Mailinglist Archive: opensuse-translation (52 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation] The last block of license agreement is not translated?
  • From: "Sarah Julia Kriesch" <ada.lovelace@xxxxxx>
  • Date: Thu, 6 Jul 2017 19:09:59 +0200
  • Message-id: <trinity-a4ebdff0-0972-4120-8ef6-8e19f81e7e15-1499360999053@3capp-gmx-bs74>

Gesendet: Donnerstag, 06. Juli 2017 um 18:29 Uhr
Von: "Carlos E. R." <robin.listas@xxxxxxxxxxxxxx>
An: os-trans <opensuse-translation@xxxxxxxxxxxx>
Betreff: Re: [opensuse-translation] The last block of license agreement is
not translated?

On 2017-07-06 13:54, Sarah Julia Kriesch wrote:

On 2017-07-06 13:07, Ludwig Nussel wrote:
Yasuhiko Kamata wrote:
I'm now testing openSUSE Leap 42.3 beta. Found the last block of license
agreement (starting with "As required by US law, you represent"...) is

Nice, not many scroll down that far :-)

I did, and noticed it was not translated in my language since 42.1 at

Is there any reason you didn't report this issue?
We need full translations everywhere in openSUSE...

I did not know it affected any other language. I commented it here or in
private to the translator. I also tried to do it myself, I was unable to
do it, commented about that, got no response, so I had to leave it as that.

Cheers / Saludos,

Carlos E. R.
(from 42.2 x86_64 "Malachite" at Telcontar)

Did you comment it on Weblate or where?

Best regards,
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
Follow Ups