Mailinglist Archive: opensuse-translation (237 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation] openSUSE Weblate
Hash: SHA256

On 2015-10-12 18:14, Martin Schlander wrote:

For a non-coordinator to translate KDE, all the guy needs to do

1) go to, e.g. and download the
PO-file 2) translate the PO with his preferred editor 3) e-mail the
translated PO to the coordinator (e-mail address can be found in
any KDE app under Help -> About [APP] -> Translation).

The Translation Project works similarly.

The coordinator assigns files to translators.

When the developers finish, they submit their code and request

A robot sends emails to each translator, one per language, with a link
to the file to translate, and another to the whole sources (it is also
possible to download all the files from all the translated projects).

The translator, when he can, submits his work via email to the robot,
which does some automated checks and accepts or rejects the work.

Notice the important detail: the translator works on finished versions
of the code, not on transient versions - which is why Factory can not
be translated.

And I don't see how a web based tool would change this. Except a
web based tool might undermine any sort of "team spirit" and
standardization efforts, by making it a free for all, leaving it to
the reviewer/manager to clean up after "hit and run" translators.


- --
Cheers / Saludos,

Carlos E. R.

(from 13.1 x86_64 "Bottle" (Minas Tirith))
Version: GnuPG v2.0.22 (GNU/Linux)

To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
This Thread