Mailinglist Archive: opensuse-translation (237 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation] How to translate patterns in YaST software manager?
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 2015-10-28 19:03, Luiz Fernando Ranghetti wrote:
2015-10-28 15:16 GMT-02:00 Carlos E. R. <>:


Hi,

update-desktop-files-* referes to, as the name says, the .desktop
files presents in programs (its name and the description), many of
them translated upstream (like the u-d-f-kde for example)

The package info are the info show for a package in YaST software
or zypper info, usually not translated (as its very huge).

So, I got confused between two different group of files. Sigh :-(

I was correct though, in remembering that some teams, like mine,
decided not to even try to translate "packages", unless bored ;-)

Would be nice to see if we can use the translations that debian
does in the link you pointed so we (translators) don't to the job
twice

Indeed.

Or do it somewhere upstream and share between all distributions. It is
a huge translation job for amateurs and volunteers. I can do about a
hundred strings per day, two at most: after that, I get very tired. It
would take me 600 days!

- --
Cheers / Saludos,

Carlos E. R.
(from 13.1 x86_64 "Bottle" at Telcontar)
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.22 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAlYxEh0ACgkQtTMYHG2NR9Us0wCbBkZTgaNv3Ieqx/oBXFUH91C2
dtQAnjyCa69Y40HD8VJDhlCJO19/WyoU
=xtQ7
-----END PGP SIGNATURE-----
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
Follow Ups