Author: tgoettlicher
Date: Mon Sep 17 12:39:09 2007
New Revision: 7257
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp?rev=7257&view=rev
Log:
updated translations
Modified:
trunk/updater-kde/po/de.po
Modified: trunk/updater-kde/po/de.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp/trunk/updater-kde/po/de.po?rev=7257&r1=7256&r2=7257&view=diff
==============================================================================
--- trunk/updater-kde/po/de.po (original)
+++ trunk/updater-kde/po/de.po Mon Sep 17 12:39:09 2007
@@ -1,32 +1,36 @@
+# translation of opensuseupdater.po to deutsch
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+# Johannes Engel , 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuseupdater\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-27 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n"
-"Last-Translator: Novell Language \n"
-"Language-Team: Novell Language \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-15 23:47+0200\n"
+"Last-Translator: Johannes Engel \n"
+"Language-Team: deutsch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../po/rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Check for updates every:"
-msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen alle "
+msgstr "Prüf-Intervall für Aktualisierungen:"
#: ../po/rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid " Hours"
-msgstr ""
+msgstr " Stunden"
#: ../po/rc.cpp:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Show recurring notification when updates are available every:"
-msgstr "Keine Aktualisierungen verfügbar."
+msgstr "Intervall der wiederkehrenden Benachrichtigungen, wenn Updates verfügbar sind:"
#: ../po/rc.cpp:11
#, no-c-format
@@ -41,17 +45,17 @@
#: ../po/rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Show available upgrades when backend provides them (for experts only)"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige verfügbare Upgrades, wenn die Software sie anbietet (nur für Experten)"
#: ../po/rc.cpp:20
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Show notifications"
-msgstr "Benachrichtigungen"
+msgstr "Zeige Benachrichtigungen"
#: ../po/rc.cpp:22
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Backend:"
-msgstr "Hinterg_rund:"
+msgstr "Hintergrund:"
#: ../po/rc.cpp:25
#, no-c-format
@@ -59,9 +63,9 @@
msgstr "Häufigkeit der Prüfung auf Aktualisierungen."
#: ../po/rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "How often show recurring warning when updates are available."
-msgstr "Keine Aktualisierungen verfügbar."
+msgstr "Wie oft sollen Warnungen gezeigt werden, wenn Updates verfügbar sind?"
#: ../po/rc.cpp:29
#, no-c-format
@@ -71,44 +75,41 @@
#: ../po/rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid "The backend for connecting to package database."
-msgstr ""
+msgstr "Die Software-Schicht zur Verbindung zur Paketdatenbank."
#: ../po/rc.cpp:33
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Show available upgrades (for experts only)."
-msgstr "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen."
+msgstr "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen (nur für Experten)."
#: ../po/rc.cpp:35
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Show notifications."
-msgstr "Benachrichtigungen"
+msgstr "Benachrichtigungen anzeigen."
#: ../updater/simpleview.cpp:39 ../updater/simpleview.cpp:200
#: ../updater/simpleview.cpp:217
-#, fuzzy
msgid "<b>New software for your system is available</b>"
-msgstr "<b>Keine Software-Updates verfügbar</b>"
+msgstr "<b>Neue Updates verfügbar</b>"
#: ../updater/simpleview.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Choose the updates to be installed:"
-msgstr "%s muss installiert werden."
+msgstr "Wählen Sie die zu installlierenden Updates:"
#: ../updater/simpleview.cpp:50 ../updater/simpleview.cpp:55
#: ../updater/simpleview.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install %n recommended update additionally"
msgid_plural "Install %n recommended updates additionally"
-msgstr[0] "ZEN-Partition installieren oder aktualisieren"
-msgstr[1] "ZEN-Partition installieren oder aktualisieren"
+msgstr[0] "Installiere %n zusätzliches empfohlenes Update"
+msgstr[1] "Installiere %n zusätzliche empfohlene Updates"
#: ../updater/simpleview.cpp:58
msgid "Don't install updates that require a restart"
-msgstr ""
+msgstr "Installiere keine Updates, die einen Neustart benötigen"
#. -------------------- Buttons ------------------------
#: ../updater/simpleview.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "&Details"
@@ -118,38 +119,34 @@
msgstr "Installieren"
#: ../updater/simpleview.cpp:163
-#, fuzzy
msgid "<b>Checking for updates...</b>"
-msgstr "Prüfen auf Aktualisierungen..."
+msgstr "<b>Prüfen auf Aktualisierungen...</b>"
#: ../updater/simpleview.cpp:175
-#, fuzzy
msgid "<b>Error:</b>"
-msgstr "<b>Händler:</b>"
+msgstr "<b>Fehler:</b>"
#: ../updater/simpleview.cpp:188
-#, fuzzy
msgid "<b>No Updates Available</b>"
-msgstr "Keine Aktualisierungen verfügbar"
+msgstr "<b>Keine Aktualisierungen verfügbar</b>"
#: ../updater/simpleview.cpp:201
-#, fuzzy
msgid "Updates that affect your updater itself are available."
-msgstr "Keine Aktualisierungen verfügbar."
+msgstr "Es sind Updates verfügbar, die das System betreffen."
#: ../updater/simpleview.cpp:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%n security update is available"
msgid_plural "%n security updates are available"
-msgstr[0] "Keine Aktualisierungen verfügbar."
-msgstr[1] "Keine Aktualisierungen verfügbar."
+msgstr[0] "%n Sicherheits-Update ist verfügbar"
+msgstr[1] "%n Sicherheits-Updates sind verfügbar"
#: ../updater/simpleview.cpp:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%n recommended update is available"
msgid_plural "%n recommended updates are available"
-msgstr[0] "Keine Aktualisierungen verfügbar."
-msgstr[1] "Keine Aktualisierungen verfügbar."
+msgstr[0] "%n empfohlenes Update ist verfügbar"
+msgstr[1] "%n empfohlene Updates sind verfügbar"
#: ../updater/simpleview.cpp:261
#, c-format
@@ -160,147 +157,136 @@
"%n optional updates are available.\n"
"You can select optional updates in the detailed dialog."
msgstr[0] ""
+"%n optionales Update ist verfügbar.\n"
+"Sie können optionale Updates im erweiterten Dialog auswählen."
msgstr[1] ""
+"%n optionale Updates sind verfügbar.\n"
+"Sie können optionale Updates im erweiterten Dialog auswählen."
#: ../updater/simpleview.cpp:268
-#, fuzzy
msgid "<b>Updating...</b>"
-msgstr "<b>Updating software...</b>"
+msgstr "<b>Aktualisiere...</b>"
#: ../updater/simpleview.cpp:279
-#, fuzzy
msgid "<b>Unable to check whether updates are available.</b>"
-msgstr "<b>Keine Software-Updates verfügbar</b>"
+msgstr "<b>Konnte nicht auf Updates überprüfen.</b>"
#: ../updater/simpleview.cpp:280
msgid ""
"Please use \"Add/Remove Update Sources...\"\n"
"from the tray icon menu to define an update repository."
msgstr ""
+"Bitte benutzen Sie \"Updatequellen hinzufügen...\"\n"
+"aus dem Menu des Tray-Icons, um einen Kanal hinzuzufügen."
#: ../updater/UpdaterApplication.cpp:83
msgid ""
"Backend plugin is not properly configured.\n"
"Please use the configuration dialog to choose the correct one."
msgstr ""
+"Das Backend-Plugin ist nicht richtig konfiguriert.\n"
+"Bitte nutzen Sie den Konfigurations-Dialog, um das richtige auszuwählen."
#: ../updater/UpdaterApplication.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "Unable to load plugin. ErrNoServiceFound"
-msgstr "Dienst kann nicht hinzugefügt werden"
+msgstr "Plugin kann nicht geladen werden. Kein Dienst gefunden"
#: ../updater/UpdaterApplication.cpp:116
msgid "Unable to load plugin. ErrServiceProvidesNoLibrary"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst kann nicht geladen werden. Bibliothek nicht gefunden"
#: ../updater/UpdaterApplication.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "Unable to load plugin. ErrNoLibrary: %1"
-msgstr "Fehler beim Laden des Plugins bei '{0}': {1}"
+msgstr "Plugin kann nicht geladen werden. Bibliothek nicht gefunden: %1"
#: ../updater/UpdaterApplication.cpp:124
-#, fuzzy
msgid "Unable to load plugin. ErrNoFactory"
-msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden."
+msgstr "Plugin konnte nicht geladen werden."
#: ../updater/UpdaterApplication.cpp:128
-#, fuzzy
msgid "Unable to load plugin. ErrNoComponent"
-msgstr "URL-Hauptkomponenten können nicht analysiert werden"
+msgstr "Plugin konnte nicht geladen werden. Keine Komponente"
#: ../updater/UpdaterApplication.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "Unable to load plugin. Unknown Error"
-msgstr "Anmelden nicht möglich"
+msgstr "Plugin konnte nicht geladen werden. Unbekannter Fehler"
#: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:189 ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:191
msgid ""
"helper program returned:\n"
"%1"
msgstr ""
+"Dienstprogramm gab zurück:\n"
+"%1"
#: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:322
#: ../updater/zypp_traditional/ZYppUpdater.cpp:234
msgid "Can't launch zypp-checkpatches-wrapper helper program. Make sure zypper package is installed and working."
-msgstr ""
+msgstr "Kann den Update-Prüfer zypp nicht laden. Bitte stellen Sie sicher, dass zypper installiert ist und funktioniert."
#: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:397 ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:420
-#, fuzzy
msgid "License of %1"
-msgstr "Lizenzen für '{0}'"
+msgstr "Lizenzen für %1"
#: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:451
msgid "Can't launch install helper program. Make sure zypper package is installed and working."
-msgstr ""
+msgstr "Das Installationsprogramm kann nicht geladen werden. Stellen Sie sicher, dass zypper installiert ist und funktioniert."
#: ../updater/zypp/licensedialog.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Accept"
msgstr "Ãber&nehmen"
#: ../updater/zypp/licensedialog.cpp:26
-#, fuzzy
msgid "Decline"
-msgstr "Ab_lehnen"
+msgstr "Ablehnen"
#: ../updater/osupdaterpopup.cpp:74
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#: ../updater/osupdaterpopup.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Details..."
msgstr "&Details"
#: ../updater/osupdaterpopup.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "1 Patch available"
-msgstr "Nicht verfügbar"
+msgstr "1 Aktualisierung verfügbar"
#: ../updater/osupdaterpopup.cpp:105
-#, fuzzy
msgid "%1 Patches available"
-msgstr " Aktualisierungen verfügbar"
+msgstr "%1 Aktualisierungen verfügbar"
#: ../updater/osupdaterpopup.cpp:108
-#, fuzzy
msgid "1 Package available"
-msgstr "Aktualisierung verfügbar"
+msgstr "1 Paket verfügbar"
#: ../updater/osupdaterpopup.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "%1 Packages available"
-msgstr " Aktualisierungen verfügbar"
+msgstr "%1 Pakete verfügbar"
#: ../updater/osupdaterpopup.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "1 Patch and 1 Package available"
-msgstr "Zurzeit sind %s Pakete verfügbar"
+msgstr "1 Aktualisierung und 1 Paket verfügbar"
#: ../updater/osupdaterpopup.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "%1 Patches and 1 Package available"
-msgstr "Zurzeit sind %s Pakete verfügbar"
+msgstr "%1 Aktualisierungen und 1 Paket verfügbar"
#: ../updater/osupdaterpopup.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "1 Patch and %1 Packages available"
-msgstr "Zurzeit sind %s Pakete verfügbar"
+msgstr "1 Aktualisierung und %1 Pakete verfügbar"
#: ../updater/osupdaterpopup.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "%1 Patches and %2 Packages available"
-msgstr "Zurzeit sind %s Pakete verfügbar"
+msgstr "%1 Aktualisierungen und %2 Pakete verfügbar"
#: ../updater/progresspopup.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "<b>Updating ...<b>"
-msgstr "<b>Updating software...</b>"
+msgstr "<b>Aktualisiere ...</b>"
#: ../updater/TrayIcon.cpp:53 ../updater/TrayIcon.cpp:131
-#, fuzzy
msgid "New software for your system is available"
-msgstr "Keine Software-Updates verfügbar"
+msgstr "Es gibt neue Programme für Ihr System"
#: ../updater/TrayIcon.cpp:82
msgid "Checking for updates..."
@@ -316,24 +302,20 @@
#: ../updater/TrayIcon.cpp:96 ../updater/TrayIcon.cpp:102
#: ../updater/TrayIcon.cpp:108
-#, fuzzy
msgid "New software updates are available."
-msgstr "Keine Aktualisierungen verfügbar."
+msgstr "Es gibt neue Aktualisierungen."
#: ../updater/TrayIcon.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualisieren"
#: ../updater/TrayIcon.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Unable to check whether updates are available."
-msgstr "Keine Aktualisierungen verfügbar."
+msgstr "Kann die Verfügbarkeit von Updates nicht überprüfen."
#: ../updater/HeaderWidget.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "<h2>Available Updates</h2>"
-msgstr "Verfügbare Aktualisierungen"
+msgstr "<h2>Verfügbare Aktualisierungen</h2>"
#: ../updater/MainWindow.cpp:76
msgid "Add/Remove Update Sources..."
@@ -345,11 +327,11 @@
#: ../updater/MainWindow.cpp:78
msgid "Check Now"
-msgstr ""
+msgstr "Jetzt überprüfen"
#: ../updater/MainWindow.cpp:126
msgid "The following official patches for openSUSE either fix security holes or errors in the software."
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden offiziellen Aktualisierungen für openSUSE schlieÃen entweder Sicherheitslücken oder beheben Softwarefehler."
#: ../updater/MainWindow.cpp:128 ../updater/MainWindow.cpp:166
msgid "Name"
@@ -376,43 +358,36 @@
msgstr "Neustart"
#: ../updater/MainWindow.cpp:139 ../updater/MainWindow.cpp:424
-#, fuzzy
msgid "Patches"
-msgstr "Verbergen von Patches"
+msgstr "Aktualisierungen"
#: ../updater/MainWindow.cpp:144
-#, fuzzy
msgid "Select All Patches"
-msgstr "Pfad auswählen"
+msgstr "Alle Aktualisierungen auswählen"
#: ../updater/MainWindow.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "Clear Patch Selection"
msgstr "Auswahl löschen"
#: ../updater/MainWindow.cpp:163
msgid "The following list contains new versions for software packages installed on your system.<br>These updates are provided by the openSUSE community."
-msgstr ""
+msgstr "Die folgende Liste enthält neue Versionen von Paketen, die auf diesem System installiert sind.<br>Diese Updates wurden von openSUSE-Nutzern bereit gestellt."
#: ../updater/MainWindow.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "Select All Packages"
msgstr "Alle Pakete"
#: ../updater/MainWindow.cpp:182
-#, fuzzy
msgid "Clear Package Selection"
-msgstr "Paketauswahl"
+msgstr "Paketauswahl löschen"
# Use "Update" here; cf. #29964
# 2003-09-10 18:45:06 CEST -ke-
#: ../updater/MainWindow.cpp:189 ../updater/MainWindow.cpp:425
-#, fuzzy
msgid "Upgrades"
-msgstr "Aufrüsten"
+msgstr "Upgrades"
#: ../updater/MainWindow.cpp:200
-#, fuzzy
msgid "Add/Remove Update Repositories..."
msgstr "Update-Quellen hinzufügen/entfernen..."
@@ -425,95 +400,83 @@
msgstr "Einstellungen"
#: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Please enter server name below"
-msgstr "Geben Sie das Treiber-Update-Gerät ein."
+msgstr "Geben Sie den Namen des Servers ein"
#: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Please enter server URL below"
-msgstr "Geben Sie das Treiber-Update-Gerät ein."
+msgstr "Geben Sie die Adresse des Servers ein"
#: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "Server Type"
-msgstr "Server"
+msgstr "Server-Typ"
#: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "NU Server"
-msgstr "VNC-Server"
+msgstr "NU-Server"
#: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "RCE Server"
-msgstr "VNC-Server"
+msgstr "RCE-Server"
#: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:124 ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Add Server"
-msgstr "Dienst hinzufügen"
+msgstr "Server hinzufügen"
#: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Remove Server"
-msgstr "Service entfernen"
+msgstr "Server entfernen"
#: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Services/Catalogs"
msgstr "Dienste und Kataloge"
#. Tell the user what is going on
#: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "Fetching service list..."
-msgstr "Refreshing services..."
+msgstr "Hole die Liste der Dienste..."
#: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:141
msgid "Fetching Catalogs For Service..."
-msgstr ""
+msgstr "Hole die Dienstkataloge..."
#. Tell the user what is going on, this takes a long long time
#: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "Adding server.."
-msgstr "Nameserver-Anfrage..."
+msgstr "Füge den Server hinzu..."
#: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:219
msgid ""
"We are adding a server to the updater, this may take a long time. \n"
"Please be patient"
msgstr ""
+"Füge einen Server hinzu, das kann länger dauern. \n"
+"Bitte haben Sie etwas Geduld."
#. We don't say you need to have a type, because the groupbox takes care of that
#: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "You need to specify a name and URL to add a server"
-msgstr "Sie müssen Ressourcentypen, Namen und Versionen angeben"
+msgstr "Sie müssen einen Namen und eine Adresse angeben, um einen Server hinzuzufügen."
#: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:248
-#, fuzzy
msgid "Invalid server: "
-msgstr "Ungültiger Benutzername"
+msgstr "Ungültiger Server: "
#: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:251
msgid "The type you specified for the server is invalid:"
-msgstr ""
+msgstr "Der Typ des Servers ist ungültig: "
#: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:254
msgid "Sorry, the server could not be added: "
-msgstr ""
+msgstr "Der Server konnte nicht hinzugefügt werden: "
#: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:281
-#, fuzzy
msgid "Service Removed"
-msgstr "Dienstname"
+msgstr "Dienst entfernt"
#: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:62 ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Add/Remove Servers"
-msgstr "Service entfernen"
+msgstr "Dienst hinzufügen/entfernen"
#: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:63
msgid "Advanced Options"
@@ -521,29 +484,27 @@
#: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:65 ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:88
msgid "<b>Add/Remove Package Servers:</b><br> You may add or remove update servers below or change your software catalog subscriptions.<br> <u>Make whatever changes you wish and press close.</u>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Paket-Server hinzufügen/entfernen:</b><br> Sie können unten Update-Server hinzufügen oder ihre Kanal-Abonnements ändern.<br> <u>Tätigen Sie Ihre Ãnderungen und klicken Sie danach auf schlieÃen.</u>"
#: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:92
msgid "<b>Configure ZMD:</b><br>The following are advanced options for ZMD. Only change these if you know what you are doing.<br><u>Be aware, disabling TCP support will disable this updater</u>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Konfiguriere den ZMD:</b><br>Die folgenden Optionen sind für Experten im Umgang mit dem ZMD. Ãndern Sie sie nur, wenn Sie genau wissen, was Sie tun.<br><u>Beachten Sie: Das Abschalten von TCP deaktiviert den updater</u>"
#: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "Hold Back Package"
-msgstr "Gefundene Pakete"
+msgstr "Halte ein Paket zurück"
#: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:157
msgid "Don't Hold Back Package"
-msgstr ""
+msgstr "Halte keine Pakete zurück"
#: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:372
msgid "Update"
msgstr "Update"
#: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:410
-#, fuzzy
msgid "Patch"
-msgstr "Patch"
+msgstr "Aktualisierung"
#: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:457 ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:471
msgid "Description: "
@@ -551,85 +512,77 @@
#: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:459
msgid "<b>Upgrading from old version:</b> "
-msgstr ""
+msgstr "<b>Aktualisiere alte Version:</b>"
#: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:470
-#, fuzzy
msgid "Patch Category: "
msgstr "Kategorie: "
#: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:473
-#, fuzzy
msgid "<b>Upgrading to version:</b> "
-msgstr "<b>USB-Version:</b>"
+msgstr "<b>Aktualisiere auf Version:</b>"
#: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:477
-#, fuzzy
msgid "<b>Reboot Required</b>"
-msgstr "Reboot erforderlich:"
+msgstr "<b>Neustart erforderlich:</b>"
#: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:482
-#, fuzzy
msgid "<b>ZMD Restart Required</b>"
-msgstr "Neustart erforderlich: "
+msgstr "<b>Neustart des ZMD erforderlich: </b>"
#: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:73
msgid "<b>Installing updates and patches:</b><br> Below is a description of the transaction and its progress.<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Installiere Aktualisierungen:</b><br>Unten finden Sie eine Beschreibung der Transaktion und die Fortschrittsanzeige.<br>"
#. we can't yet abort an upgrade
#: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Abort Upgrade"
-msgstr "Brich das kernel-Upgrade ab"
+msgstr "Aktualisierung abbrechen"
#: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Installing Packages..."
msgstr "Installiere Pakete"
#: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "The following packages will be installed:\n"
-msgstr "Folgende Pakete werden installiert:"
+msgstr "Folgende Pakete werden installiert:\n"
#: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "The following packages will be updated:\n"
-msgstr "Folgende Pakete werden aufgerüstet:"
+msgstr "Folgende Pakete werden aktualisiert:\n"
#: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:135
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The following packages must also be removed:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Folgende Pakete werden entfernt:"
+"Folgende Pakete müssen auch entfernt werden:\n"
#: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "Transaction Summary"
-msgstr "Fehler bei Transaktion: "
+msgstr "Ãberblick der Transaktion"
#: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:161
msgid ""
"\n"
"We are currently unable to show the progress for the download. This is caused by a bug in ZMD, which should be fixed soon. We apologize for any inconvenience this may cause."
msgstr ""
+"\n"
+"Wir können gerade keine Fortschrittsanzeige darstellen für den Download. Das liegt an einem Fehler im ZMD, der bald behoben wird. Bitte entschuldigen Sie eventuelle Unannehmlichkeiten."
#: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:161
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Packages Are Downloading..."
-msgstr "Downloading von %s..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Pakete werden heruntergeladen..."
#. if this is the first time we are watching a package
#: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:172
-#, fuzzy
msgid "Packages Are Downloading..."
-msgstr "Downloading von %s..."
+msgstr "Pakete werden heruntergeladen..."
#. we have just started the transaction, download is now done
#: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:179
@@ -644,30 +597,25 @@
#. if we are not already watching a package and the transaction is running
#: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:209
-#, fuzzy
msgid "Packages Are Being Installed..."
-msgstr "Paket {0} ist bereits installiert."
+msgstr "Pakete werden installiert..."
#. if the transaction is done and we have not already marked it done
#: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:215
-#, fuzzy
msgid " Done."
-msgstr "Fertig"
+msgstr " Fertig"
#: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "Sorry, we couldn't resolve the dependencies for this update:\n"
-msgstr "die Abhängigkeiten konnten nicht aufgelöst werden"
+msgstr "Die Abhängigkeiten für diese Aktualisierung konnten nicht aufgelöst werden:\n"
#: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "Upgrade Failed: "
-msgstr "Aktualisierung von %s ist fehlgeschlagen"
+msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen: "
#: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "Done!"
-msgstr "Fertig"
+msgstr "Fertig!"
#: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:278
msgid "Resolving Dependencies..."
@@ -675,41 +623,37 @@
#: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:75
msgid "To use this part of the updater, rug must be in your path"
-msgstr ""
+msgstr "Um diesen Teil des Updaters zu nutzen, muss sich rug in einem ihrer Programmpfade befinden."
#: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "Connection Options"
-msgstr "Verbindungen"
+msgstr "Verbindungseinstellungen"
#: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:88
msgid "ZMD Is Listening on: "
-msgstr ""
+msgstr "ZMD lauscht auf: "
#: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:92
msgid "ZMD TCP Support: "
-msgstr ""
+msgstr "ZMD TCP-Unterstützung: "
#: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:95
#: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "On"
-msgstr "Ãffnen"
+msgstr "Ein"
#: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:96
#: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "Off"
-msgstr "Office"
+msgstr "Aus"
#: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Security Options"
-msgstr "Sicherheitsaktualisierungen"
+msgstr "Sicherheitseinstellungen"
#: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:106
msgid "Require GPG Certificates For Servers: "
-msgstr ""
+msgstr "Verlange GPG-Zertifikate für Server: "
#: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:109
msgid "Yes"
@@ -720,19 +664,16 @@
msgstr "Nein"
#: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Security Level: "
-msgstr "security-level"
+msgstr "Sicherheitsstufe: "
#: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "Proxy Options"
-msgstr "Bootoptionen"
+msgstr "Proxy-Optionen"
#: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:124
-#, fuzzy
msgid "Proxy Server:"
-msgstr "Druckserver"
+msgstr "Proxy-Server:"
#: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:128
msgid "User Name:"
@@ -749,136 +690,53 @@
#: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:140
msgid "ZMD Logging Level: "
-msgstr ""
+msgstr "ZMD Protokollstufe: "
#: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:144
-#, fuzzy
msgid "Rollback Support: "
-msgstr "Rollback"
+msgstr "Rollback-Unterstützung: "
#: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "Max Simultaneous Downloads"
msgstr "Max. Anzahl der gleichzeitigen Downloads"
#: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:356
msgid "Rug must be installed to configure ZMD, is it in your path?"
-msgstr ""
+msgstr "Rug muss installiert sein, um ZMD zu konfigurieren. Befindet sich Rug in Ihrem Programmpfad?"
#: ../udshttp/udshttp.cpp:128
-#, fuzzy
msgid "There were errors getting data from job"
-msgstr "Beim Abrufen der Freigabedaten ist ein Fehler aufgetreten"
+msgstr "Es trat ein Fehler auf bei dem Versuch, Daten von dem Prozess zu erhalten"
#: ../udshttp/udshttp.cpp:270
msgid "Timeout on server"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitüberschreitung am Server"
#: ../udshttp/udshttp.cpp:285
msgid "Bad url"
-msgstr ""
+msgstr "Falsche Adresse"
#: ../udshttp/udshttp.cpp:392
-#, fuzzy
msgid "Unauthorized access"
msgstr "Nicht autorisiert"
#: ../udshttp/udshttp.cpp:395 ../udshttp/udshttp.cpp:397
-#, fuzzy
msgid "URL Invalid"
-msgstr "Ungültige URL"
+msgstr "Ungültige Adresse"
#: ../udshttp/udshttp.cpp:400
-#, fuzzy
msgid "Server Error"
-msgstr "Server\n"
+msgstr "Server-Fehler"
#: ../udshttp/udshttp.cpp:403
-#, fuzzy
msgid "Service unavailable"
-msgstr "Hilfe nicht verfügbar"
+msgstr "Dienst nicht verfügbar"
#: ../kxmlrpcclient/kxmlrpcquery.cpp:131
msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges XML-Markup: %1 bei %2:%3"
#: ../kxmlrpcclient/kxmlrpcquery.cpp:141
msgid "Unknown type of XML markup received"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "SchlieÃen"
-
-#~ msgid "Form1"
-#~ msgstr "Formular1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show recurring notification every "
-#~ msgstr "Zeigt das Benachrichtungsfeld-Symbol an"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Minutes when updates are available"
-#~ msgstr "Keine Aktualisierungen verfügbar."
-
-#~ msgid "Alt+T"
-#~ msgstr "Alt+T"
-
-#~ msgid "Alt+U"
-#~ msgstr "Alt+U"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Details ..."
-#~ msgstr "&Details"
-
-#~ msgid "<b>Available Updates:</b><br> The following are software upgrades and patches to add features and fix bugs.<br>"
-#~ msgstr "<b>Verfügbare Aktualisierungen:</b><br> Folgende Software-Upgrades und -Patches enthalten zusätzliche Funktionen und beheben Fehler.<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following are software patches to fix bugs."
-#~ msgstr "Die folgenden Ressourcen sind modifiziert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "GröÃe:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>For experts only!</b><br>The following are software upgrades to add features."
-#~ msgstr "<b>Verfügbare Aktualisierungen:</b><br> Folgende Software-Upgrades und -Patches enthalten zusätzliche Funktionen und beheben Fehler.<br>"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Sicherheit"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Allgemein"
-
-#~ msgid " Update Available"
-#~ msgstr " Aktualisierung verfügbar"
-
-#~ msgid " Important Update Available"
-#~ msgstr " Wichtige Aktualisierung verfügbar"
-
-#~ msgid " Important Updates Available"
-#~ msgstr " Wichtige Aktualisierung verfügbar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your names"
-#~ msgstr ""
-#~ "_: NAME DER ÃBERSETZER\n"
-#~ "Ihre Namen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your emails"
-#~ msgstr ""
-#~ "_: E-MAIL-ADRESSE DER ÃBERSETZTER\n"
-#~ "Ihre E-Mail-Adressen"
-
-#~ msgid "Get Updates Via"
-#~ msgstr "Aktualisierungen abrufen über"
-
-#~ msgid "Novell ZENWorks"
-#~ msgstr "Novell ZENWorks"
+msgstr "Unbekannter XML Markup-Typ"
-#~ msgid "Width of the main window."
-#~ msgstr "Breite des Hauptfensters."
--
To unsubscribe, e-mail: zypp-commit+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: zypp-commit+help@opensuse.org