cc:711
+#: ../src/repos.cc:2088
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2091
+#: ../src/repos.cc:715
+#: ../src/repos.cc:2091
msgid "URI"
msgstr "URL"
@@ -962,25 +1051,31 @@
msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "Nenhum repositório definido. Use o comando 'zypper addrepo' para adicionar um ou mais repositórios."
-#: ../src/repos.cc:837 ../src/repos.cc:909 ../src/repos.cc:1079
+#: ../src/repos.cc:837
+#: ../src/repos.cc:909
+#: ../src/repos.cc:1079
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Ocorreu um erro ao ler os repositórios:"
-#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2213
+#: ../src/repos.cc:865
+#: ../src/repos.cc:2213
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Não foi possÃvel abrir %s para salvar."
-#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2215
+#: ../src/repos.cc:867
+#: ../src/repos.cc:2215
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Talvez você não tenha permissão de escrita?"
-#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2222
+#: ../src/repos.cc:874
+#: ../src/repos.cc:2222
#, c-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Os repositórios foram exportados para %s com sucesso."
-#: ../src/repos.cc:927 ../src/repos.cc:1097
+#: ../src/repos.cc:927
+#: ../src/repos.cc:1097
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Repositórios especificados: "
@@ -1072,7 +1167,8 @@
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Isto é uma mÃdia removÃvel de leitura apenas (CD/DVD), desabilitando a atualização automática."
-#: ../src/repos.cc:1282 ../src/repos.cc:1543
+#: ../src/repos.cc:1282
+#: ../src/repos.cc:1543
#, c-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Um repositório chamado '%s' já existe. Por favor escolha outro apelido."
@@ -1081,7 +1177,8 @@
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "Não foi possÃvel determinar o tipo do repositório. Por favor verifique se as URLs definidas (veja abaixo) apontam para um repositório válido:"
-#: ../src/repos.cc:1300 ../src/Zypper.cc:2420
+#: ../src/repos.cc:1300
+#: ../src/Zypper.cc:2420
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Não foi possÃvel encontrar um repositório válido no local indicado:"
@@ -1167,7 +1264,8 @@
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "O repositório '%s' foi renomeado para '%s'."
-#: ../src/repos.cc:1549 ../src/repos.cc:1769
+#: ../src/repos.cc:1549
+#: ../src/repos.cc:1769
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Ocorreu um erro enquanto alterava o repositório:"
@@ -1414,12 +1512,14 @@
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "O repositório '%s' não está no cache. Criando o cache..."
-#: ../src/repos.cc:2806 ../src/repos.cc:2834
+#: ../src/repos.cc:2806
+#: ../src/repos.cc:2834
#, c-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Problema ao carregar os dados de '%s'"
-#: ../src/repos.cc:2807 ../src/repos.cc:2840
+#: ../src/repos.cc:2807
+#: ../src/repos.cc:2840
#, c-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Os resolvÃveis de '%s' não foram carregados devido a um erro."
@@ -1455,25 +1555,35 @@
"Use o 'rug' ou o 'yast2' para isso."
#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
-#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:444 ../src/update.cc:402
+#: ../src/search.cc:42
+#: ../src/search.cc:444
+#: ../src/update.cc:402
msgid "Bundle"
msgstr "Bundle"
#. translators: package version (header)
#. best_effort does not know version or arch yet
-#: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:265
-#: ../src/search.cc:386 ../src/search.cc:447 ../src/search.cc:535
-#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:407
+#: ../src/search.cc:46
+#: ../src/search.cc:60
+#: ../src/search.cc:265
+#: ../src/search.cc:386
+#: ../src/search.cc:447
+#: ../src/search.cc:535
+#: ../src/update.cc:152
+#: ../src/update.cc:407
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#. translators: package architecture (header)
-#: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:447
+#: ../src/search.cc:48
+#: ../src/search.cc:62
+#: ../src/search.cc:447
#: ../src/update.cc:407
msgid "Arch"
msgstr "Arquitetura"
-#: ../src/search.cc:178 ../src/search.cc:192
+#: ../src/search.cc:178
+#: ../src/search.cc:192
msgid "System Packages"
msgstr "Pacotes do sistema"
@@ -1490,7 +1600,8 @@
msgid "No patterns found."
msgstr "Nenhum padrão foi encontrado."
-#: ../src/search.cc:497 ../src/Zypper.cc:3301
+#: ../src/search.cc:497
+#: ../src/Zypper.cc:3301
msgid "No packages found."
msgstr "Nenhum pacote foi encontrado."
@@ -1866,7 +1977,8 @@
msgid "(dry run)"
msgstr "(corrida a seco)"
-#: ../src/solve-commit.cc:1108 ../src/solve-commit.cc:1147
+#: ../src/solve-commit.cc:1108
+#: ../src/solve-commit.cc:1147
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Problema ao obter o pacote do repositório:"
@@ -1922,7 +2034,8 @@
msgstr[0] "%d correção de segurança"
msgstr[1] "%d correções de segurança"
-#: ../src/update.cc:174 ../src/utils/misc.cc:113
+#: ../src/update.cc:174
+#: ../src/utils/misc.cc:113
msgid "Needed"
msgstr "Necessário"
@@ -1934,7 +2047,8 @@
"Estas são somente as atualizações que afetam o atualizador propriamente dito.\n"
"Outras atualizações estão disponÃveis também.\n"
-#: ../src/update.cc:198 ../src/update.cc:448
+#: ../src/update.cc:198
+#: ../src/update.cc:448
msgid "No updates found."
msgstr "Nenhuma atualização encontrada."
@@ -2014,8 +2128,10 @@
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions."
msgstr "Veja em http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting para obter instruções."
-#: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50
-#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3677
+#: ../src/utils/messages.cc:40
+#: ../src/utils/messages.cc:50
+#: ../src/utils/messages.cc:68
+#: ../src/Zypper.cc:3677
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
@@ -2023,7 +2139,9 @@
msgid "Too many arguments."
msgstr "Excesso de argumentos."
-#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2706 ../src/Zypper.cc:3674
+#: ../src/utils/messages.cc:48
+#: ../src/Zypper.cc:2706
+#: ../src/Zypper.cc:3674
msgid "Required argument missing."
msgstr "O argumento necessário está faltando."
@@ -2161,12 +2279,14 @@
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr "Cancelar, repetir ou ignorar?"
-#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:197
+#: ../src/utils/prompt.cc:169
+#: ../src/utils/prompt.cc:197
#: ../src/utils/prompt.cc:253
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:198
+#: ../src/utils/prompt.cc:169
+#: ../src/utils/prompt.cc:198
#: ../src/utils/prompt.cc:253
msgid "no"
msgstr "não"
@@ -2189,6 +2309,8 @@
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
msgstr ""
+"Se você executar o zypper sem um terminal, use a opção global\n"
+"'%s' para fazer o zypper usar as respostas padrões nos prompts."
#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
#: ../src/utils/prompt.h:125
@@ -2266,6 +2388,8 @@
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
msgstr ""
+"\t--no-cd\t\t\tIgnorar repositórios de CD/DVD.\n"
+"\t--no-remote\t\tIgnorar repositórios remotos.\n"
#: ../src/Zypper.cc:182
msgid ""
@@ -2476,14 +2600,12 @@
msgstr "Atualização automática desabilitada."
#: ../src/Zypper.cc:509
-#, fuzzy
msgid "CD/DVD repositories disabled."
-msgstr "Atualização automática desabilitada."
+msgstr "Repositórios do CD/DVD desabilitados."
#: ../src/Zypper.cc:516
-#, fuzzy
msgid "Remote repositories disabled."
-msgstr "Atualização automática desabilitada."
+msgstr "Repositórios remotos desabilitados."
#: ../src/Zypper.cc:523
msgid "Ignoring installed resolvables."
@@ -2817,7 +2939,8 @@
#. translators: this is just a rug compatiblity command
#. translators: this is just a rug-compatiblity command
-#: ../src/Zypper.cc:1250 ../src/Zypper.cc:2127
+#: ../src/Zypper.cc:1250
+#: ../src/Zypper.cc:2127
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3578,7 +3701,8 @@
"Este comando tem implementação fictÃcia e sempre retorna 0.\n"
"Ele é fornecido para compatibilidade com o rug.\n"
-#: ../src/Zypper.cc:2212 ../src/Zypper.cc:3959
+#: ../src/Zypper.cc:2212
+#: ../src/Zypper.cc:3959
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Erro inesperado no programa."
@@ -3625,7 +3749,8 @@
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "São necessários privilégios de root para atualizar os serviços."
-#: ../src/Zypper.cc:2352 ../src/Zypper.cc:2699
+#: ../src/Zypper.cc:2352
+#: ../src/Zypper.cc:2699
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "São necessários privilégios de root para alterar os serviços do sistema."
@@ -3651,7 +3776,8 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: ../src/Zypper.cc:2484 ../src/Zypper.cc:2852
+#: ../src/Zypper.cc:2484
+#: ../src/Zypper.cc:2852
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "O apelido ou uma opção agregada é obrigatória."
@@ -3660,12 +3786,15 @@
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "O serviço '%s' não encontrado."
-#: ../src/Zypper.cc:2554 ../src/Zypper.cc:2698 ../src/Zypper.cc:2784
+#: ../src/Zypper.cc:2554
+#: ../src/Zypper.cc:2698
+#: ../src/Zypper.cc:2784
#: ../src/Zypper.cc:2840
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "São necessários privilégios de root para alterar os repositórios do sistema."
-#: ../src/Zypper.cc:2603 ../src/Zypper.cc:2960
+#: ../src/Zypper.cc:2603
+#: ../src/Zypper.cc:2960
msgid "Too few arguments."
msgstr "Poucos argumentos."
@@ -3769,7 +3898,8 @@
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Nenhum argumento válido especificado."
-#: ../src/Zypper.cc:3100 ../src/Zypper.cc:3178
+#: ../src/Zypper.cc:3100
+#: ../src/Zypper.cc:3178
msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr "Aviso: Nenhum repositório foi definido. Operando somente com os resolvÃveis instalados. Nada pode ser instalado."
@@ -3777,8 +3907,11 @@
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "O nome do pacote fonte é um argumento necessário."
-#: ../src/Zypper.cc:3235 ../src/Zypper.cc:3495 ../src/Zypper.cc:3579
-#: ../src/Zypper.cc:3702 ../src/Zypper.cc:3770
+#: ../src/Zypper.cc:3235
+#: ../src/Zypper.cc:3495
+#: ../src/Zypper.cc:3579
+#: ../src/Zypper.cc:3702
+#: ../src/Zypper.cc:3770
#, c-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Tipo de pacote desconhecido '%s'."
@@ -3792,7 +3925,8 @@
msgstr "Veja a mensagem acima para uma dica."
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: ../src/Zypper.cc:3514 ../src/Zypper.cc:3597
+#: ../src/Zypper.cc:3514
+#: ../src/Zypper.cc:3597
#, c-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr "Executando como '%s', não é possÃvel usar a opção '%s'."
@@ -3805,7 +3939,8 @@
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "São necessários privilégios de root para atualizar a distribuição."
-#: ../src/Zypper.cc:3732 ../src/Zypper.cc:3793
+#: ../src/Zypper.cc:3732
+#: ../src/Zypper.cc:3793
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "São necessários privilégios de root para adicionar as travas de pacote."
@@ -3840,9 +3975,3 @@
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Tipo de resolvÃvel"
-# power-off message
-#~ msgid "Do you want to trust the key?"
-#~ msgstr "Deseja confiar na chave?"
-
-#~ msgid "n/t/i"
-#~ msgstr "n/c/i"
Modified: trunk/zypper/po/uk.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp/trunk/zypper/po/uk.po?rev=11519&r1=11518&r2=11519&view=diff
==============================================================================
--- trunk/zypper/po/uk.po (original)
+++ trunk/zypper/po/uk.po Tue Oct 28 10:28:46 2008
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: zypper.uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-27 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-21 14:40-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-27 21:58-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n"
"Language-Team: Ukrainian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,7 +97,7 @@
#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: ../src/callbacks/keyring.h:150
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдкинÑÑи клÑÑ, пÑийнÑÑи ÑимÑаÑово Ñи пÑийнÑÑи на поÑÑÑйно?"
#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
@@ -106,13 +106,12 @@
#. The answers should be lower case letters.
#: ../src/callbacks/keyring.h:162
msgid "r/t/a/"
-msgstr ""
+msgstr "в/Ñ/п/"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
#: ../src/callbacks/keyring.h:165
-#, fuzzy
msgid "r/t"
-msgstr "n/t"
+msgstr "в/Ñ"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
#: ../src/callbacks/keyring.h:167
@@ -552,9 +551,8 @@
msgstr "«%s» не вÑÑановлено."
#: ../src/install.cc:437
-#, fuzzy
msgid "Cannot uninstall patches."
-msgstr "Ðеможливо вÑÑановиÑи %s"
+msgstr "Ðеможливо пÑибÑаÑи пакÑнки."
#: ../src/install.cc:438
msgid ""
@@ -562,10 +560,13 @@
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
+"СÑан вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð°Ñки визнаÑаÑÑÑÑÑ ÑÑлÑки на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ залежноÑÑей.\n"
+"ÐаÑки не вÑÑановлÑÑÑÑÑÑ Ð² знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑв, запиÑÑв баз даниÑ
,\n"
+"Ñи ÑогоÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñбного."
#: ../src/install.cc:449
msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
-msgstr ""
+msgstr "ÐилÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñаблона в даний ÑÐ°Ñ Ð½Ðµ визнаÑено Ñ Ð½Ðµ впÑоваджено."
#: ../src/install.cc:463
#, c-format
@@ -580,12 +581,12 @@
#: ../src/install.cc:520
msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "ÐказÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑÑ
ÑÑекÑÑÑи пÑи вибиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑнкÑв за Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ â не впÑоваджено."
#: ../src/install.cc:555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid package or capability name."
-msgstr "«%s» не Ñ Ñинним Ñипом ÑлÑжби."
+msgstr "«%s» не Ñ ÑÐ¸Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÑнка або ÑÑнкÑÑоналÑноÑÑÑ."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: ../src/install.cc:630
@@ -880,9 +881,9 @@
msgstr "ÐживайÑе «%s», Ñоб оÑÑимаÑи ÑпиÑок визнаÑениÑ
ÑÑ
овиÑ."
#: ../src/repos.cc:490 ../src/repos.cc:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
-msgstr "Ðеможливо оÑиÑÑиÑи ÑÑ
овиÑе «%s» ÑеÑез помилкÑ."
+msgstr "ÐгноÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑ
овиÑе «%s» ÑеÑез паÑамеÑÑ Â«%s»."
#: ../src/repos.cc:527 ../src/repos.cc:563
#, c-format
@@ -2233,6 +2234,8 @@
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
msgstr ""
+"Ðоли ви запÑÑкаÑÑе zypper без ÑеÑмÑнала, вживайÑе глобалÑний\n"
+"паÑамеÑÑ Â«%s», Ñоб zypper давала ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° запиÑи."
#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
#: ../src/utils/prompt.h:125
@@ -2308,6 +2311,8 @@
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
msgstr ""
+"\t--no-cd\t\t\tÐгноÑÑваÑи ÑÑ
овиÑа ÐÐ/DVD.\n"
+"\t--no-remote\t\tÐгноÑÑваÑи вÑÐ´Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ ÑÑ
овиÑа.\n"
#: ../src/Zypper.cc:182
msgid ""
@@ -2399,9 +2404,15 @@
"\tdist-upgrade, dup\tPerform a distribution upgrade.\n"
"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
msgstr ""
+" ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñми:\n"
+"\tupdate, up\t\tÐновиÑи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑнки до новÑÑиÑ
веÑÑÑй.\n"
+"\tlist-updates, lu\tÐадаÑи ÑпиÑок длоÑÑÑпниÑ
оновленÑ.\n"
+"\tpatch\t\t\tÐÑÑановиÑи поÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð»Ð°Ñки.\n"
+"\tlist-patches, lp\tÐадаÑи ÑпиÑок поÑÑÑбниÑ
лаÑок.\n"
+"\tdist-upgrade, dup\tÐиконаÑи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑивÑ.\n"
+"\tpatch-check, pchk\tÐеÑевÑÑиÑи наÑвнÑÑÑÑ Ð»Ð°Ñок оновленнÑ.\n"
#: ../src/Zypper.cc:232
-#, fuzzy
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2417,17 +2428,15 @@
msgstr ""
"\tÐапиÑи:\n"
"\tsearch, se\t\tШÑкаÑи пакÑнки, Ñо вÑдповÑдаÑÑÑ ÑаблонÑ.\n"
-"\tinfo, if\t\tШÑкаÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ñодо Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑнки.\n"
+"\tinfo, if\t\tШÑкаÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ñодо вказаниÑ
пакÑнкÑв.\n"
"\tpatch-info\t\tШÑкаÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ñодо вказаниÑ
лаÑок.\n"
"\tpattern-info\t\tШÑкаÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ñодо вказаниÑ
ÑаблонÑв.\n"
"\tproduct-info\t\tШÑкаÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ñодо вказаниÑ
пÑодÑкÑÑв.\n"
-"\tpatch-check, pchk\tÐеÑевÑÑиÑи наÑвнÑÑÑÑ Ð»Ð°Ñок.\n"
-"\tlist-updates, lu\tÐадаÑи ÑпиÑок доÑÑÑпниÑ
оновленÑ.\n"
"\tpatches, pch\t\tÐадаÑи ÑпиÑок доÑÑÑпниÑ
лаÑок.\n"
"\tpackages, pa\t\tÐадаÑи ÑпиÑок доÑÑÑпниÑ
пакÑнкÑв.\n"
"\tpatterns, pt\t\tÐадаÑи ÑпиÑок доÑÑÑпниÑ
ÑаблонÑв.\n"
"\tproducts, pd\t\tÐадаÑи ÑпиÑок доÑÑÑпниÑ
пÑодÑкÑÑв.\n"
-"\twhat-provides, wp\tÐадаÑи ÑпиÑок пакÑнкÑв, Ñо надаÑÑÑ Ð¿ÑогÑами Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾Ñ Ð¼ÐµÑи.\n"
+"\twhat-provides, wp\tÐадаÑи ÑпиÑок пакÑнкÑв, Ñо надаÑÑÑ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ ÑÑнкÑÑоналÑнÑÑÑÑ.\n"
#: ../src/Zypper.cc:247
msgid ""
@@ -2449,6 +2458,11 @@
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
msgstr ""
+" ÐнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸:\n"
+"\tversioncmp, vcmp\tÐоÑÑвнÑÑи два ÑÑдки веÑÑÑй.\n"
+"\ttargetos, tos\t\tÐоказаÑи ÑÑдок ÐРопеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми ÑÑлÑ.\n"
+"\tlicenses\t\tÐоказаÑи лÑÑензÑÑ Ñ Ñгоди длÑ\n"
+"\t\t\t\tвÑÑановлениÑ
пакÑнкÑв.\n"
#: ../src/Zypper.cc:261
msgid ""
@@ -2508,14 +2522,12 @@
msgstr "ÐвÑооÑвÑÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾."
#: ../src/Zypper.cc:509
-#, fuzzy
msgid "CD/DVD repositories disabled."
-msgstr "ÐвÑооÑвÑÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾."
+msgstr "СÑ
овиÑа ÐÐ/DVD вимкнено."
#: ../src/Zypper.cc:516
-#, fuzzy
msgid "Remote repositories disabled."
-msgstr "ÐвÑооÑвÑÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾."
+msgstr "ÐÑÐ´Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ ÑÑ
овиÑа вимкнено."
#: ../src/Zypper.cc:523
msgid "Ignoring installed resolvables."
@@ -2536,7 +2548,7 @@
#. ! \todo A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>] now,
#. ! the help text will be changed after release
#: ../src/Zypper.cc:881
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"install (in) [options] ...\n"
"\n"
@@ -2557,27 +2569,28 @@
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
msgstr ""
-"install (in) [паÑамеÑÑи] <веÑÑÑÑ|ÑденÑиÑÑкаÑоÑ_rpm_Ñайла> ...\n"
+"install (in) [паÑамеÑÑи] <ÑÑнкÑÑоналÑнÑÑÑÑ|uri_rpm_Ñайла> ...\n"
"\n"
-"ÐÑÑановиÑи залежноÑÑÑ Ð· визнаÑеними веÑÑÑÑми або Ñайли RPM Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ. ÐеÑÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи ÐÐÐÐÐ[ÐÐÐÐ ÐТÐÐ <VERSION>], де ÐÐÐÐ ÐТÐÐ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÑв поÑÑвнÑÐ½Ð½Ñ <, <=, =, >=, >.\n"
+"ÐÑÑановиÑи пакÑнки з визнаÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑнкÑÑоналÑнÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ Ñайли RPM Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ. ФÑнкÑÑоналÑнÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи ÐÐÐÐÐ[ÐÐЯ<VERSION>], де ÐÐЯ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÑв поÑÑвнÑÐ½Ð½Ñ <, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
" ÐаÑамеÑÑи команди:\n"
-"-r, --repo <пÑевдонÑм|#|URI> ÐÑÑановиÑи залежноÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе з вказаного ÑÑ
овиÑа.\n"
+"-r, --repo <пÑевдонÑм|#|URI> ÐÑÑановиÑи пакÑнки лиÑе з вказаного ÑÑ
овиÑа.\n"
"-t, --type <Ñип> Тип залежноÑÑей (%s)\n"
" Типово: %s\n"
-"-n, --name ÐибÑаÑи залежноÑÑÑ Ð·Ð° назвоÑ, а не веÑÑÑÑÑ\n"
-"-C, --capability ÐибÑаÑи залежноÑÑÑ Ð·Ð° веÑÑÑÑÑ\n"
-"-f, --force ÐÑÑановиÑи, навÑÑÑ ÑкÑо ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¶Ðµ бÑло вÑÑановлено (пеÑевÑÑановиÑи)\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses ÐвÑомаÑиÑно вÑдповÑÑÑи 'Ñак' на запиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñо Ð·Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð· пÑавилами лÑÑензÑваннÑ.\n"
+"-n, --name ÐибÑаÑи пакÑнки за назвоÑ, а не ÑÑнкÑÑоналÑнÑÑÑÑ.\n"
+"-C, --capability ÐибÑаÑи залежноÑÑÑ Ð·Ð° ÑÑнкÑÑоналÑнÑÑÑÑ.\n"
+"-f, --force ÐÑÑановиÑи, навÑÑÑ ÑкÑо ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¶Ðµ бÑло вÑÑановлено (пеÑевÑÑановиÑи).\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses ÐвÑомаÑиÑно вÑдповÑÑÑи «Ñак» на запиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñо Ð·Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð· лÑÑензÑÑми.\n"
" Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе, виконайÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Â«man zypper».\n"
" --debug-solver СÑвоÑиÑи ÑеÑÑовий пÑиклад Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½ÐµÐ²Ð°Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑозвâÑзÑÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑами\n"
-"-R, --force-resolution ÐÑимÑÑиÑи ÑозвâÑзÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи ÑозвâÑзок (навÑÑÑ Ð½ÐµÑоÑний)\n"
+"-R, --no-force-resolution Ðе пÑимÑÑÑваÑи ÑозвâÑзÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи виÑÑÑеннÑ.\n"
+" --force-resolution ÐÑимÑÑиÑи ÑозвâÑзÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи виÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ (навÑÑÑ, неÑоÑне).\n"
"-D, --dry-run ÐипÑобÑваÑи можливÑÑÑÑ Ð²ÑÑановленнÑ, не вÑÑановлÑваÑи наÑпÑавдÑ\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
#: ../src/Zypper.cc:930
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
"\n"
@@ -2594,18 +2607,20 @@
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
"-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
msgstr ""
-"remove (rm) [паÑамеÑÑи] <веÑÑÑÑ> ...\n"
+"remove (rm) [паÑамеÑÑи] <capability> ...\n"
"\n"
-"ÐилÑÑиÑи залежноÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑениÑ
веÑÑÑй. ÐеÑÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ ÐÐÐÐÐ[ÐÐÐÐ ÐЦÐЯ<VERSION>], де ÐÐÐÐ ÐЦÐÐЮ Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¸ поÑÑвнÑÐ½Ð½Ñ <, <=, =, >=, >.\n"
+"ÐилÑÑиÑи пакÑнки з Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑнкÑÑоналÑнÑÑÑÑ. ФÑнкÑÑоналÑнÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи запиÑ\n"
+"Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ ÐÐÐÐÐ[ÐÐЯ<VERSION>], де ÐÐÐЮ Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¸ поÑÑвнÑÐ½Ð½Ñ <, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
" ÐаÑамеÑÑи команди:\n"
-"-r, --repo <пÑевдонÑм|#|URI> ÐиконÑваÑи опеÑаÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе з залежноÑÑÑми з вказаного ÑÑ
овиÑа.\n"
-"-t, --type <Ñип> Тип залежноÑÑÑ (%s)\n"
-" Default: %s\n"
-"-n, --name ÐибÑаÑи залежноÑÑÑ Ð·Ð° назвоÑ, а не за веÑÑÑÑÑ\n"
-"-C, --capability ÐибÑаÑи залежноÑÑÑ Ð·Ð° веÑÑÑÑÑ\n"
-" --debug-solver СÑвоÑиÑи ÑеÑÑовий пÑиклад Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½ÐµÐ²Ð°Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑозвâÑзÑÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑами\n"
-"-R, --force-resolution ÐÑимÑÑиÑи ÑозвâÑзÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи ÑозвâÑзок (навÑÑÑ Ð½ÐµÑоÑний)\n"
+"-r, --repo <пÑевдонÑм|#|URI> ÐиконÑваÑи дÑÑ Ð»Ð¸Ñе з пакÑнками з вказаного ÑÑ
овиÑа.\n"
+"-t, --type <Ñип> Тип пакÑнка (%s)\n"
+" Типовий: %s\n"
+"-n, --name ÐибÑаÑи пакÑнки за назвоÑ, а не за ÑÑнкÑÑоналÑнÑÑÑÑ.\n"
+"-C, --capability ÐибÑаÑи пакÑнки за ÑÑнкÑÑоналÑнÑÑÑÑ.\n"
+" --debug-solver СÑвоÑиÑи ÑеÑÑовий пÑиклад Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½ÐµÐ²Ð°Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑозвâÑзÑÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑами.\n"
+"-R, --no-force-resolution Ðе пÑимÑÑÑваÑи ÑозвâÑзÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи виÑÑÑеннÑ.\n"
+" --force-resolution ÐÑимÑÑиÑи ÑозвâÑзÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи виÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ (навÑÑÑ, неÑоÑне).\n"
"-D, --dry-run ÐипÑобÑваÑи можливÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑеннÑ, не вилÑÑаÑи наÑпÑавдÑ\n"
#: ../src/Zypper.cc:960
@@ -2809,7 +2824,7 @@
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
#: ../src/Zypper.cc:1201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] \n"
@@ -2833,14 +2848,15 @@
"ÐодаÑи до ÑиÑÑеми ÑÑ
овиÑе. СÑ
овиÑе можна вказаÑи адÑеÑÐ¾Ñ URI або пÑоÑиÑаÑи з вказаного Ñайла .repo (можна вÑддаленого).\n"
"\n"
" ÐаÑамеÑÑи команди:\n"
-"-r, --repo ÐÑоÑиÑаÑи URL Ñ Ð¿ÑевдонÑм з Ñайла (навÑÑÑ, вÑддаленого)\n"
-"-t, --type <ТÐÐ> Тип ÑÑ
овиÑа (%s)\n"
+"-r, --repo Ще один ÑпоÑÑб вказаÑи Ñайл .repo (навÑÑÑ, вÑддалений)\n"
+"-t, --type <TYPE> Тип ÑÑ
овиÑа (%s)\n"
"-d, --disabled ÐодаÑи ÑÑ
овиÑе Ñк вимкнене\n"
"-c, --check ÐондÑваÑи URI\n"
"-C, --no-check Ðе зондÑваÑи URI, пÑозондÑваÑи його пÑд ÑÐ°Ñ Ð¾ÑвÑженнÑ.\n"
"-n, --name ÐказаÑи опиÑÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑÑ
овиÑа.\n"
"-k, --keep-packages УвÑмкнÑÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑв RPM.\n"
"-K, --no-keep-packages ÐимкнÑÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑв RPM.\n"
+"-f, --refresh УвÑмкнÑÑи авÑооÑвÑÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑ
овиÑа.\n"
#. translators: this is just a rug compatiblity command
#. translators: this is just a rug-compatiblity command
@@ -3838,9 +3854,3 @@
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Тип ÑозвâÑзÑваÑа"
-# power-off message
-#~ msgid "Do you want to trust the key?"
-#~ msgstr "ÐовÑÑÑÑи ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ»ÑÑÑ?"
-
-#~ msgid "n/t/i"
-#~ msgstr "n/t/i"
--
To unsubscribe, e-mail: zypp-commit+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: zypp-commit+help@opensuse.org