Mailinglist Archive: opensuse-translation (52 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation] The last block of license agreement is not translated?
On 2017-07-06 19:09, Sarah Julia Kriesch wrote:

On 2017-07-06 13:54, Sarah Julia Kriesch wrote:

On 2017-07-06 13:07, Ludwig Nussel wrote:
Yasuhiko Kamata wrote:
I'm now testing openSUSE Leap 42.3 beta. Found the last block of license
agreement (starting with "As required by US law, you represent"...) is

Nice, not many scroll down that far :-)

I did, and noticed it was not translated in my language since 42.1 at

Is there any reason you didn't report this issue?
We need full translations everywhere in openSUSE...

I did not know it affected any other language. I commented it here or in
private to the translator. I also tried to do it myself, I was unable to
do it, commented about that, got no response, so I had to leave it as that.

Did you comment it on Weblate or where?

Here, and/or to the translator in private.
I do not use Weblate, sorry.

Date: Mon, 7 Nov 2016 12:03:07 +0100 (CET)
Subject: Re: [opensuse-translation] 42.2 last chance for translation

I can also tell you that the release notes are not fully translated, as
I can see them in

Cheers / Saludos,

Carlos E. R.
(from 42.2 x86_64 "Malachite" at Telcontar)

< Previous Next >
Follow Ups