Mailinglist Archive: opensuse-translation (237 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation] How to translate patterns in YaST software manager?
Hash: SHA1

On 2015-10-28 10:51, Alexander Melentev wrote:
2015-10-28 3:57 GMT+03:00 Carlos E. R. <>:

I think there is a conflict with upstream translations, I don't
remember for sure.
Carlos, can you please remember when this has happened? I mean,
when have you committed fully translated files. I'm not asking for
revision number, but at least a rough estimation of date to narrow
my search. Then I'll try to resurrect them and also push to Leap.

Several years ago. From my local copy of the translation svn tree, I
think it is earlier than 10.3, in year 2008.

I think the file was then named "", in lcn.
I see that in 2007 it was fully translated, but had "only" 6838
messages, although big, 1.2 MB. It was the largest file at the time.
In my mail history I see it was done on 2007-11.

Now it is about 10 times larger! If it is the same thing. I do not see
a packages branch at the time (10.2 did not have it, 10.3 had - at
least in my local copy). Too long ago... I don't remember if packages
is the successor of update-*-files.


I found other interesting references to this branch. Cut and pasting:

+++----start cut----------------------
Date: Fri, 22 Aug 2008 08:14:15 +0300
From: Nick Shaforostoff <>
To: opensuse-translation@xxxxxxxxxxxx
Subject: [opensuse-translation] package descriptions translaton

hi. debian doesn't want to install properly on my aspire one, but
opensuse do, so i guess i'm switching.

Debian has a web-interface for package description translation:
I wonder if opensuse has something similar.
- ----end cut----------------------++-

- --
Cheers / Saludos,

Carlos E. R.
(from 13.1 x86_64 "Bottle" at Telcontar)
Version: GnuPG v2.0.22 (GNU/Linux)

To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
Follow Ups