Mailinglist Archive: opensuse-translation (52 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation] pattern translations were stuck
  • From: "Sarah Julia Kriesch" <ada.lovelace@xxxxxx>
  • Date: Tue, 18 Jul 2017 09:23:03 +0200
  • Message-id: <trinity-1d18ba2b-7234-4005-b353-82e6cc93bcdd-1500362583827@3capp-gmx-bs77>


Gesendet: Montag, 17. Juli 2017 um 20:33 Uhr
Von: "Alexander Melentev" <minton@xxxxxxxxxxxx>
An: "Luiz Fernando Ranghetti" <elchevive68@xxxxxxxxx>
Cc: "Sarah Julia Kriesch" <ada.lovelace@xxxxxx>, "Ludwig Nussel"
<ludwig.nussel@xxxxxxx>, OS-trans <opensuse-translation@xxxxxxxxxxxx>
Betreff: Re: [opensuse-translation] pattern translations were stuck

2017-07-17 19:36 GMT+03:00 Luiz Fernando Ranghetti


I find these "packages-i18n" a waste of time/resources, except for the
patterns file.

Debian has some package description translations:[]
Can we use their
translations as upstream?

Sure you can. Use whatever fits you best.
Regards, Minton.
Debian is using our translations (libzypp as an example), too.
You can read some openSUSE people on their translation lists:
Some years ago I was surprised about that. They use our translations and list
the last translator.

Best regards,
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >